Red de conocimiento de recetas - Se unen a la olla caliente - ¿Cuáles son las famosas canciones populares y rimas infantiles hakka?

¿Cuáles son las famosas canciones populares y rimas infantiles hakka?

La siguiente canción es una canción popular hakka:

Las canciones populares hakka son particularmente famosas y todas las canciones populares tienen nombres de niñas.

Toda balada tiene una hermana, pero una canción sin hermana no se puede cantar.

Liu Sanmei, ¿de dónde eres?

Desde la antigüedad, las canciones populares se transmitían de forma oral. ¿Cómo podían llevarse en los barcos?

Las canciones populares son muy hermosas y es difícil para Huamei compararlas con las habilidades para el canto de la niña.

Canta una canción mientras estás de servicio y la carga de 100 kilogramos se volverá más ligera.

Una flor roja crece al borde del camino, con flores rojas y hojas verdes.

El hermano Gan no lo conocía, así que trepó al árbol de flores y preguntó el nombre de la flor.

Puedes hacer tantos amigos como quieras, pero nunca quedarte atrapado en el medio.

El fuerte viento rompió los brotes de bambú, lo que enfureció a la gente.

Lang siente un profundo afecto por su hermana y la regla de hierro se muele hasta convertirla en una aguja de bordar.

Lang fue a buscar la aguja de la niña para atar el hilo y la encontró en tres pasos.

Comer todas las frutas no es una pera, mirar a todas las chicas no es uno tú.

Hay miles de flores en flores rojas, pero la mejor es una rosa.

La nueva tetera tiene siete pulgadas de alto, lo que dificulta que todos puedan elegir.

Todo el mundo habla de Tiepizha. ¿Sabías que hay plomo?

Es increíble la plantación en la cima de la montaña, para que pueda crecer el agua.

Ama a dos personas para siempre y mantente dispuesto, y entonces el casamentero tendrá éxito.

Penny está secando su camisa y están enamorados.

Quien se atreva a interferir será procesado en Beijing.

No afiles tijeras nuevas, no afiles sentimientos.

Una hermana cariñosa incluso tiene uno, dejando que la luna brillante brille en el río.

Date la vuelta y mira el acantilado.

Seamos generosos. Mira, no te quejes más de los acantilados.

Después del primer mes de febrero, el jardín se llena de flores.

No recojas árboles con acantilados de flores. El árbol no tiene flores antes de florecer.

Las hojas del árbol del té son afiladas y afiladas, y es fácil enamorarse bajo la cabeza del árbol del té.

Cuando alguien pasa por el camino, hago como si estuviera preparando granos de té.

Lang es una chica intrigante que no le teme a las altas montañas ni a las aguas profundas.

Cuando las montañas son altas, hay personas que despejan el camino; cuando el agua es profunda, hay personas que exploran los puentes.

En las montañas profundas, los ciruelos florecen con escarcha y nieve.

Sabiendo que había un tigre en las montañas, Xunmei dio su vida.

El olivo juega con las flores, el marido está encima del olivo y la hermana está debajo del olivo.

Recoge el faldón de la camiseta y espera a que Lang Lan y Lang Yilan vuelvan a casa.

Una tetera nueva dará lugar al estaño, y una hermana dará lugar al estaño.

Cuando una niña habla de plomo, habla de estaño. A ella siempre le gustó el estaño y el plomo.

El bolso recién bordado es rojo por ambos lados, con leones y dragones.

Me pregunto cuándo se encontrará el león con el dragón en el mar.

Cuando entras a la montaña, ves enredaderas envueltas alrededor de los árboles, y cuando sales de la montaña, ves árboles envueltos alrededor de las enredaderas.

Las enredaderas muertas se aferran al árbol, las enredaderas muertas se aferran al árbol.

Dé otro ejemplo:

Las canciones populares hakka circulan ampliamente y todas las canciones se cantan con largas emociones.

Todos los artículos cantaban la voz de Lang, y todas las voces cantaban la voz de mi hermana.

La hermana de hoja verde de mi hermano es una flor, y la hermana de seda de mi hermano es hilo.

El hermano mayor es como el agua de los acantilados, y la hermana menor es como el tierno té de las montañas.

Apreciación de algunas canciones populares;

Cuando las aceitunas no son redondas al comerlas, no me atrevo a decir tonterías sobre el mal de amores

Un mudo se come un solo palillo; , pensando que es difícil hablar de pareja.

Los juegos de palabras semánticos "emparejados" de la canción constituyen el resto de juegos de palabras de toda la canción popular. Por un lado, se dice que el mudo come solo y quiere un par de palillos, pero no lo sabe. Por otro lado, se utiliza para expresar su mal de amor, diciéndole que admira mucho a la otra persona y quiere ser pareja con él, pero es difícil decirlo. Es a la vez eufemístico y da que pensar.

Hay un ciruelo en la cima de la cresta. Espero trepar al ciruelo con mis manos.

¿La abuela me preguntó a Ya(me) sobre Wang Maijie(qué)? ¿Cuándo florecen las flores de ciruelo?

La canción "Una ciruela en la cima de la montaña" es una escena que da paso a la siguiente escena de la historia, a través de preguntas entre madre e hija, se muestra el ingenio y la sinceridad de la niña en el amor. La hermana de hoja verde del hermano mayor son las flores, y la hermana de seda del hermano mayor es el hilo; el hermano mayor es el agua del acantilado y la hermana menor es el té tierno de las montañas. Esta canción de amor habla del amor apasionado, el amor apasionado entre hombres y mujeres jóvenes. Se expresa de forma paralela, lo cual tiene un interés especial.