Red de conocimiento de recetas - Recetas caseras - Texto original y apreciación de "Happy Gathering on the Huaishang" de Wei Wei, un viejo amigo de Liangzhou

Texto original y apreciación de "Happy Gathering on the Huaishang" de Wei Wei, un viejo amigo de Liangzhou

Wei Yingwu

Solíamos ser amigos en Jiangshang y Hanshang. Cada vez que nos encontrábamos, nos emborrachamos.

Desde que nos separamos y nos alejamos como nubes, han pasado como el agua diez años, hasta que por fin nos volvimos a encontrar.

Hablamos y reímos, como antes, excepto que el cabello de nuestras cabezas ahora estaba un poco gris.

¿Por qué no te vas a casa? Hay montañas otoñales en el río Huai.

En cualquier caso, encontrarse con viejos amigos en un país extranjero siempre es algo agradable, porque los viejos amigos evocan recuerdos de tiempos felices en el pasado, pero al mismo tiempo, vendrán tristeza. ¿Qué es esto? Por eso, aunque los tiempos son diferentes, el rápido paso del tiempo y los impredecibles cambios de la vida ensombrecen el encuentro de este momento. Por lo tanto, tal encuentro debe ser a la vez feliz y triste, triste y feliz e incomprensible. Este poema de Wei realmente expresa vívidamente esta experiencia emocional y es muy conmovedor de leer.

Al comienzo del poema, el autor se aleja del lugar actual, recordando la escena en la que fue un invitado en el área de Jianghan en Liangzhou y regresó con su viejo amigo. Entre tantas interacciones, el autor sólo eligió el detalle de "emborracharse" para escribir, lo que resaltaba el comportamiento libre y fácil en la vida de aquella época. Zhuanxu traza su vida posterior desde dos aspectos: el tiempo y el espacio. La habilidad consiste en expresar emociones en una narrativa, o expresar emociones en una narrativa. Esta copla parece leerse: Adiós a una nube, diez años de agua. Después de una despedida, la vida es como una nube flotante y hay un sentimiento de arrepentimiento por el pasado. Diez años, la vida pasa volando como el agua, con vida corta y pensamientos felices. Si las dos frases "un adiós" y "diez años" se combinan de una vez, la connotación anterior será más clara. El tercer porro es profundamente lamentable. Aunque la risa en este momento es la misma que antes, después de todo, ambas partes han perdido la sien. La posibilidad de querer volver a hacer esto algún día en el futuro es muy pequeña, ¿no? Por tanto, el reencuentro de hoy es sumamente valioso. De esta manera, todo el poema transita naturalmente del pasado al presente. Ahora que los templos son escasos y el tiempo se acaba, ¿por qué no regresar a Jianghan y quedarse en Huaishang? La razón es que "hay montañas otoñales en el río Huaihe". ¿Cuál es la razón por la que "Autumn Mountain" tiene tanto encanto para el autor? Porque "hay muchos manglares en la montaña Qiu" ("Climbing the Tower" de Webster). De esta manera, por un lado, abordé con tacto el tema del poema y, por otro, tomé prestada mi propia integridad de la oscura situación de los manglares en Akiyama. En este caso, ni los viejos amigos de Jiang Han ni él mismo deberían estar demasiado tristes por dejar los años crepusculares de su vida. Siento que la atmósfera es diferente a la anterior y esto también mejora el estilo de todo el poema. Un final así es infinitamente memorable y vale la pena saborearlo.

Lo sentimos, pero no hay montañas en Huai. (Poemas Tang de Shen Deqian) Ji Yun: Qingyuan se puede memorizar. (Comentario sobre "Leyes y esencia" de Yingkui)