Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Buenos pájaros cantando y cantando en traducción de rima

Buenos pájaros cantando y cantando en traducción de rima

“Los buenos pájaros cantan entre sí, y sus chirridos se convierten en rimas” se traduce como: Los pájaros hermosos cantan en armonía entre sí, y sus chirridos son armoniosos y hermosos.

Explicación de la palabra:

(1) Bueno: hermoso

(2) Xiangming: cantando en armonía unos con otros, cantándose unos a otros.

(3) Yingying se convierte en rima: el sonido del canto es armonioso y agradable. Ying Ying, el sonido de los pájaros cantando. Rima, sonido armonioso.

Extensiones relacionadas:

Esta frase proviene del segundo párrafo del "Libro de pensamientos con Zhu Yuan" de Wu Jun: En las altas montañas a ambos lados del banco, están todos árboles fríos, compitiendo entre sí, y están en desacuerdo entre sí. Luchan por las alturas y alcanzan la cima. El agua del manantial agita las rocas, emitiendo un sonido fresco; los buenos pájaros cantan entre sí y su canto se convierte en rima. La cigarra gira sin cesar, mientras el simio llora sin cesar. Los que vuelan violentamente hacia el cielo miran las cumbres y calman su mente; los que son ahorradores en los asuntos mundiales miran los valles y se olvidan de rebelarse. La parte superior de la quilla horizontal está cubierta y todavía está oscuro durante el día; las escasas franjas se superponen y, a veces, se puede ver el sol.

La traducción es la siguiente:

En las altas montañas a ambos lados del río Jiajiang, crecen árboles resistentes al frío. Las montañas compiten por ascender según su tamaño. Escarpada, y estas montañas compiten entre sí para llegar a la cima. Se extienden alto y lejano, formando innumerables picos hacia arriba. El agua del manantial salpica las rocas, produciendo un sonido claro y agradable; los hermosos pájaros cantan en armonía entre sí, y sus cantos son armoniosos y hermosos. (árbol) cigarra, continúa cantando durante mucho tiempo, (la montaña de) el simio no siempre se detiene cuando llaman. Las personas que vuelan como pájaros feroces en el cielo y persiguen altos cargos en busca de fama y riqueza no querrán irse cuando vean estos hermosos valles. Aquellos que están ocupados con asuntos gubernamentales todo el día nunca querrán irse cuando vean estos hermosos valles. Las ramas inclinadas lo cubren y está tan oscuro como al anochecer; las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver el sol.