Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - ¿Qué piensan los extranjeros de nosotros?

¿Qué piensan los extranjeros de nosotros?

¿Qué piensan los extranjeros de los chinos?

Aunque la gente en China no nos sigue para ver la diversión, a menudo hacen algunas preguntas en chino por curiosidad. Aquí hay 10 preguntas para referencia de los lectores nacionales.

¿Qué te sorprendió más?

En Occidente, una de las preguntas favoritas de los colegas, amigos o profesores extranjeros que se acaban de conocer es: "¿Qué es lo más impactante y extraño que te sorprendió cuando viniste a nuestro país?" Si quieres ser honesto para responder a esta pregunta, la respuesta debería ser: todo aquí es más o menos lo que imaginaba. La razón es sencilla. El pueblo chino de hoy tiene una comprensión integral y precisa de la política, la cultura y la vida occidentales a través de los periódicos, la televisión, las películas, Internet y otros medios. Cuando llegué al extranjero, aparte de la incomodidad temporal con el idioma, realmente no sentí ningún choque cultural. Naturalmente, muchos amigos extranjeros no están satisfechos con esta respuesta. Según su comprensión de China, creen que usted viene de un lugar remoto en la "tierra amarilla", donde todavía cuelgan faroles rojos. Cuando llegas por primera vez a nuestro mundo desarrollado, ¡debes estar mareado y lleno de emociones!

2. ¿Cuándo cambió Beijing su nombre?

Cuando viajan al extranjero, los extranjeros siempre preguntan cuándo se cambió "Peking" (la ortografía habitual de "Beijing" en inglés en el pasado) a "Beijing" (ahora el pinyin chino de "Beijing" se ha convertido en el ortografía aceptada internacionalmente) ortografía). A esta pregunta siempre respondo con confianza: Beijing es Beijing y su nombre nunca ha cambiado, pero el método pinyin se ha cambiado a Pinyin chino. Pero una vez, un francés que sabía un poco sobre chino preguntó: ¿Por qué se usa comúnmente "China" en el extranjero en lugar de escribirse en chino? Me quedé sin palabras por un momento. Sí, "China" es "China" en inglés, "Chine" (se pronuncia "Seal Stone") en francés, "Yin Si" en árabe y "Jin" en tailandés, pero en realidad no se llama "China" ni "Zhonghua". " (Chino). Pero no se preocupe, la provincia de Taiwán regresará a la patria en el futuro y el nombre extranjero de China después de la reunificación puede llamarse China.

3. ¿Es deliciosa la carne de perro?

Cuando llegué por primera vez a París, un francés me preguntó: ¿Te gusta comer carne de perro? Cuando salí de China por primera vez, no sabía que era una trampa: no importaba cómo respondiera, admitía el hecho de comer carne de perro, que era exactamente lo que él quería lograr. A los ojos de estos extranjeros, los perros son los amigos leales del ser humano. ¡Cómo pueden tolerar comer y escupir! ? Sin embargo, me resulta difícil decirles a los extranjeros que, aunque los perros pueden cuidar hogares, resolver crímenes y acompañar a sus dueños en China, su estatus no es alto y su reputación no es buena. Por ejemplo, cuando los chinos menospreciamos a los demás, solemos decir "perros que pelean contra otros", "perros corriendo", "mierda apestosa", etc. En este contexto cultural, comer esta carne "de mierda" no es nada. Por supuesto, no presumas de aletas de tiburón, patas de oso y nidos de pájaros delante de extranjeros para evitar ser acusado de crueldad animal.

4. ¿Cómo tomar sopa con palillos?

Muchos extranjeros trabajan duro para practicar el uso de los palillos. Cuando llegaron a un restaurante chino, se negaron a usar cuchillos y tenedores, diciendo que no podían comer comida china sin palillos. Pero hay una cosa que muchos extranjeros todavía no entienden y es cómo beber sopa con palillos. Escuché a un extranjero decir fríamente que debe haber una especie de palillos con forma de pajita, que generalmente se comen con verduras y se chupan en la boca cuando se bebe sopa. Les dije que cuando los chinos beben sopa, dejan los palillos a un lado, o beben con una cuchara o de un tazón. Los extranjeros no lo pueden creer: ¿Es así de simple?

5. ¿Cuál es el apellido y cuál el nombre de pila?

Para nosotros los chinos, es natural tener primero el apellido y luego el apellido. Los occidentales deben decir primero su nombre y luego su apellido. Por lo tanto, cuando los extranjeros encuentran nombres chinos, a menudo preguntan: ¿Cuál es el apellido y cuál es el nombre de pila? La respuesta es, por supuesto: el nombre es el apellido y el apellido es el nombre de pila. Aunque es tan simple, es muy detallado decirlo en inglés y los extranjeros siempre se confunden. Por eso ahora muchas personas en China simplemente invierten sus nombres cuando informan sus nombres después de viajar al extranjero.

6.¿No estás contento?

Recuerdo aquella vez que fui a Francia, mis amigos franceses vinieron a buscarme al aeropuerto Charles de Gaulle, enseñando los dientes y besándose. Esos movimientos exagerados parecían algo que nunca antes había visto en mi vida. Al mismo tiempo, su compañera de clase China en París vino a recogerlo. Aunque estaba llorando y simplemente se dio la mano, su rostro estaba tan tranquilo como el agua. Esto desconcierta a los extranjeros: ¿eres infeliz? ¿Cómo explicárselo a los extranjeros? Los chinos dicen: "Es genial tener amigos de lejos". Esto se refiere principalmente a la alegría del estado de ánimo, más que a la expresión externa de charlar y reír. Por supuesto, siempre hay excepciones. A un amigo mío en China le encanta reír y tiene expresiones bien desarrolladas.

Aunque también tiene ojos negros, cabello negro y piel amarilla, los extranjeros siempre le preguntan si es estadounidense o latinoamericana.

7. ¿Tienes "relaciones"?

La palabra china "guanxi" se ha convertido en una de las pocas palabras chinas que ha entrado en el vocabulario occidental. Una vez, cuando solicité un puesto en una empresa exportadora, el director de recursos humanos de la empresa me preguntó en un tono misterioso: "¿Hay algún 'guanxi' en China?". De hecho, los occidentales y los chinos le prestan la misma atención. Un amigo mío estadounidense me dijo que los estadounidenses conocen el término "halagador" desde la escuela primaria, que es similar a la palabra china "halagador" y se utiliza específicamente para complacer a los profesores y "mejorar" las calificaciones de los cursos. Una vez, un chino-estadounidense intentó convencerme de que el "guanxi" de China sigue siendo diferente del "guanxi" a los ojos de los estadounidenses. Puso un ejemplo: supongamos que Bill Gates presenta a un joven para trabajar en otra empresa de informática. Si se trata de una empresa estadounidense, entonces el jefe estadounidense pensará que la persona presentada por Gates debe ser de buena calidad y se quedará; si se trata de una empresa china, el jefe chino pensará que esta persona es presentada por Gates; ¿No sería una pena si no lo contratara?

8. ¿Por qué el chino es tan difícil?

Muchos extranjeros están interesados ​​en la cultura china y quieren aprender chino. Pero después de practicar "Mamá, mamá, mamá, regaña" por un tiempo, me desanimo un poco: "¿Por qué el chino es tan difícil?" El chino es un poco difícil para los occidentales, pero lo que es más fatal es que los occidentales tienen serias barreras psicológicas para hacerlo. aprendiendo chino. En su vocabulario, la palabra "chino" se utiliza a menudo para referirse a algo irracional o algo que parece nuevo pero que tiene poco valor real. Hay un dicho en inglés llamado "Laberinto chino", que puede usarse para describir cualquier cosa oscura y difícil de entender. Además, "China Box" originalmente se refería a una caja grande y una serie de cajas pequeñas de aparatos chinos, pero ahora se refiere a algo complejo. El término "CHINESECOPY" se refiere a un dispositivo que replica perfectamente las deficiencias e imperfecciones del original. método. Recuerdo que hubo un examen cuando estudiaba en Francia. Después de entregar los exámenes, solo escuché a mi compañero de clase de francés murmurar "C'EST DUCHINOIS" ("¡Esto es tan chino!").

9. ¿Conoces el Kung Fu?

Caminando por las calles de un país extranjero, de vez en cuando un extranjero te golpea y patea de repente sin motivo aparente, diciendo vagamente: Kung Fu o Jackie Chang. Resultó que se trataba de algunos entusiastas del kung fu que querían intercambiar experiencias con los chinos. Una vez que hablan, su primera pregunta es: "¿Sabes Kung Fu?" A los ojos de muchos extranjeros, los chinos practican Kung Fu desde la infancia. Aunque puede que no sea capaz de escalar muros como Jackie Chan, es más que suficiente para lidiar con rufianes. Una vez, en un viaje de negocios a Tanzania en África, quería dar un paseo por las calles de Dar es Salaam después de cenar. Antes de salir, pregunta al personal del hotel cómo es la seguridad exterior y si hay algún peligro. El hombre negro me miró y dijo, no es peligroso contigo cerca. Porque la gente local piensa que todos en China son buenos en las artes marciales y no pueden ofenderse.

10. ¿Hay aceite refrigerante?

Se necesita pensar mucho para preparar las cosas para viajar al extranjero. Además de las necesidades personales diarias, siempre quiero llevar algunos recuerdos especiales que puedan usarse cuando socialicen con amigos extranjeros. Por ejemplo, los bordados a doble cara, los abanicos, los sellos y los pañuelos son buenas opciones. Según mi experiencia personal, lo mejor es llevar varias cajas grandes de aceite refrigerante. No sé por qué, pero ningún fabricante extranjero produce este tipo de aceite refrigerante y parece que no hay ninguna tienda en China que lo importe y venda. Los extranjeros generalmente prefieren el sabor de la menta. El aceite refrescante tiene efectos milagrosos para aliviar la picazón y refrescar a la gente. Es especialmente preferido por amigos de países en desarrollo de Asia, África y América Latina. Muchos extranjeros preguntarán cuando se reúnan con gente en China: "¿Hay algún aceite refrigerante?" Un amigo mío viajó recientemente a un pequeño país de América Latina. Cuando entró en la aduana, la policía fronteriza revisó cuidadosamente su pasaporte. Luego de confirmar que era del pasado, de repente extendió la mano y dijo algo vagamente, como si quisiera algunos documentos complementarios: "Aceite fresco ...". El amigo sacó una caja de aceite refrigerante de su bolsillo y se la entregó. Entró sin problemas a la aduana y todos quedaron muy contentos.