La receta del gran eunuco
El ejército escucha al ejército, y el pueblo escucha y teme. ¿Dónde puedo decir la verdad?
¡La piedra que proyecta su mirada sobre algunas personas hace volar la vitalidad de algunas personas y sus familias quedan destruidas! Traducción de recitación y anotación de poemas antiguos en escuelas secundarias
Trompeta y suona, la música es corta pero el sonido es fuerte. El tráfico oficial de barcos es tan frecuente como un desastre, todo gracias a tu reputación.
El ejército está preocupado por el ejército y el pueblo tiene miedo del ejército. ¿Dónde puedo diferenciar entre verdadero y falso?
¡Ver que algunas personas han perdido sus fortunas, otras han sufrido graves daños, el agua se ha llevado el agua, los gansos salvajes se han ido volando y las familias han sido destruidas!
Traducción 2
Pequeño candado woo, woo, woo, woo. Los barcos oficiales están en desorden y el aumento de precio depende de usted.
Los soldados están preocupados por los soldados y la gente tiene miedo de los soldados. ¿Dónde puedo saber la autenticidad?
¡Derribar esta casa y dañar aquella sólo conseguirá secar el río y hacer volar los gansos!
El tema aparentemente cita la trompeta y la suona, pero en realidad toma prestados objetos para expresar emociones, satiriza y expone las malas acciones de los eunucos de la dinastía Ming que dañaron al pueblo y expresa el odio del pueblo. En el primer piso del poema, la trompeta y la suona se caracterizan por "un tono menor y una melodía grande", que es la característica más destacada de la trompeta. El contraste entre "pequeño" y "grande" también revela el amor y el odio del autor. La palabra "qiang" revela las características comunes de funcionarios y eunucos, y describe vívidamente la fea naturaleza de los funcionarios corruptos. El segundo nivel del poema habla del papel de las trompetas y suonas para aumentar el precio de los barcos oficiales como el cáñamo, que es para uso oficial. El "precio de la voz", es decir, el estado de la reputación, debe evaluarse objetivamente, pero aquí queremos "elevar", lo que significa que la naturaleza de las trompetas y suonas es humilde; El tercer nivel del poema muestra otro lado del uso de la bocina suona: daña a los militares y al pueblo, es decir, mientras aumenta el precio de los barcos oficiales, infringe intencionalmente los intereses de los militares y de los civiles, haciendo que el pueblo se estremecen cuando escuchan el sonido de la bocina suona. En la última capa del poema, escribí una trompeta y toqué una suona. El resultado es que una familia es derrocada y esa familia resulta herida, hasta que la gente se encuentra en una situación desesperada y las familias quedan destruidas. Mirando la trompeta, es auténtica y creíble.
Este poema fue escrito por el autor después de presenciar todas las malas acciones de los eunucos que viajaban por el canal, y puso sus esperanzas en algo. La trompeta es diferente del eunuco, pero tiene algo en común con las "pequeñas habilidades pero una gran cabeza" del eunuco, por lo que la obra encuentra los puntos en común entre las cosas y las personas. En realidad, el autor sigue el lema del eunuco: es cómplice de los funcionarios que dañan al pueblo. Es dominante en todo momento y provoca la ira común del ejército y del pueblo hasta que el viento se vuelve negro y las montañas tiemblan. Al exponer la oscuridad de la realidad de que los eunucos dañan al pueblo, el autor también lanzó una advertencia al gobernante supremo, con duras críticas. Por tanto, la connotación ideológica de este poema es rica y profunda.
Esta obra no es un canto de las cosas. Su profunda visión de la sociedad real y su fuerte sentido del color transmiten una voz de resistencia, y estas connotaciones ideológicas están contenidas en el canto de las cosas. La obra critica a los eunucos por dañar a la gente, pero al final es contraproducente. Se deja que el lector piense en la conclusión, que es a la vez emocionante y sutil. Esto es "Nunca te vayas, nunca te rindas".
Antecedentes: Esta canción fue compuesta durante el período de Zheng De, emperador Wu de la dinastía Ming (1506-1521). En ese momento, los eunucos estaban en el poder y viajaban con frecuencia por el canal. Hacían alarde de su poder dondequiera que fueran y se aprovechaban de la gente común. El poeta Wang Pan vivió en el condado de Gaoyou junto al canal y fue testigo de todo tipo de malas acciones de los eunucos. Escribió el poema "Chaotian Zi", utilizando la trompeta para exponer los crímenes de los eunucos.
Apreciación 2 Este Sanqu fue escrito durante el reinado del emperador Wudong de la dinastía Ming. Realmente refleja los feos rostros de los eunucos en ese momento y también expone los graves desastres que trajeron a la gente. Según las "Notas desde el exterior del Salón Yaoshan" de Jiang Yikui: "El templo de los eunucos está en el poder entre Zheng y De, y no hay un sol vacío bajo el río. Cada vez que se toca la trompeta, la gente está descontenta y el La Torre Oeste es una "trompeta cantante" para burlarse de ella". De esto podemos ver la intención de Wang Pan al crear este Sanqu.
Desde el punto de vista de la escritura, este Sanqu se puede dividir en tres niveles. Entre las primeras seis oraciones, la segunda oración de "queer es pequeño" captura el significado de "pequeña trompeta" y "suona" al contrastar las características "xiaoer" de "queer" y "grande" de "qianger", que dejaron una profunda impresión en la gente. "Quer" es originalmente muy pequeño y delgado, pero el sonido puede extenderse a todas partes después de ser amplificado por la "cavidad".
Aquí, "baja el tono y habla en voz alta" se utiliza para comparar la forma de viajar del eunuco y satirizar su apariencia. Los eunucos solían ser esclavos de la corte imperial. Su estatus era intrínsecamente bajo, pero dependían del favor del emperador para mostrar su prestigio. Una vez que abandonan el palacio, son como Smith, pretenciosos y arrogantes. Su anterior actitud negativa hacia Nono desapareció sin dejar rastro, y eran personas completamente diferentes. "La canción se toca en una melodía pequeña y fuerte" puede expresar mejor el estado de ánimo * * * del eunuco, lo cual es muy irónico. El término "barco oficial" capta las características del "caos" y expresa los feos rostros de eunucos y funcionarios crueles. Corrían desenfrenados en el río, cometiendo muchas malas acciones, como si estuvieran en una tierra desierta; "como un caballo" está lleno de palabras, resaltando su actitud arrogante y bárbara. Cuantos más barcos oficiales haya, más gente sufrirá. La frase "Usted tiene la última palabra sobre los aumentos de precios" se refiere a la metedura de pata del eunuco. En la superficie, "tú" significa "trompeta" y "suona"; de hecho, significa pinchar directamente al gobernante feudal supremo, ocultándolo pero sin revelarlo. La razón por la que los eunucos son tan presuntuosos es porque tienen al gobernante supremo como respaldo. Aquí, el autor critica duramente a quienes están en el poder y expone despiadadamente la explotación y opresión del pueblo por parte de los eunucos. Ilustra además la corrupción del ambiente social.
Las tres frases del medio analizan el enorme daño que los eunucos causan a la sociedad desde los dos aspectos de "militar" y "civil", respectivamente. "Dolor" es el centro de esta capa. ¿Qué preocupa a los "militares"? Resulta que en plena dinastía Ming, la sociedad era oscura y los eunucos estaban en el poder. No son sólo los asistentes del emperador, sino también los oídos, los ojos y los halcones del emperador. Por lo tanto, los eunucos tenían un estatus especial en el grupo gobernante feudal. Están acostumbrados a contar historias y a confundir el bien y el mal. Por lo tanto, tan pronto como los oficiales y soldados oyeron que los eunucos venían, todos se pusieron en vilo y pagaron tributo con cautela, temiendo que si había algún disturbio, serían capturados y perseguidos. ¿Qué preocupa a la gente? Los motivos son todos: retirar dinero, recaudar impuestos, aceptar donaciones. Los "favores verbales" de estos eunucos (el "vendedor de carbón" de Bai Juyi) pretendían ser órdenes del rey y oprimieron al pueblo por la fuerza. Al mismo tiempo, pretenden ser majestuosos y confiados en la superficie, pero sus métodos son siniestros y crueles. La oración "dónde" proviene de las dos primeras oraciones. Los peligros de los eunucos hacen que la gente se sienta "conmocionada" y "temerosa" cuando se entera de ellos. De esta manera, los rufianes locales tienen la oportunidad de aprovechar las cosas falsas, fingir ser falsos y pescar en aguas turbulentas. Esta oración es una extensión y resumen de las dos oraciones anteriores. El autor arremetió contra el malvado despotismo de los eunucos, que provocó el caos en toda la sociedad y hizo que todos se sintieran inseguros. Una exposición poderosa y una crítica profunda.
Si el autor refleja los pecados de los eunucos desde la perspectiva de toda la sociedad, entonces las últimas tres frases están escritas desde la perspectiva de los desastres que los eunucos han traído a los trabajadores.
"Volar esta casa" significa cerca, y "volar esa casa" significa lejos. Combinando lo cercano y lo lejano, se puede ver que el alcance es grande y el daño es grande. "Sólo el agua que se lleva el viento se va." Esta frase se basa en el grado de daño. Aquí hay dos significados: primero, es una metáfora de que toda la riqueza del pueblo ha sido saqueada. El pueblo lo ha perdido todo para pagar los impuestos sobre los cereales y no tiene cereales ni dinero. En segundo lugar, las palabras "hacer volar gansos en el agua" y "pescar en el lago" son palabras convencionales. El autor advierte severamente a los gobernantes que si hacen esto, sólo aumentarán aún más la carga sobre el pueblo, despertarán la resistencia del pueblo. y sólo pueden levantar una piedra para golpearse los pies, buscando problemas. En esta capa, el autor analiza los desastres causados por los eunucos desde aspectos amplios y profundos, satiriza la pretensión de los eunucos y su acoso a la gente a lo largo del canal, y transmite el odio de la gente hacia los eunucos.
"Chaotian Zi?" de Wang Qing Tocar la trompeta es profundamente reflexivo. Estructuralmente, los personajes se organizan alrededor de la palabra "Chui", se expresa el carácter "Chui", se escriben los resultados de "Chui", se dibujan las figuras de los secuaces del gobernante y se expresa el odio del pueblo hacia "Chui". Paso a paso y metódico. Expresar "enojado" con el sonido de "alegría" da en el clavo, revelando la oposición entre los gobernantes feudales y el pueblo, y reflejando el dolor y la desgracia del pueblo. En el texto, las trompetas se asocian con los eunucos mediante hipérbole e ironía. "El sexo nace de esto y la rectitud nace de esto". Hace que la gente se sienta muy feliz después de leerlo. Este sanqu está bien escrito, bien contrastado y lleno de ironía. Ridiculizar y maldecir así a quienes están en el poder es poco común en la industria de la música.
Wang Pan (alrededor de 1470 ~ 1530) es conocida como la corona de Nanyin. Los escritores y pintores de Sanqu de la dinastía Ming también conocían la medicina. El nombre de cortesía es Hongjian, originario de Gaoyou, Jiangsu. Cuando era joven, no hice el examen imperial. Nunca he sido funcionario en mi vida. Estaba obsesionado con la poesía y la pintura del paisaje, así que construí un edificio en el oeste de la ciudad y canté canciones antifonales con literatos todo el día, por eso lo llamaron "Edificio Oeste". Sanqu tiene una amplia gama de temas. Durante el período Zhengde, los eunucos estaban en el poder. Cuando los barcos llegaban a Gaoyou, tocaban trompetas para molestar a la gente y componían la canción satírica "Oda al Emperador". Es autor de "Wang Xilou Yuefu", "Mr. Wang Xilou Yuefu", "Recetas salvajes", "Poemas rimados de Xilou", etc.
Wang Pan
Al despedirme del Puente Flotante de Malasia, miré hacia arriba y vi la Cordillera Nanshan. Sube la montaña y comparte la ira con el mundo. Los malos tiempos no desaparecen. Cuando llega la noche, el sueño vuelve de repente a casa. Ventana Xiaoxuan. Disfrazarse. Se miraron en silencio, sólo mil líneas de lágrimas despertaron ojos claros. Las lágrimas se pegan al cuello, el algodón rojo está frío. Daiyu está preocupado por la almohada dorada y los patos mandarines están pintando a Luo Yi en el cielo. ¡Vale la pena sentirse decepcionado! Cuando entras a un edificio de gran altura, hay gente arriba que está preocupada. Las lágrimas de Xiang son superficiales y profundas, y las canciones de Chu se superponen con el resentimiento. Al vivir bajo un techo de paja y nunca usar seda fragante, anhela concertar un matrimonio, pero ¿cómo se atreve? . Todos los oyentes alrededor de los asientos suspiraban y los turistas nostálgicos lloraban. Las cenizas de papel vuelan formando mariposas blancas, las lágrimas se tiñen formando azaleas rojas. Extraño a Zhu Yan, apoyada sola en ella al anochecer. Todavía agitaba las manos y lloraba contra la niebla del agua. Una cuerda peligrosa cortó los intestinos del huésped. Jin Qiao apretó los dientes. La vaca ara miles de acres, y los frutos de su trabajo se llenan con los frutos de miles de graneros, pero su propio espíritu está muy cansado y completamente agotado, pero ¿quién se compadecerá de su arduo trabajo? Cuando terminé de cantar esta canción, derramé lágrimas en público. Una vez más, me cubrí la cara con lágrimas y lloré.