Ensayos clásicos chinos sobre el segundo hijo de Taiwei
1. ¿Alguien tiene una traducción al chino clásico del Segundo hijo de Taiwei? Un invitado fue a la casa de Taiwei a pasar la noche. Chen Ya pidió a sus hijos Fangyuan y Ji Fang que cocinaran para el invitado. Los invitados y Chen Ya hablaron juntos sobre temas de actualidad, y el hermano Fangyuan encendió el fuego en la estufa, por lo que dejaron de cocinar juntos y escucharon a escondidas la conversación.
Se me olvidó poner la rejilla al cocinar y todo el arroz cocido al vapor se cayó en la olla. Chen Ya les preguntó: "¿Por qué no se cuece el arroz al vapor?". Fangyuan y Ji Fang se arrodillaron rígidamente y dijeron: "Cuando hablaban con los invitados, todos fuimos a escuchar a escondidas". Se nos olvidó poner una rejilla en el arroz al vapor y ahora el arroz se ha convertido en papilla.
" Chen Mao preguntó: "¿Aún recuerdas lo que escuchaste? "Los dos hermanos respondieron: "Me parece recordarlo". Así que los dos hermanos se contaron juntos, intercalando correcciones, y no se perdieron nada de lo que dijeron los adultos.
Chen Ya dijo: "En ese caso, solo come gachas. ¿Por qué tiene que ser así?". ”.