¿Cuál fue la primera caricatura que viste?
Como nueva palabra que apareció en Japón a finales de los años 1990, “curación” se ha asociado desde el principio a los gestos humanos: el gesto de afinidad y naturaleza. Cualquier tipo de exigencia debería surgir de la carencia. Si la afinidad y la naturaleza tienen un efecto curativo en la sociedad moderna, a menudo la distancia y la fractura los acompañan.
En comparación con la terapia japonesa, que hace un buen uso de los espacios en blanco y la omisión, existe una terapia que no conocemos en Occidente, llamada terapia quebequense.
Quebec terapia.
La importancia que un país insular se atribuye a sí mismo se refleja en su obsesión por el paisaje natural y las costumbres locales, y más prominentemente en la descripción de la relación entre los miembros de la familia, porque una familia es como una isla. Pero para una zona de inmigrantes franceses sin una larga historia, frente a acantilados, montañas, ríos, océanos y lagos, la tristeza errante de Quebec sólo puede resolverse con el pensamiento filosófico de Langkawi.
Los escritores quebequenses representados por Gabriel Roy utilizan la ignorancia y la curiosidad de los niños para consolar al otrora inmaduro espectador de la vida: el pequeño "yo", y en los cambios de la vida aceptar la experiencia del arrepentimiento. --El humilde "yo".
A diferencia de la gratitud del bosque curativo japonés, la temperatura de la curación al estilo de Quebec es filosófica, de jarabe de arce dorado y cálida.
(Canadá) Autor: Gabriel Roy
Traductor: Zhao Lingcen
Precio: 35,00 yuanes
Haga clic en "Leer" Original "Comprar
Tiempo de beneficios
Hoy hemos preparado esto para ti. Tratamiento "Jarabe de Arce Estilo Quebec".
En tu experiencia leyendo y viendo películas, ¿qué trabajo te ha aportado calidez y comodidad? Deje un mensaje al final del artículo para informarle al editor y seleccionaremos exhaustivamente a tres lectores para regalar una copia de las obras destacadas del Museo de Arte de la Sociedad Nanda.
Estoy esperando tu historia al final del artículo.
La temperatura de la literatura
La temperatura del jarabe de arce al estilo de Quebec
Artículo | Zhao Lingcen
El estándar de la literatura que perdura sobre la sensibilidad es difícil. Pero la temperatura es un juicio natural del corazón del lector e incluso de la fisiología. Por ejemplo: cuando ves pelo en tu cuerpo, cuando ves calor, cuando ves una sensación de calor en tu corazón... La temperatura entra en la literatura, y en muchos escritores. Y naturalmente han aparecido obras de difícil clasificación.
El sentido común nos dice: a alta temperatura es fácil que perezca y a baja temperatura es fácil de almacenar. ¿Qué significa la baja temperatura para las prendas casuales? Escribo por mis propios intereses y no quiero que la gente lo sepa después de leerlo, así que incluso si escribo sobre montañas y ríos, incluso si escribo sobre animales lindos, como gatos, todavía es un poco ligero. vago, flotante y el espectador no puede captarlo, naturalmente es difícil generar controversia. Dado que las obras de los jóvenes son naturalmente resistentes a altas temperaturas y perecederas, las obras literarias no deben hablar sobre el bien y el mal. Esto no es una orientación de valores, sino que debe expresar el pesado opuesto de la vida: la muerte en la vitalidad de la vida.
Estos dos extremos, en mi opinión, corresponden más a la escuela elegante y a escritores franceses como Baudelaire y Sade. Y en medio de la escala de temperatura literaria, conviene reservar un lugar para el género curativo. Como nueva palabra que surgió en Japón a finales de los años 1990, curación se ha asociado desde el principio con los gestos humanos: gestos de intimidad y de naturaleza. Todo tipo de necesidad debería surgir de la carencia. Si la afinidad y la naturaleza tienen un efecto curativo en la sociedad moderna, entonces la distancia y la desconexión suelen ser sus compañeras. Aunque el alcance de la curación se ha ampliado a todos los aspectos de la vida: imágenes, música, muñecas e incluso comida, desde la interpretación del concepto curativo de "ver la belleza en las sutilezas", los dos énfasis en el cine y la literatura han cambiado en los últimos años. proceso La forma de curación puede reflejar plenamente la dificultad de "ver". El descubrimiento no fue fácil. También existen requisitos para el sistema de tratamiento. En lo que respecta a Japón, su país de origen, ya sean películas ("Little Forest", "Seagull Cafe", "April Story", "Happy Bread") o literatura ("One Good Weather", "Kitchen" ), todos acumulan pequeñas bendiciones en medio de la impermanencia, dando a las personas una sensación de silencio en medio de la impermanencia, que es la vida diaria. Si desea utilizar un alimento para describir vívidamente los métodos curativos japoneses, el matcha es el mejor, astringente pero no estancado, refrescante.
En comparación con la terapia japonesa que hace buen uso de los espacios en blanco y la omisión, existe una terapia que no conocemos en Occidente, llamada terapia quebequense. El valor que el país insular tiene hacia sí mismo se refleja en su obsesión por el paisaje natural, las costumbres y la cultura locales, y más prominentemente en la descripción de la relación entre los miembros de la familia, porque una familia es como una isla.
Pero para una zona de inmigrantes franceses sin una larga historia, frente a acantilados, montañas, ríos, océanos y lagos, la preocupación de Quebec por este tipo de deambular (muchas obras representativas de la literatura quebequense se pueden ver en el título de "Los deambulantes") "Los años ", "Una temporada en la vida de Emmanuel") sólo puede resolverse a través de amplias reflexiones filosóficas. Escritores quebequenses como Gabriel Roy utilizan la ignorancia y la curiosidad de los niños para apaciguar al otrora inmaduro espectador de la vida, el pequeño "yo", así como a la persona que acepta experiencias lamentables en los cambios de la vida, el humilde "yo". -El humilde "yo". A diferencia de la gratitud del bosque curativo japonés, la temperatura de la curación al estilo de Quebec proviene de la filosofía y es el jarabe de arce dorado, que es más cálido.
Cuando regresé de Francia en 2010, traje selectivamente tres tipos de libros: el mal a altas temperaturas - "Las flores del mal" y "El sofá" a temperaturas bajas o incluso nulas - "El sofá"; Libro del futuro"; Curación al estilo quebequense a temperatura media - "Camino a Altamont", "Sin pasar por el otoño". A diferencia de cierto tipo de literatos centrados en un determinado género, estos tres tipos de libros representan mi rechazo deliberado de las reglas y limitaciones, mi negativa a renunciar a la fuerza de la realidad, mi persistencia en la racionalidad y el ocio de una sociedad autosuficiente. mundo y mi deseo de autocuración. No se puede pedir más a un hombre que vive su vida como literatura.
Mirando el tren, pensé en la palabra "señorita". Naciste antes de que yo viniera a este mundo, lo cual es una especie de miss; tú estás pasando por el momento más difícil de la vida, y yo no sé lo que estoy pasando en un lugar lejano, que es una especie de miss; ; estás contando tu vida, nunca he participado o no he comprendido, y luego lo olvido, esto es una especie de falta, estás hablando del este, yo estoy hablando del oeste, esta es una especie de falta en la que estás; el norte de la nieve, yo estoy en el sur del sol, esto es una especie de falta; tú estás en el norte de la nieve, yo estoy en el sur del sol, esto es una especie de falta en el norte; del sol, estoy en el sur y al sur del sol. Esto es una especie de anhelo; tú fuiste a otra estación en la vida, pero yo me detuve en el lugar original... Esto no es solo una cuestión de espacio, de tiempo. y reconocimiento, tan complicado que sólo podemos usar la palabra "vida" para confundir el pasado.
Cada vez que pienso en la palabra "vida", al igual que la niña Christina en el libro "El camino a Altamont", se confunde: "Siento que la vida no es igual en absoluto. Justa. ¿Por qué no podemos crecer todos juntos cada año desde el año de edad?" El libro dedica mucho tiempo a describir la franqueza y la charla de las interminables llanuras de Canadá: "Parece vacía y desolada, como un sueño de la época bárbara. , estaba aislado y vasto; al igual que el desierto deliberadamente no quería gente, ni casas, ni aldeas. En un abrir y cerrar de ojos, lo tiró todo y volvió a su apariencia pasada, convirtiéndose en una reliquia. Igualdad y justicia significan el mismo punto de partida y el mismo punto final. No hay altibajos ni accidentes en el proceso. Es difícil decir si es bueno o malo, pero el anciano del libro te lo dirá: cómo. aburrido sería.
Cuando el viento agita la superficie del lago de Winnipeg, las gaviotas siguen las ondulaciones del agua y son apenas visibles, llenando la orilla arenosa del lago y retrocediendo y regresando, como si estuvieran contando la historia de pérdida cuando la casa de la abuela está llena de Cuando un gabinete de comida estaba a punto de desbordarse pero nadie estaba comiendo, cuando la animada multitud masticaba papas fritas grasientas en el ruidoso distrito comercial de Lake Winnipeg, el anciano y Christina se sentaron en silencio junto al lago; cuando pasé por primera vez por Altamont Road por casualidad, pero no pudo volver a encontrarlo cuando Christina pasó de ser una espectadora de la vida, que cuestionaba constantemente la vida, a una experimentadora de la vida (enfrentando la terquedad a través del cambio y la formación gradual de sí misma); madre) - juzgando la vida, respondiendo a la vida, todo parece contar la historia del pasado. Y las respuestas dadas parecían contar la historia de lo que se perdió. Cuando una persona acepta este arrepentimiento, incluso si no hay una respuesta definitiva, está dispuesta a perseguir la posibilidad de la vida con calma, se dará cuenta con el autor de que los encuentros en el mundo tienen sus propios motivos, y aquellos que no pueden sincronizarse están destinados. perderse Los pasos de la gente se encuentran en algún lugar, en el camino a Altamont: faltar significa cruzar de ida y vuelta, cruzar de ida y vuelta significa cruzar de ida y vuelta, de modo que hay un camino. Altamont Road: Perderlo significa ir y venir, y hay una manera de ir y venir. "Altamont Road" no es sólo un nombre en un mapa, una señal, el pasado de una persona, el presente de una persona, el futuro de una persona, sino un lugar donde su pasado se encuentra con el presente y el futuro.
La calidez de "El camino a Altamont" radica en el hecho de que Christina, que ha experimentado los cambios en el mundo y se ha quejado aturdida, todavía no puede soportar predicar directamente al recordar el pasado. , el sensible lago Winnipeg, las arboledas susurrantes y de aspecto lluvioso de la ciudad natal de mi tío y las colinas que descendían hasta la superficie de Altamont Road.
Reexperimentar la desaparición de la abuela, la madre y "yo". Al comienzo de la historia, la abuela y "yo" se enfrentan, lo que es una metáfora del cara a cara entre el yo y el "origen". Como dijo Shi Tiesheng en "Mi viaje de Ding Yi", el nacimiento de cada persona es una historia contada por otros, y cada uno sólo puede entender su propio origen a través de las narrativas de otras personas. En el libro, la cruel abuela es como un extraño código de origen que llega de repente, confundiendo a Christina al leerlo. El llamado "origen" significa mirar el pasado de los antepasados y mayores en una línea de tiempo vertical y, al mismo tiempo (si es posible) en el infierno, comprender el presente de los antepasados y mayores, así como el presente de personas de la misma generación. Todo lo que experimentas en la vida es como "un pobre y viejo roble, lejos de todos los árboles, escondido solo en un pequeño rincón", mientras que el amor familiar es como "un árbol pequeño en la ladera, tal vez sea el crecimiento del viejo árbol". " , cada nueva hoja susurra en el valle." Se trata de un encuentro en el amor. Pero el amor también puede ser inesperado y contradictorio.
Un día, de repente descubres que tu resistencia e incluso tu disgusto se han transferido sutilmente a tus propios huesos. La "herencia" de la que tus padres no pueden deshacerse durante su vida reaparece frente a ti, y. los padres reviven sus vidas en sus hijos. Una vez, Christina no entendía por qué su madre siempre se quejaba de que su omnipotente abuela "no la dejaba ir". Finalmente, le preguntó: "¿No has hecho lo suficiente?". Después de escuchar esto, su madre finalmente entendió lo que había hecho su abuela. hecho a ella. Siempre aprendemos de nuestros errores, pero esto no es algo sin una razón y no es cuestión de una sola persona.
Cuando viajas lejos por escribir, como Christina, que viaja lejos por escribir y se aleja cada vez más en busca de sí misma, sola, pensarás en alguien mirándote. Tú, en el sótano, mamá, como Christina, vio el lago Winnipeg por primera vez. "Era pobre, realmente, y nunca había visto el lago Winnipeg en su vida, nunca había visto el océano, nunca había visto las Montañas Rocosas, que era uno de los lugares que anhelaba ver, y dijo que, incluso si lo necesitara, también Insistí en que la bajáramos y fuéramos a ver otras partes del mundo. Creo que entendí un poco, pero si tengo ganas de salir, estaré atrapado en el camino por el resto de mi vida, incluso si lo hago. El anhelo en mi corazón de esta manera, quiero más, pero en este momento, "Después de cada pequeña calle, hay un desierto sin fin. Está casi oscuro en esta estación. En este momento, donde se encuentra con el cielo, hay un denso El color rojo y la naturaleza ilimitada hacen que la gente se sienta afectuosa y triste. "Mira hacia atrás, ¿qué te dio una sensación de seguridad en primer lugar?"
En la casa siempre ardía el fuego. Comíamos pastel de calabaza, pelábamos unas avellanas y maíz y poníamos unos tomates en la ventana a esperar a que maduraran. A veces toda la casa se llena del aroma de grandes ollas de salsa que hierven a fuego lento en agua tibia. La sierra de leña zumbaba en el patio, con dos melodías. Al principio era brillante y luego se apagaba una vez mordida la leña, como si fuera una alegre promesa: Te cortaré más leña, leña para todo un invierno. . En aquella época, la casa era como un barco a punto de zarpar, como un castillo a punto de caer, lleno de reservas: encurtidos, jarabe de arce de Quebec, manzanas rojas de la Columbia Británica, ciruelas de Ontario. Pronto llegó el tío rural con comida: foie gras, pavo, 12 pollos, jamón y tocino graso, cartones de huevos frescos y mantequilla de la granja. En verano la cocina se convierte en una tienda, estamos allí todo el día y las heladas mantienen la comida fresca. La cosecha de otoño ha llegado sin problemas. Quizás entonces sepa lo que significa seguridad.
O encuentro. Como decía el anciano, tal vez esto sea una reencarnación: "Allí se reúne todo, las personas que amamos, las cosas que amamos, las cosas que amamos".
"Igual que estamos todos juntos, tú y ella, él y yo, jugando juntos, caminando juntos por la vida, tendiéndonos la mano para encontrarnos...", y al final será Meet en el sendero Altamont.
A diferencia del espacio en blanco del sistema de curación japonés, el sistema de curación al estilo de Quebec representado por "El camino a Altamont" está dispuesto a reproducir cada amargo detalle de la vida, pero sólo a través de la tolerancia filosófica hacia todos. Malentendidos Las disputas, los arrepentimientos e incluso los arrepentimientos marcan un tono cálido. A diferencia de la curación al estilo japonés, que hace que las personas quieran abrazar la naturaleza y las cosas pequeñas y hermosas de la vida, la curación al estilo de Quebec hace que las personas quieran abrazar inmediatamente a todos los que aman a su alrededor. Esto no es una estética poética, sino un más allá. propio espesor, como jarabe de arce dorado y pegajoso.
Recuperé "El camino a Altamont" y os lo recomiendo solemnemente en este momento.
Zhao Lingchen
25 de agosto de 2016
Montreal