¿Qué 34 lugares en Dalian han sido reubicados?
(1) Jinrong Road, Hongfu Community, Building 5, Jinjia Street, Jiaojinshan Street y Jinlong Road Water Purification Plant; p >
(2) Calle Ganjingzi, Área familiar Sanjian de Ganyang Road, Calle Xinjie;
(3) Calle Xinghua, Calle Xiushui, Carril secundario de Xinghua Road, Edificio 32, Calle Huadong, No. 224 , Tongde Road
(4) Alrededor del edificio 127-137, Shandong Road, Zhonghua Road Street
(5) Edificio 2-22, Honggang Road, Airport Street, Yingke Road; 19 -51 alrededor del edificio.
Las personas demolidas pueden optar por recibir una compensación por la adquisición del terreno en forma de compensación monetaria. El estándar de compensación se basa en el precio de evaluación del mercado local de viviendas de segunda mano (incluidos los honorarios de decoración) y un subsidio gubernamental de. sobre esta base no se añadirá más del 30%. Además, Dalian también cuenta con reasentamiento de nuevos edificios y reasentamiento de monetización innovador, como la recompra de viviendas comerciales para reubicar a los residentes de barrios marginales en viviendas existentes.
Base legal: el artículo 1 del "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas de Dalian" tiene como objetivo fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, garantizar el buen progreso de la construcción urbana y tener en cuenta los intereses del país y los colectivos. y los individuos, y salvaguardar los derechos e intereses de las personas que son demolidas. Estas regulaciones están formuladas de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes con respecto a los derechos e intereses legítimos de las personas demolidas.
Artículo 2 Este Reglamento se aplicará a la demolición de casas y sus anexos en terrenos de propiedad estatal en las áreas de planificación urbana de la ciudad de Dalian debido a la construcción urbana.
Artículo 3 El demoledor a que se refiere este reglamento se refiere a la unidad constructora o persona física que haya obtenido el permiso de demolición de vivienda.
Las personas a derribar a que se refiere este reglamento se refieren a los propietarios y usuarios de las viviendas a derribar y sus anexos.
Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas deberá cumplir con los requisitos del plan general, el plan de zonificación y el plan detallado de la ciudad. Bajo la dirección del macrocontrol del gobierno, favorece la mejora de las funciones integrales de la ciudad y el ajuste de la estructura industrial, propicia el desarrollo coordinado de áreas urbanas nuevas y antiguas, propicia la mejora y mejora del material y cultural de las personas. niveles de vida, y propicios para beneficios sociales, beneficios ambientales y unificación de beneficios económicos.
Artículo 5 El demoledor debe proporcionar una compensación razonable y un reasentamiento adecuado a las personas demolidas de acuerdo con las disposiciones de este reglamento, las personas demolidas cumplirán con las necesidades de la construcción urbana nacional y completarán la reubicación dentro de lo prescrito; período de reubicación.
Artículo 6 Los departamentos administrativos de bienes raíces de la ciudad, el condado (ciudad), el distrito de Lushunkou y el distrito de Jinzhou son los departamentos competentes del gobierno popular al mismo nivel a cargo de los trabajos de demolición de viviendas urbanas dentro de sus respectivas regiones administrativas, y deben hacer un buen trabajo concienzudamente Revisión de calificaciones y certificación de las unidades de demolición de viviendas, capacitación y evaluación del personal de demolición de viviendas, aprobación de planes de demolición de viviendas y planes de reasentamiento, emisión de "Permisos de demolición de viviendas", anuncios y avisos de demolición de viviendas de interrupción del suministro de agua, suministro eléctrico, suministro de gas, etc. Trabajos de gestión administrativa, supervisión e inspección.
Artículo 7 Los gobiernos populares municipales y de distrito, ciudades y condados fortalecerán el liderazgo en los trabajos de demolición de viviendas urbanas. Los departamentos de planificación y suelo, construcción urbana, servicios públicos, comercio exterior, seguridad pública, industria y comercio, impuestos, educación, transporte y otros niveles deben cooperar con las autoridades de demolición para garantizar el buen progreso de la demolición de viviendas.
Artículo 8: Para la demolición de viviendas, el "Reglamento de planificación y gestión de la ciudad de Dalian" debe implementarse estrictamente, centrándose en la renovación de áreas con mala calidad de vivienda, malas instalaciones, transporte deficiente y contaminación ambiental grave.
Los edificios, estructuras y paisajes culturales con un estilo especial y valor histórico, cultural y científico que han sido confirmados en el plan maestro urbano de la ciudad de Dalian deben seguir protegiéndose y se deben colocar señales especiales. Si realmente fuera necesario demoler y reconstruir, la Oficina de Planificación Municipal y Tierras obtendrá el consentimiento del departamento superior competente, lo presentará al Gobierno Popular Municipal para su aprobación y lo informará al Comité Permanente del Congreso Popular Municipal para la registro.
Artículo 9 Cualquier unidad o individuo que necesite demoler una casa debe presentar una solicitud por escrito a la autoridad de demolición con los documentos de aprobación, el plan de demolición y el plan de demolición estipulados por el estado. La demolición solo se puede llevar a cabo. después de su revisión y aprobación. Si la demolición de una casa requiere cambiar los derechos de uso de la tierra, los derechos de uso de la tierra deben obtenerse de conformidad con la ley.
La demolición de viviendas no excederá el alcance de demolición aprobado y el período de demolición prescrito.
Artículo 16 Si el demoledor y el demolido no han llegado a un acuerdo de compensación y reasentamiento, o si existe una disputa sobre el cumplimiento del acuerdo, podrán solicitar al departamento de demolición una mediación o dictamen. Si no está satisfecho con la sentencia de mediación del departamento de demolición, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular según los procedimientos de litigio civil dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción de la sentencia. Durante el período del litigio, si el demoledor ha hecho arreglos razonables para la demolición o ha proporcionado viviendas con un volumen de negocios razonable, la demolición no se detendrá.
Artículo 22 El demoledor indemnizará a los propietarios de las casas derribadas y de sus anexos conforme a este reglamento.
Cuando se derriban edificios temporales aprobados por el departamento de planificación y gestión territorial, se puede otorgar una compensación adecuada a las personas demolidas que no hayan excedido el período aprobado. No se proporcionará ninguna compensación por la demolición de otros edificios temporales y edificios ilegales.
Artículo 32 El demoledor facilitará el reasentamiento de los usuarios de las viviendas derribadas de conformidad con la reglamentación.
Los usuarios de casas demolidas se refieren a ciudadanos con residencia permanente dentro del alcance de la demolición y agencias, grupos, empresas, instituciones y otras unidades que tienen licencias comerciales o sirven como oficinas formales dentro del alcance de la demolición.
Artículo 33 El lugar de reasentamiento de los usuarios de viviendas derribadas se determinará con base en las exigencias urbanísticas de la superficie edificable y la naturaleza del proyecto constructivo, y de conformidad con los principios que conduzcan a la ejecución de planificación urbana y reconstrucción de zonas antiguas.
Artículo 56 Si un trabajador de demolición de viviendas descuida sus deberes, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad o del departamento superior si; Cuando se constituye un delito, la responsabilidad penal será investigada por las autoridades judiciales de conformidad con la ley.