Reglamento de gestión de alquileres de viviendas de Tianjin
El término "arrendamiento de casa" tal como se menciona en este reglamento se refiere al acto del arrendador de arrendar la casa al arrendatario y el arrendatario paga el alquiler al arrendador. Artículo 3 La Dirección Municipal de Administración de Bienes Raíces es el departamento administrativo encargado del arrendamiento de viviendas en esta ciudad y es responsable de la organización y aplicación del presente reglamento.
Las oficinas de bienes raíces de distrito y condado son responsables de la gestión administrativa del arrendamiento de viviendas dentro de sus respectivas jurisdicciones y están bajo el liderazgo de la oficina de bienes raíces municipal en asuntos comerciales. Artículo 4 El arrendamiento de viviendas se regirá por los principios de voluntariedad, equidad, compensación y buena fe, y los impuestos y tasas se pagarán de conformidad con la ley.
Las partes involucradas en el arrendamiento de una vivienda no deberán utilizar la vivienda alquilada para realizar actividades ilegales o dañar al público. Capítulo 2 Alcance y condiciones del arrendamiento Artículo 5 Las casas arrendadas incluyen casas residenciales y casas no residenciales.
Las casas no se alquilarán si se da alguna de las siguientes circunstancias:
(1) El certificado de propiedad de la casa u otros certificados legales de propiedad no se han obtenido de conformidad con la ley;
(2) *** es propietario de la casa sin el consentimiento por escrito de todos los *** propietarios;
(3) Cambia el uso de la casa sin la aprobación del ayuntamiento o oficina de bienes raíces del distrito o condado;
p>
(4) Se identifica como un edificio peligroso sin la aprobación de la oficina de bienes raíces municipal, del distrito o del condado (4) Se identifica como; un edificio peligroso;
(5) Está construido ilegalmente
(6) Otras circunstancias en las que no se permite alquilar la vivienda de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas. Artículo 6 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, se considerará arrendamiento de casa:
(1) El arrendador coopera o forma sociedad con otros con la condición de proporcionar el derecho de uso de la casa, y no participa en la gestión ni asume riesgos para obtener beneficios
(2) Dividir el espacio de la casa para que otros lo utilicen y obtener ingresos
(3) Arrendar o; subarrendar la casa de otras formas de forma encubierta. (3) Arrendar o subarrendar viviendas de forma encubierta por otros medios. Artículo 7 Arrendatarios de viviendas se refieren a las siguientes unidades e individuos:
(1) Personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones propietarias de la vivienda
(2) Operadores y administradores autorizados de; casas Una persona jurídica u otra organización;
(3) El custodio de la casa
(4) Otros titulares de derechos determinados por las leyes, reglamentos y normas.
El arrendatario de la vivienda puede ser el Gobierno Popular Chino, personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones dentro y fuera del país. Artículo 8 Las unidades que se dediquen a actividades comerciales de arrendamiento de viviendas deberán poseer un certificado de calificación comercial de arrendamiento de viviendas expedido por la Oficina de Administración de Bienes Raíces Municipales. Artículo 9 Se deben presentar certificados de uso del suelo al alquilar casas.
Si se alquila un edificio comercial o residencial para realizar actividades comerciales como restauración, entretenimiento, baño, teñido, etc., el arrendador deberá obtener previamente el consentimiento por escrito de las personas adyacentes al edificio. y manejará el asunto de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y los procedimientos relacionados.
Quienes alquilen casas en construcción deberán cumplir con las condiciones de preventa de vivienda comercial estipuladas por el estado y esta ciudad. Capítulo 3 Contrato de arrendamiento de vivienda Artículo 10 Las partes involucradas en el arrendamiento de vivienda celebrarán por escrito un contrato de arrendamiento de vivienda.
El contenido de un contrato de arrendamiento de vivienda pactado entre las partes incluye generalmente los siguientes términos:
(1) Nombre, denominación y residencia de la parte arrendante;
(2) El; ubicación, área, estructura y decoración de la casa, instalaciones y equipos auxiliares;
(3) Propósito del arrendamiento;
(4) Período de arrendamiento;
(5) Fecha de entrega de la casa;
(6) Monto del alquiler, método y período de pago del alquiler;
(7) Requisitos de uso de la casa y responsabilidades de mantenimiento;
(8) Acuerdo sobre subarrendamiento de la casa;
(9) El estado de la casa después de su devolución y el manejo de los embargos
(10) Condiciones para la modificación del contrato; y rescisión;
(11) Responsabilidad por incumplimiento de contrato y resolución de disputas;
(12) Otros términos acordados por las partes.
Este texto modelo de contrato de alquiler de vivienda es formulado por la Dirección Municipal de Administración de Bienes Raíces en conjunto con la Administración Municipal de Industria y Comercio***. Artículo 11 El alquiler de las siguientes viviendas deberá cumplir con las normas de alquiler aprobadas por el Gobierno Popular Municipal:
(1) Viviendas residenciales de propiedad pública
(2) Alquiler de viviendas asignadas administrativamente; casas no residenciales;
(3) casas no residenciales de bienestar público invertidas y construidas por el gobierno;
(4) otras casas especificadas por el gobierno popular municipal.
Los alquileres de viviendas distintos de los especificados en el párrafo anterior serán determinados por la parte que alquila la casa con referencia a las normas rectoras de alquiler emitidas por los departamentos pertinentes del Gobierno Popular Municipal. Artículo 12 El plazo del arrendamiento de la vivienda será determinado por las partes del arrendamiento de la vivienda, pero no excederá el período de uso de la tierra estipulado en el contrato de transferencia del derecho de uso de la tierra o el contrato de arrendamiento de la tierra, y no excederá los 20 años.
Cuando expira el período de arrendamiento de la casa, las partes involucradas en el arrendamiento de la casa pueden renovar el contrato de arrendamiento de la casa, pero el período de arrendamiento de la casa del contrato renovado no excederá el período de uso de la tierra estipulado en los derechos de uso de la tierra. contrato de transferencia y el contrato de arrendamiento de terrenos a partir de la fecha de renovación del contrato, y no excederá de 20 años. Artículo 13 Si las partes del contrato de arrendamiento de la casa son personas físicas, personas jurídicas u otras organizaciones de países extranjeros o de Hong Kong, Macao y Taiwán, el arrendatario de la casa deberá acudir a la Oficina Municipal de Administración de Bienes Raíces para registrar el contrato de arrendamiento de la casa dentro de los 30 días. desde la fecha de celebración o modificación del contrato de arrendamiento de vivienda.
Los arrendatarios de viviendas distintos de los especificados en el párrafo anterior deberán acudir a la oficina de bienes raíces del distrito o condado para realizar los trámites de registro y presentación del arrendamiento de la vivienda dentro de los 30 días siguientes a la fecha de celebración o cambio de la vivienda. contrato de arrendamiento.
El contrato de alquiler de casa que no haya sido registrado y archivado no podrá ser utilizado contra tercero.