Clasificación del planeo
B: ¿Por qué? ¿No entiendes shanghainés?
Respuesta: Cuando llegué por primera vez a Shanghai, no hubo más que malentendidos.
B: ¿Por qué?
Respuesta: No entiendo lo que dicen. Ir a la barbería a afeitarse y lavarse el pelo es otra historia.
b: ¿A qué te refieres con afeitarte?
R: Afeitarse. (Aprende shanghainés) "¡Afeitate!"
b: ¿Qué tal "afeitarte" y lavarte el cabello?
Respuesta: Me asusto cuando lo escucho. Se llama "extracción de la cabeza".
b: (El malentendido se convierte en pelea) Comienza.
R: Bueno, todo fue arrastrado. Si dices lavarlo, lavarlo. Shanghai dice que lo eliminará.
b: ¿Lavar cualquier cosa se llama "golpear"?
………… ……
Respuesta: Cuando estaba en Shanghai, fui a una barbería a afeitarme, entendí mal lo que dije e hice una broma.
B: ¿Por qué?
Respuesta: Fui a la barbería y dije: "Tú me afeitas (señalando mi cara)".
¿Por qué haces gestos?
Tengo miedo de que no me entienda.
¿Qué pasó?
Respuesta: Estoy muy feliz. (Aprendiendo shanghainés) "Está bien, Nong, siéntate (sonido: habitación)". (Es decir, está bien, siéntate).
B: ¿Eh?
Dije, ¿estoy en la casa? (Aprende shanghainés) "¡No, quiero que te sientes!" No, quiero que te sientes. )
B: ¿Qué?
R: Déjame sentarme.
b: Eso no es fácil de entender.
Sí, me senté y me afeitó. Después de afeitarme, me señaló la cabeza y me preguntó (aprendiendo shanghainés): "Bueno, ¿puedes quitártelo?". Oye, ¿puedes lavarlo? )
B: (aturdido) ¿Qué, quiero pegarte?
Respuesta: Creo que puedes golpear a la gente por cualquier medio necesario. (Dudoso) Tienes que darme una paliza para afeitarme.
¡Puedes preguntarle!
Respuesta: Pregunté. Dije, ¿me pegarás o vendrán todos los invitados?
¿Qué dijo?
Respuesta: (Aprendiendo shanghainés) "Son todos iguales, todos han desaparecido". (Son todos iguales, todos lavados).
B: ¡Ah! ¿Todo?
R: Tan pronto como lo piense, los mataré a todos y destruiremos el sistema.
B: ¿Eh?
Respuesta: (impotente) ¡Lucha!
B: Llama...
a: Lávate el cabello y sécalo con secador. Después de eso, me miré al espejo y dije: "¡Está bien!" (Es decir: ¡está bien!)
B: ¿Está bien?
a: Le dije: "¿Cómo estás, Don?" ¿No me pegas? "(Aprende shanghainés) "Quita el tirón. "(Es decir, lavado.
¿Llamaste?
a: (Dudó) ¿Por qué no siento ningún dolor? (Ítem B) ¿Qué opinas de esto? ? ¿Qué tan ridículo es el malentendido?
b: No entender el dialecto es un malentendido
En este párrafo se explican completamente la "eliminación" (sonido: golpe) y el "lavado". Explique claramente a la audiencia y luego déjelo más claro. La audiencia naturalmente se reirá cuando vea el malentendido. Puede producir una serie de efectos si se utilizan aquí las reglas generales de la conversación cruzada. Y "blanqueo", muchas de las palabras anteriores solo pueden confundir a la audiencia y no hacerla reír. Banzhi no expone completamente la contradicción de antemano y solo le dice a la audiencia que hay una contradicción aquí, lo cual es muy dudoso para la audiencia. Seguirá adivinando y luego gradualmente hará que la contradicción se vuelva cada vez más obvia, y la contradicción será completamente consistente con la suposición del público, por lo que la actuación puede ser fascinante y aumentar el atractivo. Por ejemplo, interpretamos "Call the Doctor": <. /p>
Mi esposa estaba a punto de dar a luz. Corrí al hospital y encontré a siete u ocho personas de guardia en la sala del médico, todas vestidas con ropa blanca y sombreros blancos, cuatro de ellas sentadas alrededor de una mesa. Me quedé atrás y miré, todo concentrado en eso, pensé, ¿qué es esto?
B: Tal vez sea una reunión.
No.
¿Aún tienes mucho cartón en tus manos? .....probablemente un gráfico.
¿En serio?
No. ¿Tiene puntos negros y rojos? .....Puede estar registrando el pulso, la temperatura corporal y las deposiciones del paciente.
B: ¡Imposible!
a: Me apresuré y dije: "¿Qué médico está de guardia hoy?". Vi a un hombre con gafas sentado enfrente y dije: "¡Sesenta y cinco!"
B: ¿Sesenta y cinco años?
Oh, el camarada que lleva gafas enfrente se llama Liu Shiwu.
¿Verdad?
R: Soy el Dr. Liu Shiwu de turno. Le dije: "Camarada Liu Shiwu, ¡hoy estás de servicio! Mi esposa va a dar a luz, así que adelante". Este camarada me ignoró.
Su nombre no es Liu Shiwu en absoluto.
Respuesta: Le dije: "Camarada Liu Shiwu, mi esposa va a dar a luz. Por favor, venga conmigo".
¿Qué dijo?
Respuesta: Liu Shiwu hizo un gesto con los labios a las dos lesbianas de grandes coletas: "¡Setenta minutos!"
B: ¿Setenta minutos?
Respuesta: Resulta que el apellido de esta lesbiana es Qi, Qi Shufen.
b:¡Realmente puede nombrarlo!
Respuesta: Le dije: "Camarada Qi Shufen, mi esposa va a dar a luz. Por favor, venga conmigo cuando esté de servicio".
b: ¿Qué dijo Qi Shufen? ?
a: Levantó la mano y me dijo: "¿Crees que mi tarjeta se puede llamar 70?" "
B: ¿Qué pasa?
Te dan un porcentaje.
B: ¡Me equivoqué!
En el párrafo anterior , Partido B Siempre he estado seguro de que el Partido A escuchó mal, pero el clavo no se reveló por completo. El actor de "Buy a Monkey" dijo repetidamente que quería comprar un mono, ¿no es ridículo? "Quizás está mal otra vez?" "Todo son medidas a medias, de lo contrario los actores del Partido B no pensarían que es extraño comprar un mono, y no sonaría gracioso." Robar el esquema significa que el actor del Partido B primero dice lo que el actor del Partido A quiere decir. Crosstalk a menudo utiliza este método para resaltar el quid o la contradicción de un tema determinado. Por ejemplo, el Sr. Jin Shoushen, el camarada Chen Yongquan y yo creamos una charla satírica sobre los especuladores que compran algodón antes de la compra y venta unificadas de algodón. Hubo una oportunidad tan buena:
Respuesta:... Me conecté con alguien de los grandes almacenes y al final no fue fácil vendérmelo. Pagué el dinero, emití la factura y tomé la tela en mis manos. Creo que no puedes quedarte en el lugar equivocado por mucho tiempo, solo-
B: ¡Vete a casa!
No te vayas a casa, I-
b: (agarra) ¡Tengo que aprovechar la oportunidad!
¿Cómo puedes hablar por mí?
¡Tengo que saber que no puedes simplemente dejarlo pasar!
Si el Partido B roba al Partido A, es para resaltar el estilo perdurable de los especuladores. Suena emocionante y hace reír al público.
En la creación y ejecución de conversaciones cruzadas, estos tres métodos deben usarse de manera adecuada y no pueden usarse incorrectamente. No se puede utilizar un avión para algo para lo que no se debe utilizar. Si las líneas no son familiares o los secretos ocultos de antemano se revelan inadvertidamente usando una superficie plana, definitivamente destruirá el efecto esperado, lo cual es un tabú en las presentaciones de conversaciones cruzadas.