Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - California Language g1" es adecuado para niños de primer grado de escuela primaria.

California Language g1" es adecuado para niños de primer grado de escuela primaria.

A los chinos parece gustarles especialmente escuchar inglés auténtico y parece que pueden aprender inglés auténtico utilizando materiales didácticos auténticos. Lo mismo ocurre con algunos padres que esperan que todos los profesores sean sustituidos por profesores extranjeros, o al menos por extranjeros que hayan estudiado en el extranjero. Sin embargo, no ignore el hecho de que las mejores instituciones de enseñanza de inglés en China siempre están dirigidas por los propios chinos, porque sólo los chinos saben las dificultades que encontrarán al aprender inglés. Los extranjeros pueden hablar inglés auténtico, pero no tienen idea de los problemas que encontrarán los chinos al aprender inglés.

Bueno, he investigado lo que se llama "idioma de California". Entonces, déjame hablar sobre este libro de texto.

En primer lugar, es necesario saber cómo es el sistema educativo en Estados Unidos. Hay más de 13.000 distritos escolares en los Estados Unidos. En principio, cada distrito escolar tiene derecho a elegir sus propios libros de texto. De hecho, muchas escuelas pueden exigir a los estudiantes que soliciten libros de texto, pero es posible que los profesores no necesariamente los enseñen. Muchos profesores prefieren escribir sus propios libros de texto. El libro de texto en sí es una especie de lectura de referencia.

En segundo lugar, hablemos de los llamados cursos de inglés americano. Existe un curso en las escuelas primarias y secundarias de Estados Unidos llamado English Language Arts (ELA), que equivale al inglés en chino. Este curso tiene muchos contenidos, incluido el desarrollo de habilidades de lectura, comprensión, apreciación, retórica y escritura. En un nivel más avanzado, los estudiantes aprenderán a redactar artículos e informes en inglés. Este dominio del inglés se logra a través de una serie de libros de texto, que incluyen listas de lectura extensas y ejercicios después de clase. ¿Esperas dominar el inglés leyendo libros de texto? Esto es absolutamente imposible. Además, por muy bueno que sea el libro de texto, sigue necesitando la guía del profesor.

¿Cuál es el propósito de este curso? El propósito de este curso es dotar a los estudiantes de una apreciación de las obras literarias y de las habilidades de escritura para afrontar una variedad de estilos de escritura como nuestro idioma. ¿Es este un requisito para que los chinos aprendan inglés?

Todos sabemos que la palabra "inglés" es el "mantra" de los chinos.

Todos sabemos que existen cuatro habilidades principales en el aprendizaje de una lengua extranjera: escuchar, hablar, leer y escribir. Sin embargo, hemos estado aprendiendo nuestra lengua materna y tomando clases de chino desde la escuela primaria. ¿Has oído al maestro decir: "Aprender chino requiere entrenamiento en comprensión auditiva, lectura y escritura"? Cuando aprendemos chino, sólo capacitamos a los estudiantes en lectura y escritura. Debido a que el chino tiene muchos dialectos, los estudiantes serán capacitados para hablar mandarín estándar en el nivel de la escuela primaria, pero ciertamente no se capacitará a los estudiantes para escuchar mandarín. Pero los estudiantes ciertamente no serán entrenados para escuchar mandarín, porque para las personas que crecen en un ambiente nativo de habla china, "escuchar" mandarín casi no es un problema. Del mismo modo, el llamado idioma chino de California no enfatiza las habilidades de escuchar y hablar. Como no es necesario enseñar esta habilidad en la escuela, los niños escuchan y hablan inglés en su vida diaria. Además, aunque en Estados Unidos existen varios acentos, no son muy diferentes y no existe un inglés americano estándar como nuestro mandarín. China es diferente. Es posible que un cantonés y un sichuanés no puedan comunicarse si no hablan mandarín. Pero este no es el caso en Estados Unidos. Usan su propio dialecto. Aunque hay un ligero acento, no existe ninguna barrera para la comunicación. En Estados Unidos, los canadienses, los británicos y los estadounidenses de tres países diferentes pueden hablar su propio inglés sin problemas. Debido a esto, la enseñanza de inglés en los Estados Unidos no necesita prestar atención en absoluto al entrenamiento de "escuchar y escuchar". Dado que no es necesario, ¿crees que sus libros de texto lo tomarán en serio?

Los libros de texto de los nativos americanos no enfatizan (y no necesitan enfatizar) el entrenamiento de "escucha". Pero nosotros tampoco lo necesitamos. Pero cualquiera que haya estudiado una lengua extranjera sabe la importancia de escuchar, leer y escribir. Además, hoy en día la gente presta cada vez más atención a la capacidad de "escuchar" inglés.

En tercer lugar, la llamada “lengua de California”. El llamado "Idioma de California" es en realidad "Treasures", una serie de libros de texto sobre lectura y desarrollo del lenguaje publicados por Macmillan/McGraw-Hill. Sí, este conjunto de libros de texto se utiliza en muchos lugares de Estados Unidos. Pero lo que quizás no sepas es que existen muchas versiones de este libro. Básicamente, cada estado tiene su propia versión, además de una versión nacional y una versión canadiense. No es que el llamado idioma de California sea mejor que el de otros estados. Para decirlo sin rodeos, la versión de California es actualmente la única versión en PDF que se puede descargar en línea, y California puede ser más famosa. Tiene un nombre formal llamado Libro de Texto Baodian, pero los chinos no saben lo que significa. De hecho, el editor de este libro de texto es también uno de los tres principales editores de libros de texto de los Estados Unidos y los chinos no lo saben. Es solo que California es más famosa. Cuando la mencionas, todos piensan subjetivamente que es auténtica y de alta gama.

Entonces, ¿por qué no hablar el idioma de Washington y Nueva York? ¿Son terribles los libros de texto de estos dos lugares? De hecho, se debe a que no hay recursos de red en otros lugares.

Dicho todo esto, sólo quiero destacar un hecho: la llamada “lengua de California” no es tan mágica. No hay evidencia de que los californianos hablen mejor inglés. Personas en muchos otros países del mundo no eligen este libro de texto cuando aprenden inglés. Las escuelas primarias de Hong Kong utilizan el plan de estudios de Longman, que es un plan de estudios profesional de lengua extranjera elaborado por Longman, no un libro de texto utilizado por estudiantes británicos.

¿Por qué?

En primer lugar, debes reconocer los fundamentos básicos del aprendizaje del inglés. Lo que aprendemos es una lengua extranjera, mientras que los británicos y los estadounidenses aprenden su inglés nativo. Una es que el inglés es una lengua extranjera y la otra es que el inglés es la lengua materna. El curso para que estudiantes británicos y estadounidenses aprendan inglés se llama ELA (English Language Arts), que está especialmente diseñado para hablantes nativos de inglés. El término internacional para aprender inglés como lengua extranjera es ESL (inglés como segunda lengua).

Por supuesto, si puedes tomar clases de ELA como un hablante nativo de inglés, tu inglés será mejor que el de otros. La pregunta es, ¿puedes aprenderlo? Esto es como si un estudiante de secundaria con bajos puntajes en matemáticas dijera: si puedo entender las matemáticas universitarias, entonces mis puntajes en matemáticas en la escuela secundaria definitivamente no serán malos. La pregunta es, ¿puedes aprender matemáticas en la universidad?

El llamado "idioma de California" está escrito para hablantes nativos de inglés. El público objetivo de este conjunto de libros de texto ha vivido en un entorno de habla inglesa durante cinco o seis años antes de ingresar a la escuela primaria. ¿Es este el caso de los niños chinos?

Este no es un tutorial especializado en un idioma extranjero, sino un tutorial en un idioma nativo. Una vez dije que los tutoriales nativos en inglés no enfatizan (y no necesitan enfatizar) "escuchar y escuchar" en absoluto. Sin embargo, para las personas que aprenden idiomas extranjeros, escuchar y hablar es lo más difícil. Desde el examen de ingreso a la escuela secundaria, el examen de ingreso a la universidad, los niveles universitarios 4 y 6, hasta el IELTS y el TOEFL, todos requieren escuchar. Pero, ¿alguna vez has visto a estadounidenses realizar pruebas de comprensión auditiva mientras estudian inglés? ¿Los chinos también tenemos que realizar la prueba de comprensión auditiva en chino en nuestro examen de ingreso a la universidad?

¿Podemos los chinos todavía realizar esa "prueba de escucha"?

"Prueba de escucha", ¿aún podemos realizarla los chinos?

También hay problemas gramaticales. Un antiguo profesor mío me dijo que nunca hiciera una pregunta de gramática del inglés americano promedio, ya que es posible que no la entienda tan bien como tú. Lo mismo ocurre con los chinos que aprenden chino. Ni siquiera podemos decirte la gramática del chino. De hecho, cada idioma tiene una gramática. Los hablantes nativos rara vez necesitan dominar la gramática. Debido a que tienen padres que los corregirán cuando cometan errores, naturalmente pronunciarán oraciones correctas. Por otro lado, las personas que aprenden idiomas extranjeros básicamente tienen que aprobar el examen de gramática. Porque no tenemos muchas oportunidades para practicar y no hay personas de habla inglesa a nuestro alrededor a quienes referirnos, por lo que si cometemos errores, nadie puede corregirnos. En este caso, si aprendemos algunos conocimientos gramaticales y dominamos algunas reglas, podremos corregirnos conscientemente.

Los libros de texto americanos originales tampoco prestan mucha atención a la gramática. Tienen clases especiales de gramática, pero los estudiantes tienen poco interés en ellas. En resumen, los niños de la escuela primaria básicamente no tendrán ningún problema gramatical.

Existe una diferencia fundamental entre utilizar el inglés como lengua materna y utilizarlo como lengua extranjera.

No significa que si estudias libros de texto nativos en inglés, tratarás el inglés como tu lengua materna y tu nivel de inglés mejorará. Más bien, significa que estudias material en tu idioma nativo porque el inglés es tu idioma nativo. Estas dos relaciones no se pueden revertir.

Déjame darte otro ejemplo de palabra. ¿Sabías que los niños de jardín de infantes estadounidenses conocen todas las palabras para cocodrilo, jirafa y dinosaurio? Es posible que ni siquiera sepamos estas palabras cuando vayamos a la universidad y, al mismo tiempo, no necesitamos saberlas. Sí, los niños de jardín de infantes estadounidenses conocen estas palabras, pero para los estudiantes de idiomas extranjeros no son importantes. No es que estemos atrasados ​​en materia educativa y fuera de contacto con Estados Unidos en términos de palabras. Pero la gente de todo el mundo que está aprendiendo inglés como segundo idioma piensa que no importa.

En "Treasure", el grado K es el nivel de jardín de infantes y el grado 1 es el nivel de primer grado. En este libro de texto nativo de inglés de bajo nivel, el segundo tema de la primera unidad trata sobre animales, y en la versión de California aparecen las siguientes palabras: león, canguro, guepardo, tiburón y foca, mientras que en la versión de Florida las siguientes palabras aparecen en : cocodrilo, delfín, morsa, tiburón y pantera.

En los "Estándares del plan de estudios de inglés de educación obligatoria", los "Estándares del plan de estudios de inglés de la escuela secundaria general" y los "Requisitos de enseñanza del plan de estudios de inglés universitario" de mi país, no existen palabras como "morsa, guepardo, leopardo". Escuelas primarias estadounidenses Estas palabras no se evaluarán en el examen de ingreso a la escuela secundaria, el examen de ingreso a la universidad ni en los niveles universitarios 4 y 6 de mi país. Esto no sólo es cierto en China continental, también revisé el manual de vocabulario emitido por el Centro de exámenes de ingreso a la universidad de Taiwán y estas palabras no están incluidas. IELTS y TOEFL se consideran pruebas de dominio del inglés difíciles, pero estas dos pruebas de inglés de alto nivel no requieren dominar estas dos palabras.

¿Alguna vez has oído hablar de estadounidenses que memorizan palabras todo el día para aprender inglés?

¿Los estadounidenses tienen que memorizar palabras todo el día para aprender inglés?

¿Qué significa este fenómeno? Las palabras, sus significados y su ortografía no son particularmente difíciles para los hablantes nativos de inglés. Por lo tanto, muchas de estas palabras aparecen en sus libros de texto de escuela primaria. Puede que los estudiantes no escriban correctamente estas palabras, pero saben pronunciarlas desde pequeños y las dominan después de verlas sólo una o dos veces. En otras palabras, para los estudiantes de primaria estadounidenses, muchas palabras pueden no resultarles familiares, pero las han escuchado antes, están familiarizadas con ellas y saben cómo pronunciarlas, pero simplemente no saben cómo escribirlas. Pero nosotros, los niños chinos, somos diferentes. Nunca lo hemos oído ni hablado. ¿Cómo podemos memorizarlo cuando vemos tantas palabras a la vez? Incluso si lo memorizo, ¿qué pasará? En los próximos doce años, no verás estas palabras en los exámenes de chino ni en ningún otro lugar de la vida. Tarde o temprano te olvidarás por completo de ellos. Esto es un desperdicio de energía.

Es probable que palabras como "morsa, guepardo, leopardo" solo aparezcan en tutoriales de habla inglesa nativa. No aparecen en ningún libro de texto en idiomas extranjeros y normalmente son reemplazados por animales más comunes como perros y gatos.

Existe una diferencia entre los materiales didácticos nativos de inglés y los materiales didácticos de lenguas extranjeras. Al menos, habla chino. Cuando los chinos aprenden chino en la escuela, ¿necesitan profesores que les enseñen frases de comunicación básicas como "buenos días", "buenas noches", "hola" y "gracias"? ¿Necesitan los chinos profesores que les enseñen frases de comunicación básicas como "buenos días", "buenas noches", "hola" y "gracias" en la escuela? No creo que sea necesario. ¿Necesitas un profesor que te diga cómo decir y escribir "¿Cómo te llamas? Mi nombre es Li Lei. Encantado de conocerte"? No necesitamos que los maestros nos enseñen cuando estamos en la escuela primaria, porque lo aprendemos a una edad muy temprana. Incluso si el maestro no nos enseña, nuestros padres nos enseñarán. Nosotros, conoceremos muchas expresiones viendo dibujos animados. Pero si eres extranjero, no necesitas aprender a hablar chino en tu vida diaria, ¿verdad?

Cuando intentamos copiar los libros de texto americanos originales para mejorar el dominio del inglés de los niños, no olvidemos que la capacidad básica de escuchar y escuchar en nuestra lengua materna no es lo que nos enseñan los profesores de la escuela según los libros de texto. , sino el entorno en el que vivimos. Lo aprendemos en nuestro entorno de lengua materna. Incluso si una persona no usa libros de texto chinos ni va a la escuela, aún puede hablar con otras personas en su lengua materna. Veamos un pasaje del primer volumen de escuela primaria:

Por la noche, mi padre leía el periódico y mi madre miraba la televisión. Les traje fruta. Mamá y papá se rieron y yo también.

Los estudiantes de primaria simplemente no saben las palabras de pasajes como este, pero si se los lees o les agregas pinyin, pueden entenderlo. Ellos mismos pueden decir muchas cosas similares, pero no necesariamente las escriben. Sin embargo, aprender una lengua extranjera es diferente. No tenemos un entorno de lengua extranjera. Debemos tener profesores y libros de texto que nos ayuden a entrenar las habilidades básicas de escuchar y hablar. Algunas expresiones cotidianas, como saludos, saludos, etc., si no están escritas en los libros de texto o el profesor no las llama, es imposible conocerlas. Si las palabras anteriores en las clases de chino se traducen al inglés, los estudiantes de primaria estadounidenses no tendrán ninguna dificultad para entenderlas y los profesores no necesitarán explicarlas. Pero del mismo modo, si a un estudiante de primaria chino se le permite verlo, encontrará muchas dificultades.

Estoy leyendo este libro de texto sobre lengua materna británica. Tiene sus ventajas. Sin embargo, difícilmente puede esperar que los puntajes de inglés de su hijo mejoren gracias a este libro de texto. Es difícil esperar que los puntajes de inglés de los niños mejoren al estudiar este conjunto de libros de texto. Si su hijo tiene dificultades con los libros de texto nacionales actuales en inglés, no espere utilizar este libro de texto. Por supuesto, si su hijo ha estado recibiendo enseñanza de inglés de profesores extranjeros durante mucho tiempo desde el jardín de infantes, aún es posible mantenerse al día.

En general, es necesario reconocer la situación real de los conceptos básicos de inglés de los niños y no pensar que los libros de texto originales extranjeros sean superiores a otros. Muchos centros de formación pretenden ser auténticos libros de texto, pero en realidad sólo intentan atraer estudiantes.

Siempre he creído que un buen profesor puede utilizar todo, incluso sin libros de texto, para escuchar un cuento de hadas completo. Todo el inglés en la escuela primaria no es nada difícil. El estado estipula que solo es necesario aprender entre 500 y 700 palabras. El cuento de hadas "Blancanieves" tiene más de 500 palabras. Lo primero que debe hacer es practicar la escucha y el habla y desarrollar el interés.

La mejor forma de aprender una lengua extranjera es siempre contar con un libro de texto especializado en lenguas extranjeras. De hecho, muchos países y regiones de habla no inglesa no utilizan materiales didácticos en inglés nativo, y estos materiales didácticos no satisfacen las necesidades reales de los estudiantes. Sigo siendo partidario de estudiar primero los libros de texto de las escuelas nacionales, en lugar de crear otro conjunto. Los libros de texto de la escuela primaria son compatibles con los libros de texto de la escuela secundaria y preparatoria. Sobre la base de aprender bien el plan de estudios escolar, si tiene capacidad de aprendizaje y desea mejorarla aún más, puede leer más libros extracurriculares o elegir algunos dibujos animados sencillos para sus hijos. Si entiendes inglés, no necesitas inscribirte en clases. Puedes preparar muchos materiales tú mismo. Si debe elegir un libro de texto, le recomiendo el "Curso internacional de inglés" de Longman. Este libro se utiliza en las escuelas primarias de Hong Kong. Sin embargo, no espere que los estudiantes de primaria aprendan por sí mismos. Los alumnos de primaria no tienen la capacidad de aprender por sí mismos en esta etapa. Deben ser guiados. Si te inscribes en una clase de interés, no mires los libros de texto que anuncian, sino mira a los profesores. Por el contrario, si una institución de formación anuncia que utiliza materiales didácticos auténticos estadounidenses, tendré grandes dudas sobre las capacidades profesionales de esta institución de formación. Porque siento que si este tipo de libro de texto no se modifica, simplemente no es adecuado para personas que aprenden inglés como lengua extranjera. Usan los libros de texto como excusa para demostrar que están intimidando a padres ignorantes o que realmente no tienen ninguna habilidad real.

Lo mejor es contratar un profesor extranjero para inglés en primaria y practicar más la conversación y la escucha. No importa cuántas palabras y gramática memorices, siempre y cuando domines más expresiones correctas.

El inglés en la escuela secundaria es el verdadero comienzo y la base del aprendizaje del inglés. Si esta etapa no sale bien afectará tus estudios en el bachillerato. Durante este período, la gramática comenzó a entrar realmente en juego y el aprendizaje del inglés pasó de ser relajado y centrarse en aplicaciones prácticas en la escuela primaria a volverse aburrido y aburrido.

La clase de inglés de secundaria sigue a la clase de inglés de secundaria. Si su puntaje de inglés no es bueno, es posible que desee buscar una clase para complementar su inglés de la escuela secundaria antes de ingresar a la escuela secundaria. La brecha en los puntajes de inglés es particularmente evidente en la escuela secundaria. Algunos padres creen que si los puntajes de inglés en la escuela secundaria son buenos, los puntajes de inglés en la escuela secundaria también serán buenos. "Los buenos resultados en inglés en la escuela secundaria conducirán a malos resultados en inglés en la escuela secundaria. No estoy de acuerdo con contratar profesores extranjeros en esta etapa. Los profesores extranjeros son buenos para practicar la expresión oral y auditiva, pero si profundizan, se convertirán en idiotas. La mayoría de los profesores extranjeros no conocen China en absoluto. ¿Cuál es la dificultad para las personas a la hora de aprender inglés, y mucho menos dónde están los puntos de prueba? Además, aunque el profesor extranjero sabe que su expresión es incorrecta, realmente no puede decirlo. Por qué solo sabe que todos dicen esto, pero no lo dicen, y no sabe por qué. Es por eso que en la etapa avanzada del aprendizaje de idiomas extranjeros, las instituciones y tutores de inglés más populares son todos chinos. porque sólo los propios chinos saben mejor cuáles son los problemas que tienen los chinos para aprender inglés.

Hay un problema común, especialmente con los profesores extranjeros no profesionales. Saben cuál es el camino correcto, pero no lo saben. No sé dónde te perderás. Los profesores extranjeros son una gran trampa. La mayoría de la gente sólo piensa que los extranjeros pueden hablar inglés, pero no saben inglés. Sin embargo, definitivamente es bueno enseñar. Estas personas son como sostener un mapa correcto pero no saber dónde estás ahora, por lo que más allá de escuchar y escuchar, tu ayuda es limitada. Otra cosa que desprecio de ellos es que, ya sean estadounidenses o británicos, hablar inglés es su habilidad más baja. Está bien si tienen otras habilidades, pero si no tienen otras habilidades, solo pueden depender de sus habilidades más bajas en China para ganarse la vida. En este caso, todos los trabajadores inmigrantes chinos deberían ir al extranjero. Estados Unidos para enseñar chino. De hecho, nuestro país exige que los profesores extranjeros tengan certificados profesionales, pero muchas instituciones de formación simplemente los descartan y los llaman profesores extranjeros. Los padres sienten que no se puede contar con el inglés de sus hijos.