Modismos de cuatro caracteres de Liu y Dong
2. ¿Liu y Lu tienen modismos de cuatro caracteres? Cualquier modismo que contenga Liu.
Qian Liu: Segunda vez, vuelve. Liu Lang, que estuvo allí la última vez, está aquí de nuevo. Generalmente se refiere a personas que van y vienen.
Los poemas anteriores de Liu Lang llamaban a personas que se fueron y regresaron.
Liu Yi respondió que se atrevió a protestar.
Todos los modismos que contienen Lu
Lulu: En la antigüedad, la ópera Suipu era la más exitosa, se lanzaban cinco monedas y todas eran negras. La metáfora gana instantáneamente.
La metáfora de Lu Han es un desperdicio de energía.
Tigre de la tribu calabaza, bebida: grito; Lu y faisán: dos colores en antiguos equipos de juego. Generalmente se refiere a los juegos de azar.
Lu Han es un conejo astuto. Es una metáfora de una competencia de fuerza. Si ganas, ambas partes sufrirán.
La reina Lu Qian hace referencia a la poesía y la prosa.
Tápate la boca, Hulu Hulu: Sonríe. Se tapó la boca y se rió, rió, rió.
3. Usa la palabra Wei Juan para formar dos modismos de cuatro caracteres: Zhang Shu y Wei: ambos son apellidos y se refieren a la gente de aquí. Generalmente se refiere a personas que conoces o no.
Los familiares Zhang y Wei: ambos tienen apellidos y generalmente se refiere a personas de aquí. Generalmente se refiere a personas que conoces o no.
Asediar a Wei y rescatar a Zhao originalmente se refiere al ejército Qi que asedia a Wei y rescata a Zhao durante el Período de los Estados Combatientes, lo que obliga a Wei a retirar sus tropas atacantes y rescata a Zhao. . Este último se refiere a atacar las fortalezas enemigas por la retaguardia con el fin de forzar el ataque.
Wei Zi, Yao Huang, Wei Zi: La peonía de mil hojas de color rojo carne proviene de la familia Wei Renpu; la peonía de mil hojas amarilla proviene de la familia Yao. Originalmente se refiere a dos preciosas variedades de peonías en Luoyang durante la dinastía Song.
, Wei Zi, "Peonía amarilla de mil hojas" proviene de la familia Yao; Weizi: "Peonía roja de mil hojas" proviene de la familia Wei Renpu. Originalmente se refiere a dos preciosas variedades de peonías en Luoyang durante la dinastía Song.
Wei Que: El edificio alto fuera de la puerta del antiguo palacio, utilizado como sinónimo de corte imperial. El anciano que fue despedido de su trabajo todavía está pensando en acudir a los tribunales. Posteriormente, se utilizó a menudo para satirizar el enamoramiento por el trabajo.
En Linquan, aquellos que estaban preocupados por el despido del Sr. Wei Que todavía querían unirse a la corte imperial. Más tarde, se utilizó a menudo para satirizar a un falso ermitaño que estaba obsesionado con la fama y la fortuna. El mismo dicho es "Al estar en Jianghu, Wei Que está en mi corazón".
Wei Ke hizo un nudo en la hierba para mostrar su profunda gratitud e hizo todo lo posible por servir.
Wei Que Wu Zhi significa que una persona talentosa no tiene apoyo.
Wei Que significa que los súbditos están en la corte y se preocupan por los asuntos nacionales. Con "el corazón está en Wei Que".
El corazón de Wei Que significa que los corazones de los súbditos están en la corte y están preocupados por los asuntos nacionales. Wei Que es el edificio fuera del palacio de los antiguos emperadores, generales y ministros. Hay decretos colgados debajo de él, por eso se llama palacio.
Wei Que se refiere a los sujetos que están en la corte y se preocupan por los asuntos nacionales. Con "el corazón está en Wei Que".
"Yaohuangweipin" originalmente se refiere a dos preciosas variedades de peonías en el área de Luoyang durante la dinastía Song. Posteriormente se refiere a flores caras. Igual que "Yao Huangweizi".
Juan Hao Jingxiu describió su hermosa apariencia y temperamento gentil.