Acuerdo de procesamiento
Acuerdo de procesamiento 1: Cliente (Parte A):
Procesador (Parte B):
El cliente y el procesador se denominan colectivamente las "Partes ". El encargante y el encargado del tratamiento han firmado el presente acuerdo mediante negociación amistosa sobre bases de igualdad y voluntariedad, con el fin de cumplir conjuntamente:
Los proyectos de tratamiento encomendados
1. Productos de procesamiento confiados:
2. Cantidad:
3. Tiempo de entrega: Entrega dentro del día siguiente a que la Parte B reciba el pedido.
2. Método de procesamiento confiado
1. La Parte B contrata el trabajo y los materiales, y la Parte B selecciona las materias primas de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
2. La Parte B presentará las materias primas seleccionadas a la Parte A para su confirmación.
Tres. Requisitos de calidad y normas técnicas
1. La Parte B procesará en estricta conformidad con los requisitos de calidad propuestos por la Parte A.
2.
IV.Requisitos de embalaje, lugar de entrega y método de transporte
1. La Parte B deberá embalar de acuerdo con los requisitos de la Parte A.
2. La Parte A entregará la mercancía en el lugar designado.
3. El modo de transporte es el transporte terrestre y el flete corre a cargo de la Parte A.
Método de liquidación del verbo (abreviatura del verbo)
1. Después de que ambas partes firman un contrato. A partir de esa fecha, la Parte A paga a la Parte B el 30% del precio total de compra como depósito.
2. Una vez confirmada la primera experiencia de entrega, se abonará el 20% del pago total.
3. Después de que la Parte B entregue todos los bienes, la Parte B emitirá una factura especial del impuesto al valor agregado a la Parte A.
4 La Parte A deberá liquidar con la Parte B en efectivo o. transferencia bancaria.
Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte B debe entregar los bienes estrictamente de acuerdo con el tiempo acordado por ambas partes. Si la entrega se retrasa, la Parte B pagará a la Parte A una penalización del 5% del precio de compra.
2. Cuando la Parte B oculte defectos de la materia prima o utilice materias primas que no cumplan con los requisitos, afectando la calidad del producto. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que rehaga los bienes, reduzca los precios o compense las pérdidas y otras obligaciones por incumplimiento del contrato.
Siete. Métodos para resolver disputas contractuales
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan que el asunto estará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
Representante:
Encargado:
Firma del representante:
Firma del representante:
Año, mes y día Mes día mes día.
Parte II del Acuerdo de Procesamiento Unidad de procesamiento: Huai'an Huaneng Electric Power Engineering Co., Ltd.
Unidad encargada: Chuzhou Baolong Electric Heater Factory
Parte A: Huai'an Huaneng Electric Power Engineering Co., Ltd. (en adelante, Parte A) Parte B: Chuzhou Baolong Electric Heater Factory (en adelante, Parte B)
1. cantidad de piezas procesadas
Cuerpo de caja de reducción, cantidad acumulada
Dos. Responsabilidades de la Parte A
1. La Parte A proporciona equipos de procesamiento, incluido el torno vertical C5116A, la perforadora radial Z3050 y el polipasto eléctrico 5T.
2. La Parte A deberá proporcionar el lugar de trabajo y los accesorios necesarios para procesar las piezas.
3. La Parte A es responsable de la gestión y la educación en materia de seguridad del personal de la Parte B, así como de la gestión de las piezas de trabajo que entran y salen por la puerta de la fábrica.
4. La Parte A puede utilizar el equipo proporcionado en cualquier momento debido a necesidades de producción y notificar a la Parte B inmediatamente.
Tres. Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe cumplir estrictamente las reglas y regulaciones de la unidad de la Parte A.
2. La Parte B proporcionará certificados a los operadores de equipos y proporcionará herramientas, herramientas de medición, etc. Necesita ser procesado.
3. La Parte B es totalmente responsable de la gestión de la seguridad y la calidad de la pieza de trabajo, y la Parte A no es responsable de ningún problema de seguridad o calidad.
4. El Partido B es responsable de la producción civilizada en el lugar de trabajo y debe mantener el sitio limpio y ordenado después de salir del trabajo todos los días.
5. El personal de procesamiento de la Parte B debe mantener y mantener cuidadosamente el equipo. Si el equipo está dañado o la precisión se reduce por motivos de procesamiento, la Parte B será responsable de repararlo; si hay daños graves, la Parte B será responsable de la compensación;
6. Si la Parte B necesita trabajar horas extras para procesar piezas de trabajo, la Parte B debe notificar a la Parte A con anticipación y obedecer los arreglos de la Parte A.
Método de liquidación
El costo es por Liquidado mensualmente.
Los costos de procesamiento se liquidan en función del precio unitario de las piezas procesadas. Si las especificaciones de las piezas procesadas cambian, el precio unitario de las piezas procesadas debe volver a determinarse después de la verificación.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Ambas partes A y B negocian para resolver el asunto.
2. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará a la Comisión de Arbitraje de Huai'an para su arbitraje.
3. Indemnización por incumplimiento de contrato: La indemnización se basará en las pérdidas reales causadas por el incumplimiento de contrato.
Términos complementarios para verbos intransitivos
1. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
2. Si se modifica el acuerdo, prevalecerá el último acuerdo.
3. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
4. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, conservando cada parte un original y una copia.
Parte A y Parte B
Banco de apertura de cuenta:Banco de apertura de cuenta:
Número de cuenta:Número de cuenta:
Firmante de la Parte A : Firmante de la Parte B :
Hora de firma: año, mes y día
Tramitación Acuerdo Capítulo 3 Número: EMT _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Con el fin de desarrollar una cooperación amistosa entre las dos partes en la producción de redes de pesca y mejorar la amistad entre los pueblos de China y Japón, China XX Fishing Net Factory, dirección:_ _ _ _ _ _ _(abajo Parte A para abreviar) y Japón _ _ _ _ _ Net Co., Ltd., dirección: ciudad de Chishui, prefectura de Hyogo, Japón, suspensión eléctrica marumako; télex 5778875momoi-aj-AJ; (en adelante, Parte B), en China Light Industrial Products Import and Export Corporation XX Provincia Con la asistencia de la sucursal (Dirección: Ciudad de Diangua _ _ Guanglu No. 0675 o - "indu kt" KW-angg how Telex No. 44079kcabcn), representantes de ambas partes completaron los trámites para el procesamiento de las redes de pesca.
Reglas Generales
1. La Parte B es responsable de proporcionar juegos completos de equipos y repuestos necesarios para la producción de redes de pesca, así como acero, tuberías y camiones (específicos). especificaciones) requeridas para la construcción e instalación de la fábrica ampliada Ver Anexo 1 y Anexo 2). El conjunto completo de equipos se divide en dos partes: viejo y nuevo. Es nuevo y su rendimiento es de nivel internacionalmente avanzado. Es un equipo semiviejo y las piezas principales deben reemplazarse por otras nuevas. revisión, el rendimiento es el mismo que el de equipos nuevos del mismo tipo. El precio de los equipos y repuestos es favorable.
La capacidad de producción de todo el conjunto de equipos debe alcanzar más de 500 toneladas de redes de pesca al año. La Parte B es responsable de garantizar el normal funcionamiento de las prestaciones mecánicas. Dentro de los 16 meses posteriores a la puesta en producción del equipo, si ocurre alguna falla o daño mecánico que no sea causado por errores de operación, la Parte B será responsable de enviar personal técnico y de ingeniería para reparar y proporcionar repuestos sin cargo, y la Parte B será responsable de compensar las pérdidas ocasionadas por la parada. Si se produce una falla mecánica después de un año y medio, ambas partes deben averiguar la causa y resolverla mediante una negociación amistosa.
Después de firmar este acuerdo, la Parte B hará los preparativos de acuerdo con los requisitos anteriores. La Parte A enviará personal a la fábrica de la Parte B para visitar el estado y el rendimiento del equipo y realizar una inspección de aceptación en la fábrica. Las patentes y datos técnicos de la maquinaria serán proporcionados por la Parte B de forma gratuita.
2. La Parte B es responsable de proporcionar suficientes materias primas y materiales auxiliares (incluidos tintes y resinas) para el conjunto completo de equipos centrados en 46 máquinas de tejer de malla, confiando a la Parte A su procesamiento y asegurando un suministro mensual equilibrado.
3. La Parte A es responsable de proporcionar el correspondiente taller, agua, electricidad, mano de obra y materiales de embalaje (el costo de los materiales de embalaje será liquidado por la Parte A a la Parte B), y procesar las redes de pesca de acuerdo. De acuerdo con las especificaciones, cantidad y calidad requeridas por la Parte B, y cobrando una tarifa de procesamiento, todos los productos serán vendidos por la Parte B.
Ambas partes acuerdan que el precio del equipo y las tarifas de procesamiento se liquidarán en yenes japoneses. .
2. Cantidad de procesamiento y tarifa de procesamiento
La Parte B garantiza que el número de redes de pesca procesadas por año será superior a 500 toneladas y que los ingresos anuales por la tarifa de procesamiento no serán menores. de 240 millones de yenes. La Parte A garantiza que la productividad del procesamiento de las redes de pesca antes mencionadas será de más de 500 toneladas o equivalente a un ingreso anual de procesamiento de más de 240 millones de yenes. Los cuatro meses posteriores al funcionamiento normal de todo el conjunto de equipos se consideran el período de prueba de producción y capacitación de los trabajadores. Durante este período, la tarifa de procesamiento se incrementará en un 60 % en el primer mes, un 40 % en el segundo mes, un 25 % en el tercer mes y un 25 % en el cuarto mes según el precio de procesamiento en el plan de producto tentativo acordado. por ambas partes 65.438+00%. Las tarifas de procesamiento incrementadas antes mencionadas correrán a cargo de la Parte B.
Después de la expiración del período de capacitación en producción de prueba, las dos partes deberán consultar el plan de producto y el precio de procesamiento acordados inicialmente por ambas partes en función de De acuerdo con diferentes especificaciones y condiciones de producción reales (consulte el Apéndice 3 para obtener más detalles), la tarifa de procesamiento se negociará por separado y la tarifa de procesamiento se negociará una vez dentro de los próximos seis meses.
El rango de ajuste no deberá exceder el 10%.
3. Método de pago
65.438+0. El precio de los equipos de instalación, repuestos, materiales de acero, tuberías y camiones necesarios para la ampliación de la fábrica es: cmt Shantou 60.915,2 millones de yenes ( este número es El precio original menos la reducción del precio de cooperación es 360,370 yenes. Consulte los archivos adjuntos 1 y 2 para conocer las especificaciones específicas. El pago de los bienes lo realizará la Parte A a través de la garantía de crédito del Banco de China en Guangzhou, y el 60% de la tarifa de procesamiento cobrada por la Parte A se reembolsará en cuotas hasta que se pague en su totalidad. El interés bancario sobre el precio anterior correrá a cargo de la Parte A, con una tasa de interés anual del 7,60%. El interés se calculará a partir de la fecha de envío del último lote de equipo y del conocimiento de embarque.
2. La tarifa de procesamiento será pagada por la Parte B emitiendo una carta de crédito rotativa a la vista irrevocable a la Parte A 15 días antes de que se envíe el primer lote de redes de pesca.
3. La tarifa de procesamiento se liquidará con el conocimiento de embarque de Shantou.
4. Tarifas de transporte y seguro
La Parte B correrá con los gastos de flete y seguro de las materias primas y materiales auxiliares que lleguen a Shantou. La Parte A será responsable del transporte de los productos terminados; Hong Kong o Japón, y la Parte B correrá con el flete. Las primas de seguro de los equipos, materias primas, productos semiacabados y productos terminados durante el almacenamiento en Shantou correrán a cargo de la Parte A.
5 Fecha de entrega
Para permitir que la Parte A produzca normalmente, la Parte B reservará dos meses de materias primas y auxiliares. Las materias primas y auxiliares necesarias para la producción normal estarán sujetas a la cantidad real. recibido por la Parte A. Para garantizar el suministro normal de materiales, la Parte A recibirá, utilizará e informará a la Parte B de la cantidad del inventario. Para garantizar el desarrollo normal del negocio de la Parte B, la Parte A entregará los productos a la Parte B a tiempo, en buena calidad y en cantidad garantizada dentro de un mes a partir de la fecha de recepción de las materias primas proporcionadas por la Parte B. Si hay Cualquier problema durante la implementación, ambas partes lo resolverán mediante negociaciones amistosas.
Bajo ninguna circunstancia el Contratista retendrá el Trabajo completado.
6. Manipulación de productos defectuosos y tasa de pérdida
Ambas partes deben esforzarse por reducir la tasa de pérdida de productos y la tasa de productos defectuosos. El multifilamento de nailon se establece provisionalmente en un 5% y ambas partes determinan la tasa de pérdida del monofilamento de nailon después de la producción de prueba.
Después de que expire el período de producción de prueba, si la Parte A comete errores operativos, productos defectuosos y las pérdidas exceden un rango razonable, la Parte A será responsable de compensar a la Parte B por las pérdidas excesivas; Productos defectuosos debido a materias primas no calificadas, la Parte A correrá a cargo de la Parte B.
Las materias primas y auxiliares necesarias para la depuración correrán a cargo de la Parte B.
7. Intercambio técnico
Después de que el equipo llegue a la fábrica de Shantou, se debe enviar al personal técnico y de ingeniería del Partido B para instalar la máquina, ajustarla y comenzar a depurar hasta que la máquina funcione normalmente y el producto. está calificado. Los gastos del personal técnico y de ingeniería mencionado anteriormente en China correrán a cargo de la Parte B. La Parte A es responsable de guardar los secretos técnicos y de producción proporcionados por la Parte B.
Después de que ambas partes acuerden poner oficialmente En producción, la Parte B enviará ingenieros técnicos a la fábrica para realizar inspecciones técnicas, gestión de producción y orientación de inspección de calidad; ambas partes acordarán por separado los métodos específicos. La Parte B acuerda que la Parte A enviará personal técnico y de ingeniería a la Parte B para intercambios técnicos cuando sea necesario.
8. Términos del acuerdo
Este acuerdo es válido por _ _ _ años. Durante el período de validez de este acuerdo, la Parte A y la Parte B no celebrarán acuerdos iguales o similares con un tercero. Después de la expiración del acuerdo, si la Parte B lo solicita, puede prorrogarse por _ _ _ años con el consentimiento de ambas partes. El Partido A aprecia la propuesta del Partido B de cooperación a largo plazo con el Partido A y espera que el Partido B haga sugerencias lo antes posible para futuras negociaciones.
Este acuerdo se realiza en cuatro copias originales, una copia para cada Parte A y B, y una copia para el testigo. Prevalecerá la versión china.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _
China_ _ _ _Fábrica de redes de pesca Japón_ _ _ _Net Making Co., Ltd Club.
Productos de la industria ligera de China
Empresa de importación y exportación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tramitación Acuerdo Contrato Artículo 4:
Parte A (fiduciario): (sello) Dirección:
Telegrama, fax, persona de contacto, teléfono móvil, Parte B: (cliente): (sello) dirección:
Teléfono: Fax: Contacto: teléfono móvil:
Parte A y la Parte B se adhieren a los principios de desarrollo común, beneficio mutuo y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos. Después de una negociación completa, ambas partes llegaron al siguiente acuerdo sobre el procesamiento de los cosméticos de la marca de la Parte B, por favor * * * respétenlo juntos.
1. Forma de cooperación
1. La Parte A produce cosméticos de acuerdo con los requisitos de la Parte B, y la Parte B paga las tarifas correspondientes a la Parte A para este propósito. Durante la ejecución efectiva de este contrato, la Parte A no tiene derecho a vender o distribuir los productos confiados por la Parte B en ninguna forma. Estándares de procesamiento
Tema:.
3. Durante el proceso de cooperación, la Parte A proporciona productos de llenado y embalaje a la Parte B en forma de OEM, y la Parte B paga las tarifas correspondientes de acuerdo con el precio de procesamiento acordado. 4. Confirmación y uso de los documentos de producción y venta:
4.1. Al firmar formalmente este contrato, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B copias de la licencia comercial, la licencia de producción y la licencia sanitaria como parte de este contrato. Anexos al contrato. La Parte B proporcionará a la Parte A copias de su marca registrada, licencia comercial, certificado de registro fiscal (impuesto nacional) y certificado de código de organización empresarial. El poder para la producción de marcas, la carta de aceptación de registro de marcas de los departamentos nacionales pertinentes y cualquier disputa económica que surja del derecho a utilizar las marcas de productos correrán a cargo de la Parte B, y la Parte A no asume ninguna responsabilidad financiera.
4.2 Los productos producidos por la Parte B en la Parte A deben estar marcados con el fabricante como Parte A en el embalaje exterior; el proceso de embalaje final de los productos producidos por la Parte A debe completarse en
Partido A.
4.3. La Parte A es responsable de solicitar los códigos de barras de los productos de acuerdo con los requisitos de la Parte B, y la Parte B correrá con los costos correspondientes.
5. Antes de cooperar, la Parte A debe proporcionar a la Parte B una versión de muestra (producto semiacabado) de la lista de productos en el pedido, que solo se puede producir después de la confirmación. La calidad de los cosméticos debe producirse de acuerdo con la versión de muestra confirmada por ambas partes. Si hay alguna discrepancia, la Parte B tiene derecho a rechazar la mercancía. La Parte A garantiza la estabilidad y seguridad de los productos de la Parte B. Si la Parte B sufre pérdidas debido a problemas de calidad del producto, la Parte A compensará las pérdidas de costos de los productos con problemas de calidad (productos semiacabados producidos por la Parte A cuya calidad del producto está comprometida).
6. La Parte A entregará a la Parte B los “tres certificados”. Debido a la singularidad de los cosméticos, la Parte A garantiza que los productos proporcionados a la Parte B son exactamente iguales a las muestras confirmadas por ambas partes, pero esto no significa que todos los clientes de la Parte B utilizarán los productos sin reacciones adversas. Si más del 5% de los clientes de la Parte B experimentan reacciones adversas después de usar los productos producidos por la Parte A, la Parte B advertirá inmediatamente a los clientes que dejen de usar los productos. Después de la confirmación de la Parte A, la Parte B podrá reemplazar los productos no vendidos y devueltos sin cargo. Sin embargo, la Parte A no proporciona responsabilidad solidaria a los clientes de la Parte B ni compensa otras pérdidas indirectas. No se incluye el uso inadecuado en zonas estacionales y especiales ni reacciones alérgicas múltiples.
7. La vida útil de todos los productos proporcionados por la Parte A es de tres años a partir de la fecha de envasado. Durante esta fecha, si algún producto está sin abrir y causa deterioro o fuga en el sello, la Parte A es responsable de reemplazarlo sin costo. 2. Inspección y estándares de calidad de producción del producto
1. La Parte A es responsable de la calidad de todas las materias primas y materiales de embalaje adquiridos.
2. La Parte A garantiza que la calidad de sus productos procesados cumple plenamente con los estándares de calidad de la industria promulgados por el estado, y también cumple con los estándares de producción empresarial aprobados y presentados por la Oficina de Supervisión Técnica Estatal y Municipal. .
3. La Parte B puede realizar inspecciones aleatorias de cada lote de productos en el sitio, pero la persona de la Parte A a cargo de la inspección de calidad debe estar en el sitio al mismo tiempo.
4. Si a la Oficina de Supervisión Técnica de Guangzhou o a la Oficina de Supervisión Sanitaria de Guangzhou se le confía la inspección por muestreo debido a las necesidades de supervisión de la industria y las ventas en el mercado, la Parte A ayudará a la Parte B a realizar la inspección y los costos de inspección se cubrirán. correrá a cargo de la Parte B.
p>5. Ambas partes acuerdan utilizar el informe de inspección de productos de la Oficina de Supervisión Técnica del Distrito de Guangzhou Panyu como conclusión final sobre la calidad de cada lote de productos.
6. Debido a la responsabilidad de la Parte A, ambas partes decidieron devolver la mercancía. Cuando la Parte A reelabora, los materiales de embalaje deben ser firmados y confirmados por la Parte B antes de que puedan ser reutilizados. Las pérdidas causadas por materiales de embalaje no reutilizables correrán a cargo de la Parte A.
7. por almacenamiento inadecuado de la Parte B El problema es responsabilidad de la Parte B y no tiene nada que ver con la Parte A. 3. Pérdida de material de producción
1. Durante todo el proceso de producción, la Parte A se asegura de que la pérdida de uso de. los productos semiacabados y diversos materiales de embalaje se controlan por debajo del %; valor bajo Pérdida de artículos consumibles (como etiquetas, sellos, etc.). ) debe controlarse por debajo del %. La parte que supere los indicadores anteriores correrá a cargo de la Parte A.
2 Una vez completada la producción de este lote de productos, la Parte A deberá informar plenamente a la Parte B de los materiales desechados que se produjeron durante el proceso de producción. ..IV. Composición de costos y método de liquidación
1. La Parte A producirá de acuerdo con el orden de la Parte B. Para los costos de producción relevantes, la Parte B verificará y pagará de inmediato los costos de procesamiento del producto de acuerdo con la orden de compra en ese momento. Antes de ejecutar cada lote de pedidos de producción, la Parte B paga el % del costo total del pedido como depósito y paga el % del saldo antes de la entrega.
5. Almacenamiento
1, 1. Si la Parte B establece un almacén independiente en Guangzhou para almacenar materiales de embalaje y productos terminados, la Parte B designará una persona dedicada a administrarlo.
2. La Parte B es responsable de transportar todos los materiales auxiliares necesarios para la producción al almacén de la Parte A. La Parte A proporciona: Durante el proceso de producción de cada lote, la Parte A proporciona almacenamiento gratuito a la Parte B. El período de almacenamiento es el número de días de los productos terminados y el número de días de los materiales de embalaje (extensión en caso de días festivos).
3. Si el período de almacenamiento gratuito excede, la Parte A cobrará a la Parte B una tarifa de almacenamiento al precio de RMB por metro cuadrado por mes. El coste será pagado por la Parte B
Pagar el importe actual conjuntamente con la Parte A..Tiempo, lugar y forma de entrega del verbo intransitivo
1. depósito Pasado mañana (los materiales del certificado están listos). 2. Lugar de entrega: Almacén de la Parte A.
3. Método de entrega: La Parte A transporta la Parte B para la Parte B, y los costes correspondientes correrán a cargo de la Parte B. Verbo intransitivo Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
1. Durante el período de cooperación, la Parte A no venderá ni regalará de ninguna forma los cosméticos de la Parte B procesados por ningún tercero que no sea la Parte B. Una vez descubierto, la Parte A pagará el precio total de venta a la Parte B.
2 Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no cambiará la fórmula ni los estándares de inspección del producto. Si la fórmula y las normas de inspección se modifican sin autorización, la Parte A pagará el importe total de la producción total después del cambio de variedad, si la Parte B acepta el cambio, se reevaluará en función de la calidad y el precio. Siete. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no utilizará los "tres certificados" ni los productos básicos de códigos de barras de la Parte A que no sean producidos por la Parte A. De lo contrario, cualquier pérdida causada por ello. correrá a cargo de la Parte B. La Parte B tiene derecho a ejercer todas las responsabilidades legales de la Parte B
2 Si la Parte B cambia la cantidad, especificaciones y calidad del producto o embalaje a mitad de camino, la Parte B deberá notificarlo. La Parte A por escrito con 3 días de anticipación, de lo contrario la Parte B será responsable de las pérdidas resultantes.
3 La Parte B no rechazará injustificadamente los productos procesados por la Parte A de acuerdo con el pedido de la Parte B y cumplirá. normas de calidad de la industria nacional. De lo contrario, la Parte B compensará íntegramente las pérdidas económicas causadas por ello.
4. Si la Parte B no paga los importes pertinentes a la Parte A de conformidad con el artículo 4 de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios del % del importe total impago por cada día de retraso. 8. Acuerdo de Responsabilidad de Calidad
1. Si el producto producido por la Parte A se deteriora en el embalaje original sin abrir durante su vida útil y se confirma, en comparación con las muestras retenidas, que es causado por factores humanos en La fórmula del producto y el proceso de producción, la Parte A reelaborará incondicionalmente la Parte B hasta que esté calificada y compensará a la Parte B por los costos de transporte relevantes.
2. La Parte B es responsable de cualquier cristalización, decoloración o quejas de los consumidores causadas por el uso de aditivos especiales especificados por la Parte B.
3. Si el método de embalaje y la descripción del texto no están calificados, la Parte B insiste en usarlo y debe estar firmado por el responsable de la Parte B. Todos los problemas de calidad que surjan de ello no tienen nada que ver con la Parte A. 9. Acuerdos sobre otras materias no divulgadas.
1. Las Partes A y B cumplirán todas las leyes y reglamentos nacionales sobre calidad de cosméticos, etiquetado de envases, publicidad y gestión. Si una parte viola las regulaciones, la otra parte tiene derecho a terminar la cooperación y el infractor asumirá todas las responsabilidades.
2. Para los productos y embalajes que utilizan los "Tres Certificados" de la Parte A, la Parte B permitirá que la Parte A revise y confirme el embalaje antes de imprimir.
3. Si la Parte B utiliza el certificado de la Parte A para productos distintos de la orden de compra confirmada por ambas partes, la Parte A lo tratará como un producto falsificado y hará a la Parte B legalmente responsable y solidariamente responsable.
4. Si surgen problemas durante la comercialización de los cosméticos de la Parte B, ambas partes se comunicarán y negociarán de manera oportuna y aclararán las responsabilidades de acuerdo con el acuerdo existente, y ambas partes cooperarán estrechamente para manejar los problemas. .
5. La Parte A deberá cumplir con el plazo de entrega acordado por ambas partes. Si no se cumplen los requisitos, la Parte B tiene derecho a elegir otra fábrica de procesamiento, responsabilizar a la Parte A por el correspondiente incumplimiento de contrato y tiene derecho a utilizar todos los materiales de embalaje impresos con los tres certificados de la Parte A. La parte B deberá respetar la forma de pago acordada por ambas partes. Si esto no se puede lograr, la Parte A tiene derecho a rechazar la entrega y responsabilizar a la Parte B por incumplimiento del contrato.
X. Si existen cuestiones pendientes en este contrato, ambas partes deberán negociarlas y resolverlas. Si la negociación fracasa, el asunto se presentará al comité de arbitraje donde se encuentra la Parte A para su arbitraje. XI. Para otros asuntos pendientes, puede negociar para agregar anexos al contrato. Los anexos al contrato tienen el mismo efecto legal que el contrato de procesamiento confiado por ODM. doce. El período de validez de este contrato es de año mes día a año mes día.
Trece. Vigencia del contrato: Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este contrato se redacta en cuatro copias, cada parte tiene una copia, la Notaría tiene una copia y la Oficina de Inspección de Calidad tiene una copia.
Parte A (fideicomisario): (sello) dirección:
Representante legal:
Agente:
Firma de la persona agente: Parte B : (Parte Principal): Dirección:
Representante legal:
Agente autorizado: Firma del agente: Cédula de ciudadanía: Fecha de firma: (sello) Cédula de ciudadanía: Fecha de firma: año, mes y día.
Artículo 5 del Acuerdo de Procesamiento Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ Compañía (Hong Kong)
Bajo la premisa de cumplir con las políticas, leyes y regulaciones pertinentes de la Región Administrativa Especial de la República Popular China, y con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, las dos partes llevaron a cabo consultas completas sobre varios tipos de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1. Responsabilidades de ambas partes
1. Responsabilidades de la Parte A:
(1) Proporcionar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Puedes contratar personas de otros lugares, pero debes pasar por _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Aprobación de los departamentos pertinentes
(2) Proporcionar instalaciones existentes de agua y electricidad para el procesamiento y la producción. Si necesita instalar instalaciones de agua y electricidad, los costos correrán a cargo de la Parte B.
(3) Gestionar los procedimientos de importación y exportación para los negocios relacionados con el procesamiento y montaje, e implementar la administración, finanzas y gestión de la fábrica. La fábrica no se contratará a ninguna unidad o individuo para su operación de ninguna forma.
2. Responsabilidades de la Parte B:
(1) Proporcionar el procesamiento de los productos anteriores, la decoración del taller y la construcción de un taller simple de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados sin cargo El equipo y los materiales (ver lista para más detalles) se entregarán a la fábrica de la Parte A en lotes. El valor total del equipo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ dólares de Hong Kong.
(2) Las materias primas, materiales auxiliares y materiales de embalaje necesarios para procesar los productos anteriores se proporcionan sin precio fijo, y las cantidades y especificaciones específicas se acuerdan en el contrato.
Artículo 6 del Acuerdo de Procesamiento Parte A:_ _ _Estación Provincial de Manejo de Semillas
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato por consenso mediante consulta.
1. El Partido B confía al Partido A el procesamiento de semillas de trigo, maíz, hortalizas y otros cultivos en la Estación Experimental del Suburbio Oriental de la Estación Provincial de Manejo de Semillas.
2. Costos de procesamiento: todo el proceso de procesamiento de limpieza de nieve, recubrimiento y medición y empaque automático se utiliza para el procesamiento de maíz RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
3. Los gastos de manipulación, gastos de agua y electricidad, salarios del personal, gastos de depreciación de equipos, gastos de mantenimiento y gastos de almacenamiento a corto plazo (dentro de una semana) incurridos en el procesamiento de semillas en la fábrica de procesamiento de semillas de la Parte A correrán a cargo de la Parte A. Si el período de almacenamiento de semillas excede una semana, se calcularán cargos adicionales de acuerdo con los estándares de almacenamiento del almacén.
Cuatro. El agente de recubrimiento de semillas y las bolsas de embalaje necesarios para el procesamiento de semillas de la Parte B correrán a cargo de la Parte B. Si el agente de recubrimiento de semillas lo proporciona la Parte A, el costo se calculará por separado. Las semillas de desecho y los restos generados por el procesamiento de semillas serán procesados por la Parte B.
5. Garantía de calidad del procesamiento de semillas: la planta de procesamiento de semillas de la Parte A está construida utilizando computadoras centrales nacionales y extranjeras avanzadas, con alta productividad y buena calidad. Calidad de procesamiento y amplio rango de medición. ¿Su proceso tecnológico es nieve de pantalla de cuatro capas? ¿Nieve de gravedad específica? Recubrimiento - embalaje dosificado (rango 0,1-50 kg) Cuando la pureza original de las semillas proporcionadas por la Parte B es ≥95%, la Parte A garantiza la pureza del procesamiento de las semillas, la precisión de la medición, la tasa de selección (tasa de pérdida de semillas), la tasa de rotura, La tasa de fijación del recubrimiento de semillas y la tasa de aprobación del recubrimiento están en línea con los estándares locales y de la industria nacional relevantes. Cuando sea necesario recubrir las semillas proporcionadas por la Parte B, se deberá proporcionar un agente de recubrimiento de semillas con calidad calificada y buenas propiedades formadoras de película para que las semillas puedan medirse automáticamente y envasarse continuamente después del recubrimiento.
6. La capacidad de procesamiento de este equipo es de ____ toneladas/hora, y la capacidad de procesamiento de trigo y maíz es de _ _ _ _ _ _ diez mil kilogramos/día. Si la Parte B necesita reenvasar semillas en paquetes pequeños inferiores a _ _ _ _ _ _, el volumen de procesamiento será de aproximadamente _ _ _ _ _ diez mil kilogramos por día.
7. Antes del procesamiento de las semillas, la Parte B proporcionará a la Parte A una hoja de inspección de la calidad de las semillas.
Sólo si la pureza, la tasa de germinación, la humedad y otros indicadores cumplen con los estándares nacionales, la Parte A puede procesarlo en su nombre.
8. Cantidad de procesamiento: trigo, maíz: la Parte B se asegurará de que el volumen anual de procesamiento de semillas no sea inferior a _ _ _ _ _ diez mil kilogramos, y el volumen de procesamiento de cada variedad no sea inferior a _ _ _ _ diez mil kilogramos.
Nueve. Período del contrato: Ambas partes deben seguir los principios de beneficio mutuo y cooperación a largo plazo. La duración del presente contrato es de _ _ _ _ años, contados a partir de la fecha de su firma.
X. Depósito: Dentro de los _ _ _ _ _ días siguientes a la entrada en vigor del contrato, la Parte B pagará un depósito de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte A.
11. Liquidación de tarifas de agencia: después de procesar cada lote de semillas, la Parte B inspeccionará la calidad de las semillas para garantizar que cumpla con los estándares nacionales pertinentes y los requisitos del contrato. La Parte B pagará todas las tarifas de procesamiento. a la Parte A antes de recoger la mercancía.
Doce. Los asuntos no cubiertos en este contrato pueden ser modificados por ambas partes en cualquier momento mediante negociación.
Trece. Este contrato entra en vigor a partir de la fecha de su firma y se redacta en cuatro copias, de las que cada parte posee dos copias.
Parte A: Estación Provincial de Manejo de Semillas
Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _