Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - El nombre del chiste cruzado contenido en Just Happened 2

El nombre del chiste cruzado contenido en Just Happened 2

Los nombres de los chistes cruzados contenidos en "Just Good 2"

Soy un gángster

(Guo Degang y Liu Gang)

"Just Good 2"

Letrista: Geng Xiaoqiang

[Nota: todos los clips de diafonía en la letra están extraídos del nuevo crosstalk lt de Guo Degang\Yu Qian, I am a; gangster gt;]

[Extracto de conversación cruzada] Guo Degang: Tú, haz algo serio. Te quedas despierto todo el día y te quedas despierto hasta tarde. No te comportas de manera decente. Conduce y compra edificios de gran altura. Míralos, no tienes nada, el suelo bajo tus pies tiembla, el agua fluye a tu alrededor,

Yu Qian: ¿El apellido de tu padre es Cui? /p>

Guo Degang: El nombre de tu padre es Jian (risas, eh...)

Esta persona que se hizo popular en 2006

Algunas personas esperaban que no lo hiciera. ser tan popular como Nian Gen

Desde el principio hasta el final del año, estaba destinado a estar involucrado en la demanda

Todavía es próspero y su arte no es abrumador

(Guo) Todavía hay una brillante luz de luna frente a la cama, parece una mancha de escarcha en el suelo. Cuando levantas la cabeza, tienes que mirar la luna brillante. Mi nombre es. Todavía Guo Degang.

La gente siempre quiere que los fantasmas y los dioses sepan cuándo hacen cosas buenas, y siempre piensan que los fantasmas y los dioses no saben cuándo hacen cosas malas. Se lo ponemos muy difícil a los fantasmas.

Hay tantas cosas. ruido en la industria del entretenimiento

Se necesita mucho para interpretar a una sirvienta. Lánzate a tus brazos

No hay signos de rencores correctos e incorrectos

Pero. es solo un compañero

La industria del entretenimiento está llena de explosivos

Las consecuencias de hoy se informarán mañana Material

El viejo está llorando y el nuevo está riendo

Las ganancias todavía están en los bolsillos de la gente común

Perfecto

No soy famoso

Perfecto

p>

Soy tímido

[Extracto de la charla cruzada de Guo Degang] Tiene tres religiones y nueve profesiones, y su trabajo es significativo para la sociedad Incluso si conduce un carrito para repartir alimentos Sí, conduce. , conduce, conduce Oh oh oh... Me veo envidioso. Quiero alabarlo. ¿Quién es mi hijo? Oh oh oh, oh, él trae felicidad a la gente. Estoy mucho más feliz. ¿Quién es mi nieto? ¡Oh, oh, oh, bebe! (Este tipo no tiene mucha memoria.) ¿Quién es el bastardo? (¿Qué dijo?) Se acercó con un látigo. Es decir, darte una bofetada) Tiene un lado cruel.

(Guo) Jay Chou y Fei Yuqing

Meng Guangmei se disculpó con todos los internautas

(Guo) fue fotografiada en secreto y herida el corazón de Gillian

Zhang Yu es famosa por dormir mientras duerme

(Guo) Peng Fei dio a luz a una pequeña hija

Cecilia Cheung también quedé embarazada

p>

(Guo) Shitou se volvió loco

Fan Bingbing se sometió a una cirugía plástica

Perfecto

No estoy embarazada

Ahora bien

Soy el original

Guo Degang: No siempre mires hacia abajo cuando sucede algo, tienes que mirar hacia abajo.

Liu Gang: ¿Cómo miras hacia abajo?

Guo Degang: Por ejemplo, si pierdes dinero en los negocios, habrá personas que saltarán de los edificios. En comparación con ellos, eres muy. feliz.

Liu Gang: Sí.

Guo Degang: Estás tan enojado porque tienes una hija aquí, pero todavía hay otros que no tienen hijos.

Liu Gang: Así es.

Guo Degang: Estás desempleado. Luego están los que perdieron su virginidad.

Liu Gang: No hay comparación.

Guo Degang: Piénsalo, tu esposa ya no te quiere y él tampoco me quiere a mí (Risas, uf...)

Los reporteros de entretenimiento se están equivocando. con patos mandarines

Diamond Li criticó a Li Xiang

(Guo dijo) Huang Jianxiang fue tonto en la Copa del Mundo

Si quieres diseñar un show de talentos , es mejor aprender de profesores extranjeros

El hermano Xian está a cargo del comité central

Zude quiere cambiar de género y usar ropa de mujer

(Guo dijo) La anciana muerde la bala Por Zhao Zhongxiang

Toda la privacidad quedó expuesta en el blog

Justo

No dije tonterías

Perfecto

Todavía soy normal

[Clip de diafonía de Guo Degang] Me levanté a las cuatro de la mañana y salí a practicar Qinggong tan pronto como lo hice. Cuando salió, se acercó la policía, "Oye, llámame, me siento bien, no puedo. No pasa nada, ah, no se permite el ejercicio matutino, ¡sí! Vuelve y ponte los pantalones... (Risas) (No lo hice). No hago nada desnudo), me levanté fuerte (Risas)

¿Por qué estamos un poco cansados?

¿Cómo puede una estrella volverse inmortal?

¿Cómo puedo ir a Occidente?

¿Todavía puedo tener algo de vergüenza?

Perfecto

p>

No estoy loco

(Guo) Perfecto

(Guo) Tengo a Yu Qian

(He) Perfecto

(He) Ya casi es el Año Nuevo Chino

(Guo) Oye, ¿qué estás haciendo? Arrestando al tipo que tira del cable en el avión... Nombres de los dos chistes cruzados de Yue Yunpeng

"So Rich" " Segunda Generación"

"No lo soporto" Así se llama el famoso chiste cruzado

Nombrado actor

Los cinco sentidos compiten por el crédito

La charla grupal "Los cinco sentidos compiten por el crédito" fue creada por Ma Ji y se presentó en la Gala del Festival de Primavera de CCTV de 1987. Con Liu Wei, Feng Gong, Zhao Yan y Wang Jinbao actuaron juntos. Cásate con el amor o cásate con el pan, todo está bien

Aunque el amor es hermoso, es solo como la niebla, la lluvia y el viento, solo por un tiempo, pero el pan es lo que necesitas para sobrevivir toda la vida.

Nombre y líneas del nuevo chiste cruzado de Guo Degang ~~

Charla cruzada "Friends Score"

Alias: "Free Eating" "Free Eating Monkey"

B Los que hablamos de conversaciones cruzadas tenemos que estudiarlo todo.

R Sí, hay que estudiarlo todo.

B Hay que saberlo todo.

R No hace falta hablar de nada más, incluso hace falta conocer esta costumbre social.

B ¡Oh! ¿Aún necesitas saber sobre los favores sociales?

¡Por supuesto! En el pasado, la mayoría de la gente decía: "¡Para hacer amigos, tienes que taparte los ojos con las manos!"

B ¿Por qué?

R ¡Es fácil identificar con qué personas no debes ser amigo!

B ¿Puedes notar la diferencia?

Un vistazo.

B Creo que cualquiera puede ser mi amigo.

R Si no.

B ¿Qué?

R Hay ciertos tipos de personas con las que no deberías ser amigo.

B ¿Qué crees que haces?

A No puedo decir lo que estoy haciendo.

B ¿Qué?

R Acabo de decir que existe tal persona.

B ¿Qué tipo de persona?

R. ¡Si te aprietas en el tranvía, no podrás llevarte bien con este tipo de personas!

B Me opongo a esta frase. No puedes interactuar con las personas que se apretujan en el tranvía. Según lo que dices, ¡no habrá nadie en el tranvía! Todos están parados bloqueando la puerta. ¿Quién será el responsable si hay peligro?

¡Ah! Tú lo dijiste.

B ¡Ah! ¡Aún!

R Pero la situación de apretarse es diferente a la de apretarse.

B ¿Por qué es diferente?

R Por ejemplo, hay cuatro personas jugando juntas. Hermano mayor: "¡Oye! Hermano, ¿estás bien?"

B: "¡No!"

A: "¡Guau!"

B: "¿Dónde?" ¿vas?"

A "Vamos a divertirnos juntos a la ciudad."

B "¡Vamos!"

A "Tomemos el ¿tranvía?"

B "Está bien."

A "¡Vengan! Todos ustedes están detrás de mí".

¿Por qué está B parado detrás de él?

A Se paró en la cabeza. Cuatro personas van en tranvía y la persona que está delante definitivamente no comprará un billete.

B No lo creo.

R ¡Oye, si no lo crees, piénsalo!

B. ¿Qué opinas al respecto?

A ¿Cuántas personas hay ahora en el tranvía?

B ¡Hay tanta gente!

R: No importa si hay mucha gente. Este chico no tiene nada que hacer en casa y solo practica kung fu.

B ¿Qué tipo de kung fu practicas?

A se especializa en exprimir.

¡B puede apretar!

R No importa cuántas personas haya en el tranvía, él entrará en cuanto se apriete. ¿Este tranvía no tiene tres puertas? Él se paró en medio de esto.

B ¿Por qué estás ahí parado en medio de esto?

R ¿No es esta puerta ancha y fácil de entrar?

B ¡Ah!

R "Quédense quietos y detrás de mí." El tranvía llegó tan pronto como se abrió la puerta, él subió antes de que la gente terminara de bajarse. Apretando: "¡Pide prestada la luz! ¡Pide prestada la luz! ¡Pide prestada la luz! ¡Pide prestada la luz!"

¿A dónde fue B?

A Él se queda dentro.

B ¿Quiénes son esos?

R. ¿Dónde han practicado estos chicos ese tipo de kung fu?

B ¡No, vaya!

A están todos aquí vigilando la venta de entradas. Tan pronto como el tranvía arrancó, llamó al vendedor de billetes.

¿Cómo se llama B?

A "¡Vendedor de entradas!"

B ¿Qué estás haciendo?

A "¡Oye, ven aquí! ¡Somos cuatro, te compro cuatro entradas!"

B ¡Ah! Tenía muchas ganas de comprar cuatro entradas afuera.

A No quiere comprar cuatro billetes.

¿Qué significa B?

A Se lo dijo a la gente que estaba en la puerta.

B ¿Eh?

R: Piénselo, hay mucha gente y él está lejos de la puerta. ¿Puede pasar el vendedor de boletos? Él lo sabía, pero gritó de todos modos. Cuando gritó, la gente en la puerta tuvo que buscar en sus bolsillos.

B ¡Oh! ¡Este truco es realmente asombroso!

R. Estos tipos tienen cero en el bolsillo. ¿Pueden dejar que lo compre?

B No.

A "Vamos hermano mayor, ¿por qué gritas? ¿Por qué te pido que lo compres por cuatro céntimos? ¡Lo compré!"

B ¡Oye!

R No me costó dinero rodearlo y terminé con un buen tipo.

B ¡Oh! Él siempre se aprovecha.

A siempre se aprovecha.

B ¡Ah!

¡Él también tiene mala suerte a veces!

B ¿Cuándo tuvo mala suerte?

R Si aprieta demasiado fuerte durante un rato, tendrá mala suerte.

B ¿Apretaste demasiado fuerte?

Una vez presionó demasiado: "¡Pide prestada la luz! ¡Pide prestada la luz! ¡Pide prestada la luz!"

B ¿A dónde se ha ido?

A Se apretó hasta la puerta trasera.

B ¡Oh! Ve para allá.

R También hay un vendedor de entradas en esa puerta de allí.

B ¡Sí!

R El vendedor de entradas estaba detrás de él, pero no lo vio. Tan pronto como el tranvía arrancó, le gritó al vendedor de billetes: "¡Vendedor de billetes!"

B ¡Sí!

A: La persona que regaña detrás de él: "¿Cuántos debería comprar?"

B: ¡Oye! Yo yo yo...

A "¿Eh?"

B ¿Qué pasa?

A. Miró hacia atrás: "¿Para qué?" "¿No compraste un boleto?"

B. ¡Sí!

A "¡Compra un billete!"

B ¡Ah!

A "Subí por esa puerta."

B ¡Ah!

A "¡Sí! ¡Esta puerta también se vende!".

B ¡Sí!

A "¿Cuántas compras?" "¿A qué te dedicas?" "¡Vendo entradas!" ¿Tienes pruebas? ”

B ¡Oye, está bien!

A está diciendo tonterías por cuatro centavos.

B está diciendo tonterías por haber sido exprimido.

A ¿Qué tipo de persona crees que es?

La persona B es alguien que no puede hacer amistad con otros

Hay otro tipo de persona que no puede hacer amistad con la persona B.

¿Qué clase de persona?

A va al restaurante y se enjuaga la boca.

¿Qué le pasa a B?

A puede. No lo hagas. >

B, tengo un problema con tu afirmación.

¿Qué le pasa a A?

¿Cómo puede B no lavarse la boca después de comer? es diferente a hacer gárgaras.

B ¿Por qué es diferente?

R ¿Sabes cuándo enjuagarte la boca?

B ¿Cuándo?

R Los demás fueron al restaurante y se sentaron. La comida estaba terminada.

B ¡Sí!

A Enjuague bucal. Su enjuague bucal es diferente a los demás.

B ¿Por qué es diferente?

R. Otros se enjuagan la boca después de comer.

B Sí.

R No, bebe sopa. Esta es la regla en los restaurantes. Al final se sirve un plato de sopa clara.

B. Un plato de sopa clara.

A No puede dejar de beber sopa.

¡Yi! ¡Le gusta tomar sopa!

No necesariamente A. ¡Solo está perdiendo el tiempo!

¿Qué está haciendo B?

R Es mejor no dar dinero.

B ¡Oye! Muy inteligente.

A. Bebió el último plato de sopa en vano (haciendo como si bebiera sopa): "¡Hmm! ¡Esta sopa está buena!"

B. ¡Oh! Fanfarronería.

A "Tiene mucho sabor. ¿Cuánto cuesta esta sopa?"

B ¡Ah!

A. El camarero se acercó: "Esta sopa es gratis". "Ah, es gratis. ¿Es tan deliciosa que no hay que pagar por ella?"

B. Es gratis.

A "¡Mañana haré esta sopa!"

B ¿Vienes a cenar?

¡Solo bebe la sopa!

B ¿Eh?

R ¡Pues entonces cuesta dinero!

B ¡Qué fresco!

R ¿Has estado alguna vez en el restaurante Guangke Tang?

B ¡Tampoco pueden beberlo!

Tan pronto como A vio la hora, estas personas se limpiaron la cara y se enjuagaron la boca: "¡Saldemos la cuenta!"

B Saldamos la cuenta.

A. Se resolvió hace mucho tiempo. El camarero trajo la factura y dijo: "Ustedes comieron por nueve yuanes y tres cada uno".

B. Realmente no es mucho.

R. Se acabaron los noventa y tres dólares.

B se apresuró a dárselo.

R No paga.

B ¿Qué está haciendo?

A Se enjuaga la boca.

B ¿Está haciendo gárgaras ahora?

R. No se enjuaga la boca por la mañana ni por la noche. Sólo espera este período para enjuagarse la boca.

B ¡Oh!

R. Cuando alguien pagó por él, copió el enjuague bucal.

B ¿Qué estás haciendo?

A (hace un movimiento de hacer gárgaras) "¡Hmm!..."

B. ¿Enjuagar?

A Enjuágate la boca.

B ¡Sí!

R. Cuando alguien paga por ello, le hace un gesto.

B. ¿Cómo hacer gestos?

A "Hmm... um... um..." (gesticulando con las manos)

B ¿Qué está pasando?

R Esto es hablar.

B ¡Yo! ¿Qué quiere decir esto?

La persona A dijo: "No nos des el dinero de la comida, y tampoco nos lo das. Yo pagaré la comida..."

Persona B Oh, él me lo dio.

¡Él tampoco lo dará!

B Entonces ¿quién dará este dinero?

Si A no lo da, ¡esperemos en el mostrador!

B ¿Lo reconoces en el mostrador?

R Estos tipos terminaron de dar el dinero y me dieron diez yuanes. "¡Menos!" "Bastante, gracias. ¡El gabinete de siete esquinas!" "Gracias——"

B terminó de gritar y se fue.

A También escupió el enjuague bucal.

B ¡Oh!

A (vomitando agua) "¿Por qué me lo volviste a dar?"

B.

R Pero le dieron otro regalo. Se enjuagó la boca después de comer, ¡pero todavía no se lo dieron!

B ¡Sí!

¡Oh! Lo seguí incluso después de comer.

B no paga.

¿No paga nada? Todos se quedaron allí enjuagándose la boca. Después de que los cuatro terminaron de comer, todos se quedaron allí (aprendiendo a hacer gárgaras) "Oye..." El camarero lo miró y dijo: "¿Qué estás haciendo?"

B ¿Qué estás haciendo?

R Esto es práctica de Kung Fu, ¿qué está pasando?

B ¿Hay alguien que practique este Kung Fu?

R ¿Esto tiene buena pinta?

B ¡No menosprecies!

R Después de darle el dinero, ¡qué más tiene que ver con él!

B ¿Cuál es el punto?

¡Aún así preguntó a otros!

B ¿Cómo preguntar?

Un "¡Hermano!"

B ¿Eh?

A "¿Quién dio el dinero?" Esta persona dijo: "Yo lo di".

B ¡Sí!

A "¡Estás equivocado!"

B ¿Eh?

R La persona que dio el dinero escuchó esto: ¿Por qué tengo tanta mala suerte?

¡B tiene razón!

R: "Te he dado el dinero, ¿por qué todavía no tengo razón?" "¿Crees que estás justificado después de darme el dinero? Debería haberte dado estos diez yuanes, entonces, ¿por qué? ¿Lo diste de nuevo? Dices, ¿aceptas el castigo?"

B?

R Dijiste que tuve mala suerte de tratarte.

B ¡Qué mala suerte!

La persona A dijo: "¡Hermano! ¿Qué tal si acepto la paliza?" "¡Acepta la paliza y te daré una paliza!" y te castigaré de nuevo aquí esta noche”

¡Qué tal B!

A. ¡Dale de comer a los demás y castígalos con una comida!

B Dos comidas dentro y fuera.

A ¿Quién crees que es esta persona?

B Eres muy inteligente.

¡Vale! Enjuágate la boca después de comer por primera vez, ¡vale!

¡B lo superó!

R La segunda vez que me enjuagué la boca, ¡estuvo bien!

B ¡Lo engañaste!

A, Capítulo 3...

B, ¿Eh?

R. La gente también entiende.

B Nadie es estúpido.

R La próxima vez no lo buscaré en la cena.

B ¡Oh! Evítalo.

A ¿Adivina qué?

B ¿Eh?

¿No lo estás buscando?

B ¡Sí!

A Él te buscará.

B ¿Dónde puedo encontrarlo?

R Él sabe adónde va esta gente.

B ¿Qué debe hacer?

A Se levantó temprano y se dirigió a la entrada del callejón a esperar.

B Bai et al.

R Esos tipos van a salir hoy. Cuando todos miraron, él no estaba allí. Este dijo: "Sin él, te trataré hoy". "¡Está bien, vámonos!"

B Está bien, esta vez no está él.

Tan pronto como A entró en el callejón, salió de él: "¿Adónde vamos?"

¿Qué debe hacer B?

A "¡Estamos bien! ¡Vamos a ver una película!" "¿Una película? ¿Es ridículo? Sé que vas a comer. No pagué tus tres comidas seguidas". , así que simplemente me evitaste. Tú pagas. Mi amigo no es honesto. Ven conmigo hoy, te trataré si no te trato, soy un bastardo. ¡Me llamarán antepasado!”

¡Yihao! Es un verdadero placer, ¡vamos!

¡Vamos! Quien vaya tendrá mala suerte.

¡Es tan pensativo! ¿Qué restaurante es más grande? Lo llevará a ese restaurante. Tan pronto como entraron por la puerta, el camarero se acercó a saludarlos: "¡Los invito arriba!" "¡Nº 2 arriba!" Se sentaron allí y él fue el primero en pedir comida. Dile al camarero: "¡Consigamos diez de los platos que cuestan tres o cuatro yuanes cada uno; consigamos licor, cerveza y brandy! ¡Ven con la comida! ¡Vamos!"

¡B Hoo! ¡Esta es una excelente comida para satisfacer tus antojos!

Dos de los A estaban muy felices: "¡Esta es una buena comida!" Uno se asustó y dijo en su corazón: "¿Es rico? ¡Hablemos de ello después de comer!". > Eso no es bueno para B. Hablemos después de comer.

R. Come y bebe todos los días, ¡pero hoy incluso comió y bebió! Después de tres copas de brandy, lo miré de nuevo. Tenía la cabeza verde, la lengua húmeda y la lengua corta. Cuando se miró en el espejo, ni siquiera se reconoció a sí mismo.

B ¿Qué pasa?

A ¿Qué te pasa? ¡Están todos fuera de fase! Mientras bebía, también dijo: "¡Déjame decirte! Comí tres comidas tuyas, pero tú me evitaste e hiciste amigos. ¡Me puso triste! ¡No pago las comidas! Pregúntame, ¿soy ese tipo de persona?". ?" ”

¿Él?

R Él es ese tipo de persona. "Te lo digo, te invito a esta comida hoy. Tenía miedo de que me dieras dinero, ¡así que ahorré dos mil yuanes tan pronto como entré!"

B Oye !

La persona A depositó dos mil yuanes a la vez y rápidamente llamó al camarero: "¿Nuestro chico depositó dos mil yuanes en su gabinete?". Te lo daré". ¡Pregunta!" Deng Deng bajó las escaleras y le preguntó al empleado: "¿Las cuatro personas de arriba están depositando dos mil yuanes aquí?". El caballero dijo: "¡No lo sé! ¡Te lo digo, en el trabajo! "¡No seas ridículo!" "¡Preguntó el invitado!" "¡Vamos!" Tomó el libro de cuentas y le dio la vuelta ocho veces.

B ¿Hay alguno?

R No lo guardó en absoluto, ¿cómo podría tenerlo? El marido dijo: "Date prisa y pregunta arriba. ¿Quizás lo recuerdas mal?". El camarero subió las escaleras y preguntó: "¿Quién de ustedes puede ahorrar dos mil yuanes?". En ese momento, se puso de pie y dijo vacilante: "Yo deposito". ¡Dos mil yuanes contigo!" El camarero dijo: "¿Lo recuerdas mal?" "¡No! ¿Cómo podría estar equivocado?" "¡A quién te lo diste!" El camarero se sorprendió: "¡Oh! ¿Te tomará para entregármelo?" Luego dio un paso adelante, ¡bang! Solo dale a la gente una gran boca.

¡B está encendido!

R ¡Si se pierde esta bofetada, no habrá posibilidad de que nadie vuelva a buscarlo!

¿Adónde fue B?

A. ¡Métete debajo de la mesa!

¡B se levanta de la mesa!

R. Cuando estas personas se vieron, volvieron a tener mala suerte.

B ¡Qué gran idea!

A estaba tan enojado que dejaron de comer y beber. "¡Está bien, te conozco! Si no lo crees, mira lo que tiene en el bolsillo. ¡No tiene ni un centavo en el bolsillo!" "Saldando la cuenta, ¡te daré cuánto!" El empleado saldó la cuenta: cuarenta y ocho yuanes y medio.

B ¿Por qué hay tantos?

R ¡Solo las compras cuestan sólo cuarenta yuanes! "¡Está bien, la próxima vez que salga, seré su nieto! ¡Ustedes dos derribenlo! ¡Chicos, vayan a buscar un vehículo de tres ruedas!"

B ¿Por qué alquilar un coche?

A Envía al viejo a casa. Los dos intentaron burlarse de él, pero él seguía siendo deshonesto: "¡Déjenme en paz, no he terminado con él y mañana tendré que sellarle la puerta!"

B ¡Oye! ¡Él es tan poderoso!

A Ve a la puerta y llama a Sanlun'er. El conductor del triciclo preguntó: "¿Adónde vamos?" "XX Hutong, No. XX. ¿Cuánto cuesta?" "¡Puedes darme cuatro centavos!" "Te daré un yuan". ¿Un yuan?" "Te daré seis centavos más. Te daremos seis centavos más". Este tipo está borracho, ¡ten cuidado de no atropellarlo en la carretera! "¡Déjalo verte ahora!" "No te preocupes, aún no hemos terminado con él." "¡No termines con él! ¡Métete en el auto! ¡Vete!"

B Bien, vámonos esta vez.

¡Se dio la vuelta en el auto y aún no había terminado!

B ¿Aún no ha terminado?

R: No es que no haya terminado, es solo ver si esa gente ha dado la vuelta.

B ¿A dónde acudir?

A no puede ver a esa gente, está feliz. No importaba que se estuviera divirtiendo, sorprendió al conductor del triciclo.

B ¿Qué?

El ciclista no lo sabía. Se rió entre dientes en el auto, lo que sorprendió al ciclista: "¡Oye! ¿Qué te pasa?" ! Mi casa está en Yunnan, ¡por favor llévame a Yunnan!" Dijo mientras salía del auto: "¿Cuánto costará?" "Dame un pedazo". ¡Quieres rebelarte! Quieres un pedazo de aquí. ?" "¿Qué debo hacer?" "¡Toma dos centavos por mí!"

¡Dobla la esquina aquí!

A tuvo una comida completa sin pagarla, ¡y aún así dio la vuelta a la esquina! ¿Qué clase de amigo crees que es este? ¿Se puede entregar a esta persona?

¡B no puede entregárselo!

R. ¡Esas personas estaban tan asustadas que ni siquiera se atrevían a salir de casa!

B Esta vez no tiene idea.

¡Aún tiene ideas! Incluso fue a tu casa a buscarte.

B Oh 1

A Él sabe dónde viven estas familias.

B lo sabe.

R: Bueno, no entrará cuando llegue a tu puerta.

B ¿Qué estás haciendo?

A Miró primero la chimenea.

B ¿Miras la chimenea?

A La chimenea está llena de humo, pero él no quiere entrar.

B ¿Qué está pasando?

A ¿Hacia dónde va la cocina?

R. Al cabo de un rato esperó a que la chimenea emitiera humo blanco y entró.

B ¿Qué estás haciendo?

¡El arroz está listo!

B ¡Oye! ¡Realmente investiga!

A se acercó a la puerta y vio humo negro saliendo de la chimenea, ¡se fue a jugar!

B fue a jugar 1

A dio tres vueltas y cuando regresó vio humo blanco saliendo de la chimenea, el arroz estaba listo y las verduras estaban frito Cogí mis palillos y estaba a punto de comer cuando abrió la puerta y entró.

B, ¡entremos!

A "¡Ah ho! ¡Qué coincidencia!"

B ¿Qué coincidencia?

¿Es una coincidencia?

B ¿Qué?

A Estuvo cuatro horas a la puerta.

B ¡Ay! ¡Ha estado esperando toda la mañana!

R. No hay nadie a quien no se le permita comer aquí.

B todos dejan que la gente.

Un "Hermano está aquí, ¡comamos juntos!" "Oye, de nada". Simplemente no vayas allí la próxima vez; si vas la próxima vez, la gente fingirá ceder, en realidad no.

B ¡Qué significa ceder!

La persona A echó un vistazo: "¡Oh! ¡El hermano mayor está aquí! ¿Puedes subirte al kang y comer algo?" " "No, no, me lo perdí "¡Oye! ¿Qué estás haciendo? ¡Ven a comer!"

B ¡Oh! Muy amable de tu parte.

R Al día siguiente cedieron.

B Oh, ¿ceder?

R Puedes oír esta mentira.

B ¡Se aprende!

A Tan pronto como entró por la puerta, esta persona habló: "¡El hermano mayor está aquí! ¡Jaja! ¿Has comido?"

B ¡Oye! ¡Esto es malo, aquí se hace!

¡Mira qué dañino es esto! "¿Has comido?" No importa lo inteligente y despiadado que seas, ¡todavía no puedes responder a esto!

B ¡Sin palabras!

¡Vale! Este respondió muy apropiadamente.

B. ¿Cómo respondiste?

A "¡Ah! Hermano, ¿has comido?" "¡Ah! ¡No estoy ocupado!"

B ¡Oh, no está ocupado!

R ¡Oye, no está ocupado!

B Quiere decir...

A ¡Esto significa que comeré más tarde!

B ¡Oh!

A Él se ha ido. Esta persona lo pensó: "¡Ay!"

B ¡Contén la respiración!

A “¡Eso es interesante!”

¿De qué está hablando B?

A "¿Qué tal si dejas que me coma y vemos si viene mañana?"

B ¡No puedo venir!

A ¿Qué día es el tercer día?

B ¿Eh?

¡A fue otra vez!

¡B fue otra vez!

A En ese momento, fue allí y abrió la puerta: "¡Oh, qué casualidad!"

B ¡Qué casualidad!

A, esto...

B, ¿estás hablando?

A le ignoró.

B ¿Ignorarle?

R Esta persona también está un poco dañada.

B ¿Qué?

A sostiene su plato de arroz y sus palillos para mirarlo felizmente.

B. ¿Disfrutas mirándolo?

A "¡Ja! ¡Jaja! ¡Jajaja!..."

B ¿Es este un lugar feliz?

¡A Esto! ¡Esto es peor que regañar!

B ¡Ay! No suena bien.

A Ignóralo.

B ¡Ah!

A ¿No lo estás ignorando?

B Sí.

R Él cuidará de ti.

B. ¿Cómo lo maneja?

A se para allí y te dice "¡Ve!"

B ¿Qué dijiste?

Un "¡Hermano!"

B ¿Eh?

R: "¿Por qué estás tan feliz? ¡Jaja! ¡Este arroz es bastante blanco! ¿Cuánto pagaste por libra?" La persona estaba confundida: "¡Un centavo y dos!"

¿Uno y dos céntimos?

A "¡Deja de crear problemas!"

B ¿Eh?

R: "El arroz que compré ayer costaba 16 centavos y no era tan blanco. La mayor parte estaba cubierto de arroz, ¿verdad?" "¡Tonterías! ¿Compraste arroz cubierto? No". ?" "¡No! ¡No!" ¿Sabe bien? "¡Si no lo crees, pruébalo!"

B?

¡Dale una oportunidad! Vale, coge el cuenco y come (habla con arroz en la boca): "Bueno, no me digas..."

B ¿Por qué sabe así?

¡El arroz está en tu boca y aún no lo has tragado!

B ¡Oh! ¡Aún lo sostengo!

R: "Bueno, este arroz no está cubierto. Si no está cubierto, no está cubierto. Hay algo mal con este arroz." "¿Qué pasa?" "¡Demasiado suave!" ¿No es insípido simplemente comiendo? ”“¡Un poco más de comida!”

¿Qué le pasa a B?

Otra comida.

B ¡Está bien!

A. Tratar de nuevo con alguien.

B es realmente inteligente.

R Realmente tiene un par de ases bajo la manga. Este tipo está muy enojado. Lo que dice esta persona: ¡A ver si viene mañana!

¡B no puede venir!

R Vuelve mañana y le dejaré comerlo de nuevo, aunque esté de acuerdo con él por el resto de su vida.

B ¡Sí!

R Si tienes ese aspecto, ¡no vuelvas a ir allí!

B No te vayas.

¡A fue otra vez!

B ¿Vas a ir de nuevo?

A llega a la puerta y la abre: "¡Oh! ¡Qué coincidencia!"

B ¡Esto es realmente molesto!

A ¿Qué crees que dijo esta persona?

B ¿Qué dijiste?

Un "¡Ah! ¡Qué casualidad! ¡Vienes aquí a esta hora todos los días! ¡Hermano, lo siento! ¡No cociné lo suficiente para hoy, no te dejaré!"

¡Fin de B La! Qué declaración tan poderosa. No hay pasos.

Un "¡No te dejaré!" ¿Qué crees que dijo?

B ¿Qué dijiste?

R "¡No me dejas! ¿Es esta nuestra amistad? ¡Oh! ¿No comeré si no me dejas? ¡Oye, mi cuñada se llevará el plato!"

B ¡Sí!

¡Tiene otra comida!

B ¡Otra comida! ¿Perfecto?

Perfecto.

Sí. Como si la ayuda divina 4399 fuera la adecuada

Una palabra a la vez,,1,,,.g44,. Perfecto

Perfecto