Plantilla de contrato de subcontratación laboral
Contrato modelo de subcontratación laboral 1 Contratante: (en adelante Parte A) Representante legal:
Dirección:
Teléfono de contacto:
Unidad de subcontratación: (en adelante Parte B) Representante legal:
Dirección:
Teléfono de contacto:
Tanto la Parte A como la Parte B adhieren Conforme al principio de buena fe y beneficio mutuo, se ha llegado al siguiente acuerdo respecto de la subcontratación de la Parte A de parte del trabajo a la Parte B para proyectos de subcontratación laboral:
Derechos y obligaciones de la Parte A:
(1) La Parte A debe dejar en claro que la Parte B se dedica a servicios laborales. En cuanto a las tareas laborales y los requisitos de los puestos subcontratados, los empleados de la Parte B son responsables de las tareas laborales de los puestos designados.
(2) La Parte A deberá proporcionar a los empleados de la Parte B un lugar de trabajo y diversas condiciones de producción seguras que cumplan con las normas gubernamentales de protección laboral. Para los empleados de la Parte B que están en servicio por primera vez, la Parte A llevará a cabo capacitación sobre procedimientos operativos y de seguridad, y enviará materiales y requisitos de capacitación relevantes a la Parte B.
(3) La Parte A deberá respetar las costumbres nacionales de los empleados del Partido B y creencias religiosas, y no discriminará a los empleados del Partido B por diferencias étnicas y de género.
(4) La Parte A tiene derecho a realizar inspecciones aleatorias y reexámenes del personal de la Parte B que haya pasado el examen físico aprobado por la Parte B, y tiene derecho a exigir que la Parte B reemplace rápidamente a los empleados. la Parte B debe garantizar la asistencia sin afectar la producción de la Parte A. La Parte A tiene derecho a verificar aleatoriamente los contratos laborales y los certificados de identidad de los empleados de la Parte B. La Parte B cooperará con los controles aleatorios de la Parte A.
(5) Si los empleados de la Parte B cometen cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B los reemplace inmediatamente:
1. , provocando que el trabajo del que son responsables no funcione normalmente o no pueda garantizar la calidad del trabajo, causando pérdidas al Partido A;
2 los empleados del Partido B violan gravemente las reglas, regulaciones y responsabilidades laborales del Partido A. y disciplinas laborales;
3. Empleados del Partido B No proporcionar certificados de salud y certificados de identidad verdaderos y válidos, o proporcionar certificados de salud y certificados de identidad falsos
4. otros en el trabajo o pelean o se golpean entre sí con el cuerpo y los puños una vez que se determina que la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que devuelva o reemplace los bienes, y la Parte B debe garantizar la asistencia y no afectar el progreso normal de la producción de la Parte A; Si los salarios pagados por el Partido B a los empleados son inferiores a los estándares de salario mínimo del gobierno local, el Partido A tiene derecho a exigirles una corrección inmediata.
(6) La Parte A deberá pagar las tarifas de servicio de la Parte B de manera oportuna de acuerdo con los estándares y métodos de pago estipulados en este contrato.
(7) La Parte A es responsable de mantener estrictamente confidencial la información, los datos y los materiales relevantes de la Parte B (incluyendo, entre otros, información técnica, financiera y de ventas) y otra información.
(8) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las necesidades laborales.
(9) La Parte A proporcionará a los empleados de la Parte B alojamiento y otros tipos de asistencia vital de acuerdo con la situación real.
Dos. Derechos y obligaciones de la Parte B:
(1) La Parte B se asegurará de tener las calificaciones legales para ejecutar este contrato y proporcionará el original y la copia de los certificados de calificación pertinentes de la licencia de producción y operación de la Parte A.
(2) El Partido B promete cumplir estrictamente las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China, especialmente las políticas relacionadas con la seguridad o el bienestar laboral de los empleados, y promete cumplir con los principios rectores del Partido A, incluidos seguridad en la producción e higiene laboral.
(3) Los empleados de la Parte B que cumplan con los requisitos de la Parte A serán asignados a trabajar en el lugar de trabajo designado por la Parte A de acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A, y también deberán prometer no enviar ni utilizar mano de obra infantil.
(4) La Parte B se encargará de los procedimientos laborales legales para los empleados organizados por la Parte A, establecerá relaciones laborales con ellos y firmará contratos laborales. La Parte B proporcionará a la Parte A los originales o copias de otros documentos relevantes de los empleados (incluidos, entre otros, currículums, certificados académicos, tarjetas de identificación, certificados de salud, etc.) y garantizará la autenticidad y validez de su información. Al mismo tiempo, la Parte B se comprometerá a respetar las disposiciones pertinentes de la Ley de Contrato de Trabajo.
(5) A menos que la Parte A esté de acuerdo, los empleados de la Parte B deben cumplir las siguientes condiciones:
1. Gozar de buena salud, estar en buenas condiciones mentales y tener certificados de salud calificados y válidos. ;
2. Tener educación secundaria o superior.
Ser capaz de expresarse con eficacia y claridad en forma oral y escrita;
3. No debe padecer disentería, fiebre tifoidea, hepatitis viral y otras enfermedades infecciosas del tracto digestivo (incluidos los portadores de patógenos), tuberculosis pulmonar activa, supurativa o. Enfermedades exudativas de la piel y otras enfermedades que dificulten la higiene de los alimentos;
4. No padecer enfermedades profesionales identificadas por el Comité de Evaluación de Enfermedades Profesionales.
(6) Educar a los empleados del Partido B para que respeten las leyes y regulaciones de la República Popular China y las reglas y regulaciones laborales del Partido A.
(7) Durante la ejecución de este contrato, la Parte B guardará todos los secretos comerciales de la Parte A y no revelará información relevante a ningún tercero. La Parte B educará a sus empleados para que guarden los secretos comerciales de la Parte A. Si los secretos comerciales de la Parte A se filtran debido a los empleados de la Parte B (excepto lo permitido por la Parte A), la Parte B asumirá la responsabilidad legal correspondiente.
(8) La Parte B pagará los salarios de los empleados mensualmente de acuerdo con las regulaciones pertinentes del gobierno local y pagará el seguro social y otras tarifas relacionadas estipuladas por el estado para los salarios pagados. por la Parte B no será inferior al mínimo estipulado por los estándares salariales del gobierno local.
(9) La Parte B llevará a cabo la gestión de producción de acuerdo con el sistema de la Parte A y manejará los asuntos laborales y de personal de los empleados, incluido el establecimiento de un sistema de asistencia, la renuncia de los empleados y el manejo disciplinario, etc.
(10) La Parte B deberá instruir a sus empleados para que trabajen estrictamente de acuerdo con las descripciones de trabajo, los procedimientos operativos de producción y otros estándares de calidad de la Parte A. Las lesiones por accidentes, las compensaciones financieras y los conflictos laborales correrán a cargo de la Parte B.
(11) A menos que la Parte A obtenga permiso, la Parte B no cambiará las posiciones de sus empleados a voluntad, y mucho menos revocará a sus empleados ( excepto por la dimisión de los empleados del Partido B) ).
(12) La Parte B cubrirá las vacantes en puestos de subcontratación causadas por los empleados de la Parte B dentro de los 2 días hábiles posteriores a la recepción de la notificación.
(13) Si el personal de la Parte B se lesiona debido al trabajo, la Parte B será responsable de la identificación de lesiones relacionadas con el trabajo y la aplicación de la evaluación de la capacidad laboral, y coordinará el trabajo, y la Parte A cooperará activamente. Una vez completada la solicitud de identificación de lesiones relacionadas con el trabajo y la identificación de la capacidad laboral, la Parte B asumirá las obligaciones del empleador de acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Reglamento sobre el seguro de lesiones relacionadas con el trabajo" y las implementará de acuerdo con el disposiciones pertinentes.
Tres. Liquidación y pago de tarifas:
(1) La Parte A liquidará las tarifas de servicio de la Parte B de acuerdo con los estándares y métodos acordados por ambas partes: de acuerdo con el acuerdo de ambas partes. Esta tarifa incluye todos los gastos especificados por ambas partes, como salarios, seguros y gastos administrativos de los empleados de la Parte B.
Para una liquidación específica, consulte la lista de liquidación de tarifas mensuales y los detalles enviados por ambas partes.
(2) El personal directivo de la Parte B debe confirmar rápidamente el desempeño de los empleados con los departamentos directivos pertinentes de la Parte A.
(3) La Parte A y la Parte B acuerdan que el período normal de liquidación de los costos laborales es del 1 al 30 del mes anterior. La Parte B emitirá una factura laboral por el monto correspondiente a la Parte A. , y la Parte A pagará a la Parte B a tiempo antes del día 15 de cada mes los costos laborales mensuales.
(4) En circunstancias normales, la Parte B garantizará que la producción se complete de acuerdo con el plan de inspección de la Parte A.
(5) Si la Parte A descubre que los productos completados por la Parte B no cumplen con las especificaciones de calidad de la Parte A, la Parte B tomará medidas efectivas para corregirlos de manera oportuna.
Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
(1) Si la Parte B proporciona materiales de certificación de calificación falsos, la Parte A tiene derecho a rescindir inmediatamente este contrato. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B será responsable. para compensación.
(2) Si la Parte B no presenta los materiales de certificación pertinentes para los empleados enviados por la Parte B a trabajar para la Parte A dentro del plazo especificado en este contrato sin razones justificables, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato y la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas causadas.
(3) Si la Parte B no firma un contrato laboral con sus empleados de acuerdo con las disposiciones de este contrato, o no paga los salarios de los empleados, o los salarios pagados a los empleados son inferiores a los locales estándar de salario mínimo, la Parte A puede ordenarle que haga correcciones dentro de un plazo. Si la Parte B no hace las correcciones dentro del plazo, la Parte A tiene el derecho de rescindir unilateralmente este contrato. La Parte B compensará a la Parte A por cualquier pérdida causada. al Partido A.
(4) Si la Parte A no paga a la Parte B los honorarios laborales bajo este contrato durante más de 65,438+00 días hábiles sin motivo, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato si la Parte B causa pérdidas; a la Parte B, la Parte A compensará la pérdida.
(5) Si la Parte B viola las leyes y regulaciones chinas pertinentes y otros términos de este contrato, la Parte A tiene derecho a rescindir la ejecución de este acuerdo y la Parte B asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.
Verbo (abreviatura de verbo) Plazo del contrato:
El plazo del presente contrato es de año mes día a año mes día. Si ni la Parte A ni la Parte B proponen rescindir este contrato dentro de los días anteriores al vencimiento de este contrato, ambas partes firmarán un nuevo contrato dentro de los días anteriores al vencimiento de este contrato con base en el principio de beneficio mutuo.
6. Si este contrato no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, ambas partes tienen derecho a rescindirlo anticipadamente.
7. A menos que ambas partes lleguen a un acuerdo por escrito, ninguna de las partes podrá transferir los derechos y obligaciones de este contrato a ningún tercero.
Ocho. Disputas y asuntos no cubiertos:
(1) Cualquier disputa relacionada con este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante un tribunal de jurisdicción competente.
(2) Si hay algún asunto no cubierto en este acuerdo o que sea incompatible con las leyes, reglamentos y normas nacionales pertinentes, se aplicarán las leyes, reglamentos y normas nacionales pertinentes.
(3) La renuncia automática de cualquier parte o la renuncia repetida al incumplimiento por parte de la otra parte de cualquier término de este contrato no se considerará una renuncia al próximo incumplimiento del mismo término o violación de otros términos.
(4) Durante la ejecución de este contrato, si hay ajustes importantes a los precios y costos laborales en las áreas donde están ubicadas las Partes A y B (como estándares locales de salario mínimo, beneficios para empleados, etc.), la Parte A y la Parte B negociarán de manera amistosa y equitativa. El principio de resolución activa.
Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de firma/sello por los representantes autorizados de ambas partes.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla de contrato de subcontratación laboral 2 Parte A:
Parte B:
Después de una negociación igualitaria, ambas partes Lo siguiente Se ha llegado a un acuerdo de mutuo cumplimiento:
1. Alcance del contrato: La Parte B es responsable de la selección y gestión de los porteros.
Dos. Responsabilidades, tareas y requisitos de la Parte B: El puesto de guardia será atendido por dos personas por turnos para garantizar que el puesto no esté vacante las 24 horas del día. Las responsabilidades del portero serán formuladas conjuntamente por la Parte A y la Parte B y serán comunicadas al personal de contratación.
Tres. Costos de contratación y pago: Después de que la Parte A encomiende a la Parte B la responsabilidad de los asuntos anteriores, la Parte A correrá con el costo mensual de XX yuanes (en mayúsculas: XX yuanes) y la Parte B correrá con los gastos restantes necesarios para este asunto. . Los gastos a cargo de la Parte A se pagarán por adelantado trimestralmente.
Cuatro. Resolución de disputas: Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación.
Verbo (abreviatura de verbo) Asuntos pendientes: Ambas partes firman un acuerdo complementario después de la negociación. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que el contrato principal.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Este contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modelo de contrato de subcontratación laboral 3 Nombre de la Parte A (empleador) Representante legal Número de contacto Domicilio social de la Parte A.
El nombre de la Parte B (unidad de subcontratación), representante legal y número de teléfono del domicilio social de la Parte B.
¿Ambas partes son consistentes? Cooperación amistosa, igualdad y beneficio mutuo, ¿ventajas complementarias? Se llega al siguiente acuerdo sobre la subcontratación del negocio de personal:
1. La Parte A encomienda a la Parte B la prestación de servicios de subcontratación al banco de personal de la Parte A en función de las necesidades comerciales de la empresa. La Parte B proporcionará subcontratación a la Parte A; servicios basados en el alcance de la autorización y los requisitos de servicio de la Parte A. Proporcionar servicios de subcontratación de personal.
2. Alcance del servicio de la Parte B
1. Reemplazar todo el trabajo relacionado con el negocio de la Parte A de acuerdo con las necesidades comerciales de la Parte A;
2. Proporcionar información relevante sobre los empleados de reemplazo, incluidas copias de tarjetas de identificación. Asegurar que los certificados sean auténticos y válidos;
3. Manejar los asuntos de seguimiento para el personal regresado;
4. Pagar los salarios de los empleados de reemplazo de manera oportuna;
5. Garantizar la seguridad Educación y manejo de conflictos laborales que involucren a empleados de reemplazo.
Tres.
Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A tiene derecho a supervisar la calidad del trabajo de la Parte B.
2. La Parte A deberá proporcionar el número y el contenido del trabajo del personal requerido.
3. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá devolver el personal enviado a la Parte B, y la Parte B correrá con los costes correspondientes:
Por motivos propios del personal enviado. , la Parte A no puede completar las tareas especificadas por el trabajo y las tareas de la Parte A, o accidentes graves causados por el hombre desobedecen las asignaciones u observan las disciplinas laborales que afectan el trabajo normal y los documentos proporcionados son falsos;
4. La Parte A paga a la Parte B la tarifa de subcontratación empresarial en RMB, y la Parte A paga por adelantado el % de la tarifa del servicio de subcontratación a la Parte B. Las tarifas restantes se liquidarán dentro de _ _ días hábiles después del final de la obra.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B deberá presentar el plan de subcontratación empresarial a la Parte A dentro de los dos días hábiles anteriores al inicio del trabajo.
2. La Parte B pagará puntualmente la remuneración laboral.
3. El personal enviado por la Parte B debe estar calificado para cumplir con los requisitos de la Parte A.
4. La Parte B debe educar al personal enviado para cumplir con la disciplina laboral y el empleo de la Parte A. reglas y obedecer los arreglos laborales.
5. La Parte B debe establecer 1? 2. Personal responsable de la orientación y supervisión en el lugar.
Verbo (abreviatura de verbo) otros acuerdos
1. Durante la ejecución de este acuerdo, si cualquiera de las partes solicita rescindir o cambiar este acuerdo por cualquier motivo, deberá notificar a la otra. parte por escrito con _ _ días de anticipación, por decisión de ambas partes mediante consulta.
2. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes. El período de validez es de año mes día a año mes día.
Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _