El hombre valiente usa chino clásico
1. Buena traducción del ensayo clásico chino "El hombre valiente de Qi"
Había dos hombres valientes en el estado de Qi. Uno vivía en el este de la ciudad y. el otro vivía en el oeste. Un día, los dos se encontraron inesperadamente en el camino.
El hombre que vive en el oeste de la ciudad dijo: "Es raro encontrarnos, vayamos a un bar por ahora".
Entonces los dos entraron a la tienda de vinos y comenzaron a beber. Después de beber unas cuantas rondas, el hombre que vivía en el este de la ciudad dijo: "¿Qué tal si compramos algo de carne para comer?". El hombre que vivía en el oeste de la ciudad dijo: "Tú y yo somos buenos chicos".
Tienes carne en tu cuerpo, y yo ¿Por qué necesitas comprar más carne cuando ya la tienes?» «¡Está bien!», dijo el otro. Entonces le pidieron al camarero que trajera salsa de frijoles negros como condimento, y los dos sacaron sus cuchillos. Tú cortas la carne de mi cuerpo y te la comes, y yo cortaré la carne de tu cuerpo y me la comeré. Aunque la sangre estaba por todo el suelo, todavía la cortaron y se la comieron hasta que la delataron. La vida simplemente se detuvo.
Si ser así puede considerarse valiente, sería mejor no serlo en absoluto.
2. Chino antiguo
Significa que una persona verdaderamente heroica en el mundo no entrará en pánico cuando se encuentre con situaciones inesperadas, ni se enojará cuando otros lo insulten sin motivo alguno. .
De - Dinastía Song - "Liu Hou Lun" de Su Shi. Texto original: En la antigüedad, los llamados héroes debían tener cualidades extraordinarias.
Un hombre común que no puede soportar ser restringido por los sentimientos humanos y ve la humillación desenvainará su espada y se levantará para luchar. Esto no es valiente. Hay grandes hombres valientes en el mundo que no se asustan ante ataques repentinos ni se enojan cuando son atacados sin motivo alguno.
La persona que tiene como rehén es muy grande y su ambición es de gran alcance. Traducción: En la antigüedad, las personas con ideales elevados que eran llamados héroes debían tener la integridad necesaria para conquistar a los demás y una tolerancia que la gente común no podía tolerar.
Cuando una persona temeraria es insultada, definitivamente desenvainará su espada y dará un paso adelante para luchar. Esto no es suficiente para ser llamado guerrero. Las personas verdaderamente heroicas del mundo no entran en pánico cuando se encuentran con situaciones inesperadas, ni se enojan cuando otros los insultan sin motivo alguno.
Esto se debe a que tienen grandes ambiciones y altas aspiraciones.
Información ampliada: 1. Antecedentes de la creación En el quinto año del reinado de Jiayou del emperador Renzong de la dinastía Song, Su Shi fue designado como el noveno rango del registro principal del condado de Fuchang, en la actual provincia de Henan.
Su Shi no asumió su cargo. Después de ser recomendado por Ouyang Xiu, Yang Tian y otros, vivió en Huaiyuanyi y se preparó cuidadosamente para el examen. Antes del examen, Su Shi envió veinticinco artículos "Jin Ce" y veinticinco "Jin Lun" a Yang Tian, Fu Bi y otros "Liu Hou Lun" fue uno de los artículos "Jin Lun".
2. Sobre el autor Su Shi (8 de enero de 1037 - 24 de agosto de 1101), también conocido como Zizhan y Hezhong, también conocido como taoísta Tieguan y laico Dongpo, también conocido como Su Dongpo y Su Xian En el mundo, de nacionalidad Han, originario de Meishan, Meizhou (ciudad de Meishan, provincia de Sichuan), su hogar ancestral es Luancheng, provincia de Hebei, y un famoso escritor, calígrafo y pintor de la dinastía Song del Norte. Su Shi nació en Meishan, Meizhou, el 19 de diciembre, el tercer año del reinado Jingyou del emperador Renzong de la dinastía Song (8 de enero de 1037), después de Su Weiwei, un ministro de principios de la dinastía Tang.
El padre de Su Shi, Su Xun, es el "Su Laoquan" mencionado en el "Clásico de los tres personajes" que "comienza a trabajar duro a la edad de veintisiete años". Aunque Su Xun empezó a trabajar hasta tarde, trabajó duro.
El nombre de Su Shi, "Shi", originalmente significaba el pasamanos frente al automóvil, lo que significa que es desconocido pero indispensable para ayudar a las personas en peligro y rescatar a las personas en peligro. En el octavo año de Qingli (1048), debido a que su padre murió en casa, Su Xun cerró su casa para estudiar y enseñó su conocimiento y conducta a Su Shi y a su hijo menor, Su Zhe.
Su Shi era de mente abierta por naturaleza, directo y tenía un fuerte estilo taoísta. Buenos amigos, buena comida, muchas bebidas, buen té y viajes elegantes por las montañas y los bosques.
El pensamiento literario de Su Shi puso igual énfasis en la literatura y el Tao. Elogió las contribuciones de Han Yu y Ouyang Xiu a la prosa antigua, las cuales se centraron tanto en aspectos literarios como taoístas.
Sin embargo, la visión de Su Shi sobre la literatura y el taoísmo era muy singular en la dinastía Song del Norte. En primer lugar, Su Shi creía que el arte de los artículos tiene un valor independiente, como "el oro fino y el hermoso jade". Los artículos no son solo herramientas para transmitir la verdad, sino que su propia función expresiva es una forma avanzada de actividad espiritual humana. p>
En segundo lugar, el "Tao" en la mente de Su Shi no se limita al Tao confuciano, sino que se refiere a las leyes de las cosas. Por lo tanto, Su Shi defiende que los artículos deben ser tan naturales como el mundo objetivo.
Aboga por el arte. La diversidad y la viveza de los estilos se oponen al estilo monótono y unificado de escritura, creyendo que hará que el mundo literario sea tan desolado como "dondequiera que mires hay hierba amarilla y juncos blancos".
Es bajo la guía de este pensamiento literario único que la prosa de Su Shi presenta un estilo artístico colorido.
Se nutrió ampliamente artísticamente de las obras de generaciones anteriores, las más importantes de las cuales fueron el majestuoso impulso de Mencio y los estrategas del Período de los Reinos Combatientes, las ricas asociaciones de Zhuangzi y el natural y desenfrenado estilo de escritura. De hecho, Su Shi tiene un poder expresivo extremadamente alto y casi no hay cosas objetivas o pensamientos internos que no puedan expresarse en sus escritos.
El estilo de Su Wen cambia libremente con diferentes objetos de expresión, tan naturales y suaves como las nubes y el agua que fluyen. La antigua prosa de Han Yu se basó en la elocuencia, la disposición, el impulso y otros medios para lograr la grandeza del impulso, mientras que Su Wen logró el mismo objetivo confiando en la libre expresión y la fluidez de los pensamientos.
El estilo de Su Wen es majestuoso, pero su lenguaje es simple y natural. Esta es una de las características que diferencia a Song Wen de Tang Wen. Enciclopedia Baidu: Su Shi. 3. Traducción al chino clásico
Sobre Liuhou Lun [Dinastía Song] Su Shi
Texto original En la antigüedad, los llamados hombres heroicos debían tener la integridad para superar a los demás, y No puedo tolerar los sentimientos humanos. Cuando un hombre común ve la humillación, desenvaina su espada y se levanta para luchar. Esto no es valiente. Hay grandes hombres valientes en el mundo que no se sorprenden cuando los atacan sin ningún motivo, y no se enojan cuando los atacan sin ningún motivo. La persona que mantienen como rehén es muy grande y su ambición es de gran alcance.
Traducción: Los llamados héroes en la antigüedad deben tener una integridad moral que supere a la gente común y una tolerancia que la gente común no puede tolerar emocionalmente. Cuando la gente corriente es insultada, sacan sus espadas, saltan y luchan en duelo. Esto no es nada valiente. Hay personas en el mundo a las que se les puede llamar "valientes". No entran en pánico cuando se enfrentan repentinamente a un accidente, y no se enojan cuando los insultan sin motivo alguno. Esto se debe a que tienen grandes ambiciones. y sus ambiciones están muy lejos.
4.
Disposición del chino clásico de "La historia de la montaña Shizhong" 1. Caracteres de Tongjia ① El sonido del sur es Han Hu, el sonido del norte es claro y Yue (Han Hu, lo mismo que "borroso ", pesado, sonoro y vago) ② Hasta que la luna brille en Mo Ye (Mo, a través de "crepúsculo", noche) 2. Diferentes significados entre los tiempos antiguos y modernos 1. Hay muchos orificios en el cielo. Antiguo: El medio está vacío Hoy: En el cielo 2. Pensando que es verdad. Antiguo: La verdad del asunto Hoy: De hecho, una palabra con múltiples significados 1. Tambor que suena como campanas y tambores sin cesar. verbo) ② brisa y tambores (vibración, verbo) 2. Mo ① hasta que la luna brille en la noche ("mo" se refiere a "crepúsculo", puesta de sol Cuándo, sustantivo) ② Entonces no puedo saber (nadie, negativo, sin pronombre definido) 3. Yo ① Creo que lo entendí (yo, pronombre) ② Yu Ziqi'an vino a ti en un viaje en barco (de, preposición) 4. Yan ① La boca de Peng Cun tiene Shi Zhongshan Yan (partícula lingüística) ② 硿塿yan (equivalente a "corrió", el final del adjetivo, "la aparición de...") ③ Microondas en Yan (equivalente a "aquí, en ello", es decir, "a "allí", también una palabra) ④ Ru Le Zuo Yan (equivalente a "aquí, en eso", allí, también una palabra) 5. I ① La rima persistente Xu descansa (el resto, un adjetivo) ② Sospecho (yo, un pronombre) 6. Obtener ① Obtener dos piedras en el Tan (obtener, encontrar, verbo) ② Porque puede mirar la llamada campana de piedra (capaz, verbo auxiliar) 7. Luchar ① El agua y la piedra luchan entre sí (golpear, golpear, verbo) ② Está tan ansioso por pelear contra la gente ((atacar, atrapar, verbo) 8. Y ① atrapar y escuchar (que significa seguir) ② Xu Er observar (que significa modificar) ③ Hay muchos orificios en el aire ( que significa paralelo) ④ Lo que Li Yuan vio y escuchó es casi lo mismo que lo de Yu. Se desconoce (lo que indica un punto de inflexión) ⑤ Qin pidió un jade de la ciudad, pero Zhao no lo permitió (lo que indica una hipótesis) 9. Porque ① Porque pudo observar la llamada campana de piedra (por lo tanto) ② Porque sonrió y dijo Mai dijo (por lo tanto) 4. Inflexión de partes de la oración (1) Sustantivos usados como adverbios ① Yu Ziqi'an vino a ti en un viaje en barco (barco, con un barco, en un barco) ② Una gran piedra estaba a miles de pies a un lado (lado, al lado) ③ Las cosas no se ven ni se oyen (ojos, con los ojos; oídos, con los oídos) ④ Los funcionarios académicos finalmente se negaron a estacionar el barco debajo del acantilado por la noche (de noche, de noche, de noche) (2) Sustantivo como verbo ① Y esto solo lleva el nombre de la campana (nombre, nombre, nombre) ② Brisa y olas (nombre para moverse, vibrar) ③ El sonido es como campanas y tambores (acción nombrada, repique de campanas y tambores) (3) Uso de verbos ① Aunque el viento y las olas no pueden sonar (Ming, hacer... sonido ) 5. Patrones de oraciones especiales (1) Oraciones críticas ① El sonido de la piedra está en todas partes ② Se le puede llamar así cigüeña y grulla ③ El sonido chirriante es el resultado de la falta de disparo del rey Zhou Jing. mandarín es también la campana cantante de Wei Zhuangzi ⑤ Por lo tanto, no se transmite en este mundo (2) Oraciones omitidas ① Ahora la campana está colocada (en) el agua. Aunque el viento y las olas son fuertes, no puede producir un sonido. sonido, ¡pero es peor que una piedra! ② Los eruditos-burócratas finalmente se negaron a amarrar (debajo) del acantilado en un pequeño bote por la noche (3) Preposición del objeto ① Los antiguos no engañaban a los demás ("Bu Yu engañar" significa "No engañes a los demás") ( 4) El atributo se coloca después de ① La piedra tiene un sonido sonoro (es decir, la "piedra con sonido sonoro") (5) La estructura preposicional se coloca después de ① Hay dos piedras en el estanque ② También hay un anciano tosiendo y riendo en el valle ③ y en voz alta En el agua 6. Significados de las palabras clave 1. deja de sonar y levántate (difunde) 2. Sospecho más (más) 3. todo sigue igual (así) 4. ven a ti ( ir, llegar) 5. Todavía estoy ansioso por regresar (justo ahora) (asustado) 6. Hay cuevas (huecos) en las rocas debajo de la montaña 7. Hay una atmósfera agitada y es por eso que (se formó) 8. Correspondiente a aquellos que enfrentan la desgracia (anteriormente) (respuesta) 9. Li Yuan Lo que vi y escuché es casi lo mismo que Yu (probablemente) 10. No se transmite en este mundo (debido a...) 7 Conocimiento común de la literatura y la cultura Su Shi (1037-1101), escritor, calígrafo y pintor de la dinastía Song del Norte. El nombre de cortesía es Zizhan y su apodo es Dongpo A. Su hermano menor, Su Zhe, es conocido colectivamente como Sansu. Se le puede llamar un todoterreno en la literatura y el arte. Su escritura es desenfrenada, clara y fluida. Junto con Ouyang Xiu, también es conocido como Ou Su. de los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song. Su poesía es fresca y fresca. Es bueno en el uso de metáforas exageradas y tiene un estilo único en la expresión artística. También se le conoce como Su Huang junto con Huang Tingjian. un estilo de poesía audaz y tiene una gran influencia en las generaciones futuras. También se le conoce como Su Xin con Xin Qiji. Es bueno ejecutando guiones y guiones regulares en caligrafía y puede crear sus propias ideas. Con un interés inocente y desenfrenado, junto con Huang Tingjian, Mi Fu y Cai Xiang, es conocido como uno de los cuatro maestros de la dinastía Song. Tiene los mismos estudios de pintura y literatura. Le gusta pintar árboles muertos y rocas extrañas. , y defiende las similitudes espirituales en la pintura. Entre sus poemas y ensayos, se encuentran "Siete colecciones de Dongpo", etc. Sus letras incluyen "Dongpo Yuefu". Obras representativas: "Red Cliff Ode", "Shizhong Mountain Records", "Drinking on". the Lake at the First Sunny and Later Rain", "Nian Nujiao? Chibi Nostalgia", etc. "Shizhong Mountain Records" es una nota de viaje de investigación escrita en el verano del séptimo año de Yuanfeng (1084), el emperador Shenzong del Durante la dinastía Song, Su Shi envió a su hijo mayor Su Mai de camino a Ruzhou. El artículo narra la exploración del autor del origen del nombre de la montaña Shizhong, explicando que para comprender la verdad de las cosas, hay que "ver y oír". Suposiciones subjetivas...
5. ¿Qué significa el antiguo dicho "Hay personas valientes en el mundo que no se sorprenden cuando se enfrentan de repente a ellos, y no se enojan cuando los atacan sin motivo"
Significa: Hay Son personas que pueden ser llamadas "valientes" en el mundo Cuando se enfrentan de repente, no entre en pánico cuando sea inesperado, ni se enoje cuando lo insulten sin motivo. Texto original: Dinastía Song "Lun Hou Lun" - Su Shi. El antiguo pueblo llamado heroico debe tener una integridad extraordinaria.
Un hombre común que no puede soportar ser restringido por los sentimientos humanos y ve la humillación desenvainará su espada y se levantará para luchar. Esto no es valiente. Hay grandes hombres valientes en el mundo que no se asustan ante ataques repentinos ni se enojan cuando son atacados sin motivo alguno.
La persona que tiene como rehén es muy grande y su ambición es de gran alcance. La habitación del maestro recibió el libro del anciano de la aldea, y lo que hizo fue muy extraño. Sin embargo, también sabía que este no era el momento de Qin, y había caballeros escondidos que salieron a probarlo.
Aquellos que tienen una vaga comprensión de sus significados son todos santos y sabios y tienen el significado de advertencia, pero si no prestas atención al mundo, piensas que es un fantasma, y eso es demasiado tarde; . Y su intención no está en los libros.
Cuando Han murió, Qin se volvió más próspero, tratando a la gente del mundo con espadas, sierras, calderos y woks. Hay innumerables personas que han sido destruidas sin pecado en su vida diaria.
Aunque hay apoyo y educación, no hay nada que volver a hacer. Aquellos que se apresuren a aplicar la ley no podrán atacar y su impulso no será aprovechado.
El ovario no pudo soportar la ira, por lo que logró de un solo golpe con la fuerza de un hombre promedio. En ese momento, el inmortal en el ovario no pudo sobrevivir y la cubierta ya estaba en peligro. . Si el hijo de un rico no muere como ladrón, ¿entonces qué? Su cuerpo es lindo, pero un ladrón no es lo suficientemente bueno como para morir.
Los incomparables talentos de Zifang no fueron planeados por Yi Yin y Taigong, sino específicamente por el plan de Jing Ke y Nie Zheng, para que pudiera sobrevivir por casualidad. Este es alguien profundamente apreciado por los ancianos en esto. aldea. Por tanto, es arrogante, tímido y profundamente destrozado.
Si puede ser paciente, entonces podrá hacer grandes cosas, así que dijo: "Tú puedes enseñarme". El rey Zhuang de Chu atacó a Zheng, y el tío Zheng condujo a las ovejas con la carne desnuda para resistir. ; el rey Zhuang dijo: "Si el rey es capaz de servir a los demás, podrá confiar en su pueblo". Gou Jianzhi quedó atrapado en Kuaiji y regresó a Wu como su concubina. Trabajó incansablemente durante tres años.
Aquel que tiene la ambición de pagar a los demás, pero no puede servir a los demás, es la fuerza de un hombre común y corriente. Un marido anciano cree que tiene suficientes ovarios, pero se preocupa por su capacidad insuficiente, por lo que reprime profundamente su vigor juvenil y le hace tolerar pequeños enojos y hacer grandes planes.
¿Por qué? Si de repente se encontraba con alguien en la hierba y los campos sin tener ninguna experiencia en la vida y se le ordenaba servir como concubina, no se sorprendía en absoluto. Es por eso que el emperador Qin no podía sorprenderse y Xiang Ji no. estar enojado. La razón por la que Guanfu Gaozu ganó y la razón por la que Xiang Ji perdió fue simplemente entre poder soportarlo y no poder soportarlo.
Xiang Ji no pudo soportarlo, por lo que usó su filo a la ligera para ganar cada batalla. Gaozu lo soportó, alimentó todo su filo y esperó sus desventajas. Esto es lo que enseñó Zifang. Cuando Huaiyin rompió el Qi y quiso ser rey, Gaozu se enojó, lo que se puede ver en el color de sus palabras.
A juzgar por esto, todavía hay un espíritu fuerte e insoportable. ¿Quién más que el ovario puede hacerlo? Tai Shigong sospechaba que el ovario era alto y majestuoso, pero su apariencia era como la de una mujer y no creía que fuera ambiciosa. ¡Ay! ¡Por eso se llama ovario! Traducción: Los llamados héroes de la antigüedad deben tener una integridad moral que supere a la de la gente común y una tolerancia que la gente común no pueda tolerar emocionalmente.
Cuando la gente común es insultada, sacan sus espadas, saltan y pelean en duelo. Esto no es valiente. Hay personas en el mundo a las que se les puede llamar "valientes". No entran en pánico cuando se enfrentan repentinamente a un accidente, y no se enojan cuando los insultan sin motivo alguno. y sus ambiciones están muy lejos.
Zhang Liang aceptó el "Arte de la guerra de Tai Gong" del anciano en el puente, lo cual fue muy extraño. Sin embargo, ¿cómo podemos concluir que este anciano no era un hombre solitario y perspicaz de la dinastía Qin que salió a probar a Zhang Liang? Obsérvese que lo que utilizan los ancianos para expresar implícitamente sus opiniones son los principios que utilizan los santos y los sabios para aconsejarse unos a otros.
La gente en el mundo piensa que es un fantasma sin una observación cuidadosa, lo cual está mal. Además, la intención del anciano no estaba en ese libro militar.
Cuando cayó Corea, el Estado de Qin era fuerte y poderoso. Utilizaba cuchillos, sierras, calderos y woks para perseguir a los eruditos del mundo. Había demasiadas personas para ser asesinadas sin culpa. Fue asesinado en este momento, Xia Yu reencarnó y no tenía nada que hacer. Un régimen con una legislación estricta y dura no puede sentirse ofendido por su filo y puede aprovecharlo cuando llegue a su fin.
Pero Zhang Liang no pudo evitar sentirse resentido. Con la fuerza de una persona común, quiso usar un golpe de la gran columna de hierro para lograr su objetivo. En ese momento, aunque Zhang Liang escapó por poco de la muerte, ya estaba al borde de la muerte. ¡Era tan peligroso! Un hombre rico con una fortuna nunca moriría en manos de un ladrón.
¿Por qué? Porque su cuerpo es precioso y no vale la pena morir a manos de ladrones. Zhang Liang tiene talentos sobresalientes que superan al mundo. No planeó la estrategia de estabilizar el país como Yi Yin y Zhou Gong, pero se le ocurrió la estrategia de asesinato como Jing Ke y Nie Zheng. Sobrevivió puramente por suerte. Es el anciano en el puente. ¡Lo siento profundamente por él! Por lo tanto, el anciano deliberadamente usó un comportamiento arrogante y grosero para castigarlo duramente, para que pudiera tener paciencia antes de poder completar su gran causa, por lo que dijo: "Vale la pena enseñar a este joven". Cuando el rey Zhuang de Chu atacó el estado de Zheng, el duque Xianggang de Zheng, con su cuerpo expuesto, condujo una oveja para saludarlo. El rey Zhuang de Chu dijo: "Si el rey de Zheng puede tratarnos con humildad, definitivamente se ganará la confianza del pueblo".
Así que retiró sus tropas de Zheng. El rey Gou Jian de Yue quedó atrapado en la montaña Kuaiji, por lo que se rindió a Wu y se convirtió en su concubina. No aflojó en absoluto durante tres años.
Si solo tienes la ambición de venganza sin la capacidad de rendirte y aguantar, es solo la llamada dureza de la gente común. El anciano pensó que los talentos de Zhang Liang eran más que suficientes, pero estaba preocupado por su falta de tolerancia, por lo que frustró profundamente el espíritu fuerte y agudo de su juventud, para poder soportar un pequeño enojo y completar el plan a largo plazo. .
¿A qué se debe esto? El anciano y Zhang Liang eran extraños y de repente lo conocieron en la naturaleza, pero le ordenaron que fuera un sirviente y una concubina. Zhang Liang fue respetuoso y no culpó al anciano. Por supuesto, Qin Shihuang no podía asustarlo. y Xiang Yu no pudo asustarlo. Estaba furioso. Observe que la razón por la que Liu Bang, el emperador de la dinastía Han, ganó y Xiang Yu fracasó fue por su capacidad de resistir o su incapacidad para resistir.
Xiang Yuzheng no pudo soportarlo, por lo que envió tropas fácilmente a pesar de que salió victorioso en todas las batallas. El gran antepasado Liu Bang pudo resistir y preservar una fuerza fuerte para esperar el declive de Xiang Yu. Esto fue lo que le enseñó Zhang Liang.
Cuando Han Xin, el marqués de Huaiyin, capturó a Qi y quiso proclamarse rey, Liu Bang se enfureció, y se notó en sus palabras y expresiones faciales. Desde este punto de vista, Liu Bang todavía tiene una arrogancia fuerte e intolerable. Además de Zhang Liang, ¿quién puede corregirlo? Ma Qian de la Compañía Taishi supuso una vez que Zhang Liang debía ser un hombre alto y corpulento, pero en realidad la figura y apariencia de Zhang Liang eran como las de una niña o una niña, lo que no coincidía con su ambición y espíritu, así que pensé que esto era lo que Zhang Liang fue. ¿Qué tiene de especial Zhang Liang?
Información ampliada: 1. Antecedentes de la creación: En el quinto año del reinado de Jiayou del emperador Renzong de la dinastía Song, Su Shi fue designado como el noveno rango del registro principal del condado de Fuchang, en la actual provincia de Henan.
Antes de la prueba,. 6. Chino antiguo
Significa que una persona verdaderamente heroica en el mundo no entrará en pánico cuando se encuentre con situaciones inesperadas, ni se enojará cuando otros lo insulten sin motivo alguno.
De - Dinastía Song - "Liu Hou Lun" de Su Shi.
Texto original: En la antigüedad, los llamados héroes debían tener cualidades extraordinarias. No es valiente que un hombre común desenvaine su espada y luche cuando lo insultan. Hay grandes hombres valientes en el mundo que no se asustan ante ataques repentinos ni se enojan cuando son atacados sin motivo alguno. La persona que tiene como rehén es muy grande y su ambición es de gran alcance.
Traducción: En la antigüedad, las personas con ideales elevados que eran llamados héroes debían tener la integridad para conquistar a los demás y una tolerancia que la gente común no podía soportar. Una persona temeraria que es insultada definitivamente desenvainará su espada y dará un paso adelante para luchar. Esto no es suficiente para ser llamado guerrero.
Las personas verdaderamente heroicas del mundo no entran en pánico cuando se encuentran con situaciones inesperadas, ni se enojan cuando otros los insultan sin motivo alguno. Esto se debe a que tienen grandes ambiciones y grandes aspiraciones.
Información ampliada:
1. Antecedentes creativos
En el quinto año del reinado de Jiayou del emperador Renzong de la dinastía Song, Su Shi fue nombrado jefe. administrador del condado de Fuchang, provincia de Henan, ahora Yiyang Oeste, provincia de Henan. Pertenece al noveno grado. Su Shi no asumió su cargo. Después de ser recomendado por Ouyang Xiu, Yang Tian y otros, vivió en Huaiyuanyi y se preparó cuidadosamente para el examen. Antes del examen, Su Shi envió veinticinco artículos "Jin Ce" y veinticinco "Jin Lun" a Yang Tian, Fu Bi y otros "Liu Hou Lun" fue uno de los artículos "Jin Lun".
2. Sobre el autor
Su Shi (8 de enero de 1037 - 24 de agosto de 1101), nombre de cortesía Zizhan y Hezhong, también conocido como taoísta Tieguan y laico Dongpo, conocido como Su Dongpo y Su Xian en el mundo, nacionalidad Han, de Meishan, Meizhou (ciudad de Meishan, provincia de Sichuan), su hogar ancestral es Luancheng, provincia de Hebei, un famoso escritor, calígrafo y pintor de la dinastía Song del Norte.
Su Shi nació en Meishan, Meizhou, el 19 de diciembre del tercer año del reinado de Jingyou (8 de enero de 1037), reinado del emperador Renzong de la dinastía Song. Fue el sucesor de Su Weiwei. , ministro de principios de la dinastía Tang.
El padre de Su Shi, Su Xun, es el "Su Laoquan" mencionado en el "Clásico de los tres personajes" que "comenzó a trabajar duro a los veintisiete años".
Aunque Su Xun empezó a trabajar hasta tarde, trabajó duro. El nombre de Su Shi, "Shi", originalmente significa el apoyabrazos frente al automóvil, lo que significa que es desconocido pero indispensable para ayudar a las personas en peligro y rescatarlas. En el octavo año de Qingli (1048), debido a que su padre murió en casa, Su Xun cerró su casa para estudiar y enseñó su conocimiento y conducta a Su Shi y a su hijo menor, Su Zhe.
Su Shi era de mente abierta por naturaleza, directo y tenía un fuerte estilo taoísta. Buenos amigos, buena comida, muchas bebidas, buen té y viajes elegantes por las montañas y los bosques.
El pensamiento literario de Su Shi puso igual énfasis en la literatura y el Tao. Elogió las contribuciones de Han Yu y Ouyang Xiu a la prosa antigua, las cuales se centraron tanto en aspectos literarios como taoístas.
Sin embargo, la visión de Su Shi sobre la literatura y el taoísmo era muy singular en la dinastía Song del Norte. En primer lugar, Su Shi cree que el arte de los artículos tiene un valor independiente, como "el oro fino y el hermoso jade". Los artículos no son solo herramientas para transmitir la verdad, sino que su propia función expresiva es una forma avanzada de actividad espiritual humana. /p>
En segundo lugar, el "Tao" en la mente de Su Shi no se limita al Tao confuciano, sino que se refiere a las leyes de las cosas. Por lo tanto, Su Shi aboga por que los artículos sean tan naturales como el mundo objetivo, y lo defiende. la diversidad y viveza de los estilos artísticos, opuesto al monótono estilo unificado de escritura, creyendo que haría que el mundo literario fuera tan estéril como "todo está cubierto de hierba amarilla y juncos blancos"
Es bajo la guía de este pensamiento literario único que la prosa de Su Shi presenta una variedad de características. Estilo artístico colorido. Se nutre artísticamente de las obras de generaciones anteriores. Las fuentes más importantes son el impulso majestuoso de Mencius y los estrategas de los Estados Combatientes. las ricas asociaciones de Zhuangzi y el estilo de escritura natural y desenfrenado.
Su Shi es realmente muy expresivo y casi no hay cosas objetivas o pensamientos internos que no puedan expresarse en los cambios de estilo de Su Wen. libremente según los objetos de expresión, tan natural y suave como el agua que fluye. p>
La prosa antigua de Han Yu se basa en la elocuencia, el diseño y el impulso para lograr el mismo objetivo, mientras que Su Wen logra el mismo objetivo confiando en él. en la libre expresión y la fluidez de los pensamientos, es fácil y natural, que es una de las características que distingue a la dinastía Song de la dinastía Tang.