Acerca del contrato de compraventa de terrenos
De hecho, si el objeto entregado por el vendedor del contrato no cumple con los requisitos de calidad, el comprador puede solicitar asumir la responsabilidad por incumplimiento del contrato de conformidad con las regulaciones. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Estoy compartiendo con usted algunos contratos de venta de terrenos aquí, espero que le sean útiles.
Sobre el contrato de compraventa de terrenos (selección 1), el vendedor (en adelante Parte A):
Dirección:
Información de contacto:
Comprador (en adelante, Parte B):
Dirección:
Información de contacto:
Parte A y Parte B, con base en los principios de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo, luego de una negociación amistosa, Respecto a la venta por parte de la Parte A de las obras estipuladas en este contrato a la Parte B, se llegan a los siguientes acuerdos y contratos:
Resumen del Proyecto
.2. Propiedad de las Obras
Una Parte A garantiza que tiene la propiedad y el derecho de disponer de la obra mencionada en el artículo 1 de este contrato, y tiene derecho a luchar contra un tercero. Al mismo tiempo, la Parte A deberá explicar verazmente el estado y defectos de la obra.
En tercer lugar, el precio de la transacción
Según lo confirmado por la Parte A y la Parte B, el precio total de la transacción de este contrato es 26.050 RMB. Ambas partes están obligadas a mantener el precio de la transacción y otros. Los asuntos pactados en este contrato son confidenciales. Cualquier parte que revele información en este contrato será responsable de las pérdidas causadas a la otra parte.
Cuatro. Método de pago
Después de montar todas las caligrafías y pinturas vendidas por la Parte A en este contrato (montadas de acuerdo con los requisitos de la Parte B), se instalan en el lugar designado por la Parte B. Después de la aceptación por parte del personal de la Parte B La parte B paga el precio del contrato de una sola vez. 5. Entrega y aceptación del proyecto
La Parte A entregará el proyecto a la Parte B dentro de los 20 días siguientes a la firma del contrato. La Parte A y la Parte B realizarán la aceptación in situ al mismo tiempo que se entrega el proyecto.
1. Método de aceptación: la Parte B organiza al personal para realizar la aceptación.
2. Criterios de aceptación: Cumplir con la descripción general del proyecto recogida en el artículo 1 del presente contrato.
3. La Parte B solo puede continuar con la instalación después de pasar todas las pruebas de aceptación.
6. Terminación de la transacción
La parte B tiene derecho a rescindir la transacción bajo las siguientes circunstancias: Hay evidencia de que la obra no es cierta en términos de propiedad, autenticidad, defectos, etc. Si la situación anterior es cierta, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si hay falsedad en la propiedad, autenticidad, defectos u omisiones de la obra, la Parte A compensará a la Parte B según el precio de transacción pactado en este contrato.
2. Si la Parte B no paga lo estipulado en el contrato, se pagará la indemnización por daños y perjuicios a razón de 1 por día.
Nueve. Fuerza mayor
La fuerza mayor, como se menciona en este contrato, se refiere a eventos objetivos imprevistos, insuperables e inevitables que tienen un impacto significativo en una de las partes, incluidos, entre otros, desastres naturales como inundaciones, terremotos, incendios, y tormentas, y Eventos sociales como guerras, disturbios, acciones gubernamentales, etc.
En caso de fuerza mayor que impida la normal ejecución del contrato, la parte involucrada deberá notificarlo de inmediato a la otra parte, negociar de inmediato la terminación o extensión del contrato y adjuntar por escrito el contrato. .
X. Suplementos y Anexos
Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. Si no hay ninguna disposición, la Parte A y la Parte B llegarán a un acuerdo complementario escrito mediante negociación amistosa. Este acuerdo y otros materiales complementarios son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
XI. Vigencia del Contrato
Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Tiene el mismo efecto legal y entrará en vigor después de ser firmado y sellado (impreso a mano).
Vendedor (sello):
Comprador (sello):
Firma del representante:
Firma del representante:
Información de contacto:
Información de contacto:
Fecha:
Fecha:
Acerca del vendedor del contrato de compraventa del terreno (parte seleccionada 2) :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación completa, la Parte A y la Parte B voluntariamente llegó al siguiente acuerdo:
1. La Parte A vende voluntariamente la casa ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a la Parte B. El número del certificado de propiedad de la propiedad es _ _ _ _. Número de certificado de terreno_ _.
2. Precio de la vivienda:
El precio total de la vivienda es de 18.000 yuanes RMB.
Tres. Método y momento del pago de la vivienda: _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte B pagará el precio de compra de la vivienda a la Parte A en efectivo. Picazón en la piel. La Parte B pagará a la Parte A un pago único de 18.000 RMB por la compra de la vivienda el día del año.
Cuando la Parte A recibe el pago total de la casa de la Parte B, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B después de que la Parte B pague el pago completo de la casa, la Parte A deberá proporcionar todos los certificados de propiedad de la casa y los documentos relacionados con ella; la casa a la Parte B. Entrégasela a la Parte B, y la Parte B emitirá un certificado de recibo.
Cuatro. La Parte A cooperará activamente y ayudará a la Parte B a registrar la transferencia de los derechos de propiedad de la casa, y todos los impuestos y tasas incurridos correrán a cargo de la Parte B.
5. los impuestos y tasas incurridos en la casa correrán a cargo de la Parte A. El costo posterior a la entrega de la casa correrá a cargo de la Parte B.
6. B son claros y que no existen otros ajustes de derechos ni otras disputas. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.
7. A partir de la fecha de vigencia de este contrato, si el inmueble está ocupado y requisado, la compensación pertenecerá a la Parte B... Si la Parte A quiere recuperar la propiedad de la casa. Con el consentimiento de la Parte B, la Parte B devolverá los costos de mantenimiento de la casa y el precio de compra de 18.000 RMB durante el período de propiedad de la Parte B, y compensará el 50% del precio total de compra.
Ocho. Para asuntos no cubiertos en este contrato, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán por separado un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
Nueve. Este contrato se redacta en dos copias, quedando en poder de cada parte una copia y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A:_ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Testigos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Persona
Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de DNI:_
Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acerca de las Ventas de Terrenos Contrato (Selección 3) Parte A:
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular de China" y la "Ley de Licitaciones y Licitaciones de la República Popular de China" Además del negocio real de suministro de carbón del postor ganador del año pasado, la Parte A y la Parte B, basándose en los principios de voluntariedad, beneficio mutuo, equidad y razonabilidad, cooperan entre sí para completar el trabajo de calefacción centralizada en la cooperativa. ciudad, garantizar la calidad del suministro de calor y no pagar el pago del carbón el año pasado. Dadas las circunstancias, continuaremos usando carbón para calefacción este invierno y la próxima primavera, y volveremos a firmar el suministro de carbón posterior después de una consulta completa.
1. Estándares de calidad:
_ _ _ _Principales indicadores de consumo anual de carbón de caldera (Mina de Carbón Jingyuan) (kcal mínimo no inferior a 5500 kcal/kg)
II.Forma de ejecución del contrato:
De acuerdo con la situación real de la Parte A, en la forma de contratación de la Parte B, garantizamos que dos calderas de cadena de 40T y una caldera de lecho fluidizado circulante de 40T cubrirán un área de 800.000 metros cuadrados durante el período de calefacción Para el consumo total de carbón por metro (el precio unitario por tonelada es de 665.438 yuanes, el peso es de 22.300 toneladas), la Parte B es responsable de sus propias pérdidas y ganancias.
Tres. Lugar de entrega:
Depósito de carbón de Gannan Cooperación Thermal Co., Ltd.
IV tiempo de entrega:
_ 10 de septiembre de 2019 - 4 30 de octubre<. /p>
Tiempo de calentamiento: 65438 en _ _ _ _ 65438 en octubre 0—_ _ _ _ 30 de abril.
Verbo (abreviatura de verbo) Precio del contrato:
(Incluye flete, gastos de manipulación, pago del carbón) y proporcionar factura oficial de impuestos nacionales.
Condiciones de pago del verbo intransitivo:
1 y 10 al final de _ _ _ _ _, el precio total es 12 al final de _ _ _ _, 15 al final de _ _ _ _ _Pagadero al cierre.
4. Al final del mes y del año, paga el precio total de 10 RMB.
5. Al final del mes y del año, pague el precio total de la vivienda de 10 RMB.
Paga el 25% del precio total antes de finales de junio.
Siete. Otros asuntos acordados:
1. Según el acuerdo de negociación entre las dos partes, después de la firma de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B los atrasos de 8654,38 millones de yuanes del año anterior, y a la Parte B. debe suministrar _ _ _ antes del 10 de febrero de este año 65438 _años de carbón. Si la superficie de calefacción real supera los 800.000 metros cuadrados, el exceso se calculará por separado y se incrementará el precio total del contrato.
2. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sobre la tierra contrato de compraventa (Texto seleccionado de la Parte 4) Parte A: (Vendedor)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Vendedor
Parte B: (Comprador)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de ser presentadas por el intermediario, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos con respecto a la venta de propiedad privada de la Parte A a la Parte B:
La primera transacción item
La Parte A está dispuesta a Vender a la Parte B un inmueble (casa) con un área de propiedad de metros cuadrados ubicado en el área urbana del dueño del inmueble con la titularidad del inmueble. número de certificado de situación y compra voluntariamente la vivienda.
Ambas partes acuerdan que el precio de transacción de la propiedad es RMB;
Artículo 2 Asuntos de pago
1 Al firmar este acuerdo, la Parte B pagará. efectivo La Parte A pagará RMB como depósito a la Parte A, y la Parte A presentará el certificado de propiedad original y los certificados de propiedad pertinentes de la casa al corredor para la transferencia de los derechos de propiedad.
2. Métodos de pago específicos para ambas partes A y B (elija uno)
Pago único
(1) Ambas partes A y B van a la oficina de administración de vivienda firme la transferencia al mismo tiempo. Para completar los trámites, la Parte B paga el precio de la vivienda en RMB a la cuenta de supervisión de capital de la oficina de administración de vivienda.
(2) Antes de pasar por los procedimientos de firma de la transferencia, la Parte B paga a la Parte A el precio de la vivienda en yuanes RMB en efectivo o mediante transferencia, y la Parte A emite un recibo por el mismo importe.
Préstamo hipotecario bancario
Formulario de préstamo: □Préstamo comercial□ Préstamo de fondo de previsión
① Al firmar este acuerdo, la Parte B encomienda a un corredor la solicitud de un banco Préstamo hipotecario en RMB.
②Pago inicial de la hipoteca: la Parte B pagará el pago inicial en yuanes RMB (yuanes RMB) al Centro de Supervisión del Fondo de Vivienda de Segunda Mano de la Oficina de Bienes Raíces dentro de los días posteriores a la aprobación del banco y se encargará de los procedimientos de transferencia. el mismo día.
③El Centro de Supervisión del Fondo de Vivienda de Segunda Mano de la Oficina de Bienes Raíces emitirá un certificado de propiedad de la vivienda al departamento de administración de vivienda. Después de que el departamento de administración de vivienda maneje otros certificados, entregará el pago inicial reglamentario y al banco. pago de la hipoteca a la Parte A en una sola suma sin intereses.
(4) Si el banco no aprueba la solicitud de hipoteca, la Parte A reembolsará el pago total de la casa y el depósito a la Parte B sin intereses dentro de los dos días posteriores a la recepción de la notificación por escrito del banco.
3. Una vez completados todos los procedimientos de transferencia, la Parte B recibe el certificado de propiedad inmobiliaria y, una vez entregada la casa, la Parte B paga el pago restante de la casa en RMB.
4. Todos los impuestos y tasas de la transferencia correrán a cargo de la Parte A. Después de la firma de este acuerdo, si el gobierno y los departamentos pertinentes ajustan los impuestos y tasas, la parte responsable de los impuestos y tasas deberá cumplir con sus nuevas regulaciones.
5. Dado que el corredor ha proporcionado servicios de intermediación para facilitar la transacción entre la Parte A y la Parte B, el corredor deberá pagar una tarifa de servicio en yuanes RMB (yuanes RMB) al firmar este acuerdo.
Artículo 3 Plazo de entrega de la propiedad
1. La Parte A entregará la casa a la Parte B antes del mes y año, y al mismo tiempo entregará los documentos y certificados relacionados con la casa. al Partido B. Por cada día de retraso, la Parte A pagará a la Parte B una multa de cuatro milésimas del precio pagado de la vivienda, si el retraso supera los 15 días, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato y la Parte B podrá solicitar al tribunal la ejecución; .
2. La parte A debe seguir de antemano los procedimientos para salir de la cuenta de bienes raíces.
Artículo 4 Derechos y Obligaciones de Ambas Partes
1. La Parte A garantiza que la propiedad de la casa es clara y que no existen disputas sobre derechos de propiedad, deudas, impuestos, hipotecas. pagos, etc., o que se está vendiendo antes y tiene derecho a vender la casa de acuerdo con la ley, que cumple con las regulaciones, políticas y regulaciones nacionales sobre cotización de bienes raíces; En ese momento, la Parte A promete haber obtenido el consentimiento del * * * propietario, tiene derecho a firmar este acuerdo y puede cooperar. La Parte B entregará y entregará la casa según lo acordado. La parte A garantiza que el propietario o arrendatario de la vivienda ha renunciado al derecho de tanteo. De existir alguna discrepancia, la Parte A será responsable de compensar las pérdidas causadas a la Parte B y al corredor.
2. La casa se vende a la Parte B tal como está, y la Parte B ha sido invitada o autorizada a su representante a inspeccionar la casa. Una vez que la Parte B confirme que no tiene objeciones, no rechazará la transacción.
3. Antes de entregar la casa a la Parte B para su uso, la Parte A deberá pagar todos los cargos diversos relacionados con la casa (como agua, electricidad, gas, tarifas de administración de la propiedad, tarifas de saneamiento, tarifas de televisión por cable). , facturas de teléfono, etc.), los gastos de transferencia correspondientes serán pagados por la Parte B.
Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. firmar el acuerdo, si la Parte B incumple el acuerdo, la Parte B no reclamará un depósito de la Parte A. Si la Parte A incumple el contrato y lo rompe, se devolverá el doble del depósito; Los honorarios del servicio del corredor son pagaderos por la parte incumplidora.
2. Después de que la Parte B haya pagado todo o parte del pago de la casa, si la Parte A incumple el contrato, la Parte A devolverá el precio pagado de la casa a la Parte B en su totalidad y compensará a la Parte B con el 30% del pago. precio total de la casa La tarifa del servicio de corretaje será la Parte A paga...
3. Después de que la Parte B paga todo o parte del pago de la casa, si la Parte B incumple el contrato, la Parte B compensará a la Parte A. De acuerdo con el estándar de compensación del 30% del precio total de la vivienda, una vez que la Parte A reciba la compensación, recibirá el pago de la habitación y se devolverá íntegramente a la Parte B. La parte B aún debe pagar la tarifa del servicio del corredor.
4. Después de firmar este acuerdo, si ambas partes acuerdan rescindir, rescindir o rescindir este acuerdo, aún deberán asumir las tarifas de servicio acordadas en este acuerdo y pagarlas al corredor.
5. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se manejarán de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes.
Cuestiones complementarias pactadas en el artículo 6
(Se adjunta copia del certificado correspondiente como anexo al presente acuerdo)
El presente acuerdo se realiza por triplicado. Parte A y Parte B y Cada corredor deberá poseer un ejemplar, el cual tendrá efectos a partir de la fecha de la firma de las tres partes. Si surge alguna disputa debido a este acuerdo, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el litigio se presentará ante el Tribunal Popular donde esté ubicada la casa.
Parte A:
Parte B:
Fecha de firma: año, mes, día
El nombre de la empresa relacionada con el contrato de compraventa de terrenos (en adelante, "Parte A") (seleccione la Parte 5):
Código de Crédito Social Unificado:
Dirección postal:
Nombre de la empresa (en adelante “Partido B”):
Código de Crédito Social Unificado:
Dirección postal:
Partido A y Partido B, de conformidad con el "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, en igualdad de condiciones y de forma voluntaria. Sobre esta base, después de una negociación completa, se han alcanzado los siguientes términos del contrato de venta para que la Parte B compre los productos de la Parte A.
1 Nombre del producto, modelo y cantidad
Nombre del producto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
< p. >Modelo de producto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Precio unitario del producto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Producto
Cantidad del producto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En segundo lugar, calidad del producto
1. Estándares de calidad:
2. Requisitos especiales de la Parte B para la calidad del producto:
3. Requisitos especiales de la Parte B para el embalaje del producto:
4. Si la Parte B tiene alguna objeción a la calidad del producto, deberá presentar una objeción por escrito dentro de los cinco días posteriores a la recepción del producto y notificar a la Parte A; B no presenta una objeción dentro del plazo, se considerará que la calidad de los productos de la Parte A cumple con los requisitos estipulados en este contrato.
En tercer lugar, precio del producto
1. Precio unitario del producto y precio total:
El precio con impuestos incluidos de los productos anteriores es RMB: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(Mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _);
2. Tarifas de embalaje, tarifas de transporte, tarifas de seguro y tiempo de entrega de la Parte. Productos de A Los gastos incurridos serán sufragados según el siguiente acuerdo:
El embalaje de los productos de la Parte A será proporcionado por _ _ _ _ _ _ _, y los costos de embalaje correrán a cargo de _ _ _ _ _ _ _.
El transporte de los principales productos de la Parte A estará a cargo de _ _ _ _ _ _ _, y los costos de transporte correrán a cargo de _ _ _ _ _ _ _.
El seguro de los productos de la Parte A estará a cargo de _ _ _ _ _, y los honorarios del seguro correrán a cargo de _ _ _ _ _.
Los gastos incurridos durante la entrega de los productos de la Parte A correrán a cargo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
La Parte B pagará las tarifas anteriores a la Parte A en una sola suma antes de que la Parte A envíe las mercancías.
Cuarto, entrega del producto
El método de entrega de los productos de la Parte A es: la Parte B recoge los productos/La Parte A envía/La Parte A envía en nombre de la parte. p>
Entrega de los productos El lugar de entrega es _ _ _ _ _ _ días después de la entrada en vigor del contrato. Si la Parte B tiene requisitos especiales para los productos de la Parte A, la Parte A entregará las mercancías dentro de _ _ _ _ _ _ días después de que la Parte B proporcione los documentos de confirmación pertinentes. Sin embargo, si la Parte B no paga según lo acordado, la Parte A tiene derecho a rechazar la entrega. Si la Parte B no proporciona los documentos correspondientes a tiempo, la Parte A tiene derecho a posponer la entrega.
Si la Parte A no entrega los bienes a tiempo dentro del plazo acordado debido a un incumplimiento del contrato por parte de la Parte A, el riesgo de pérdida o daño del producto correrá a cargo de la Parte A si la Parte A se niega o se retrasa; entrega después de la entrega del producto o la Parte B incumple el contrato, el riesgo de pérdida o daño del producto correrá a cargo de la Parte A. El riesgo de pérdida o daño correrá a cargo de la Parte B.
Verbo (abreviatura de verbo; ) liquidación de precios
La parte B deberá _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte B pagará el precio a la Parte A en efectivo.
Ambas partes acuerdan que la propiedad de los productos de la Parte A seguirá perteneciendo a la Parte A hasta que la Parte B no realice el pago completo.
Rescisión y extinción del contrato con verbos intransitivos
Este contrato podrá resolverse por consenso alcanzado por ambas partes. Si una de las partes incumple fundamentalmente el contrato, la otra parte tendrá derecho a rescindir el contrato, pero deberá notificarlo de inmediato por escrito a la otra parte.
7. Secretos comerciales
Toda la información de la Parte A (incluida información técnica e información comercial, etc.). ) pertenece a los secretos comerciales de la Parte A.
Independientemente del motivo de la terminación o rescisión de este contrato, la Parte B se compromete a mantener confidenciales los secretos comerciales de la Parte A conocidos durante la firma y ejecución de este contrato. La Parte B no utilizará ni divulgará los secretos comerciales de la Parte A sin el consentimiento por escrito de la Parte A o para cumplir con sus obligaciones en virtud de este contrato.
Si la Parte B viola el acuerdo anterior, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas por ello.
Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si alguna de las partes incumple el contrato después de firmarlo, deberá soportar una indemnización por daños y perjuicios de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas de la parte que no incumple, la parte que incumple deberá compensar todas las pérdidas causadas a la parte que no incumple (incluidas pérdidas directas, pérdidas de ganancias obtenibles y gastos para hacer valer derechos, etc.). .
Nueve. Fuerza mayor
Si el contrato no puede ejecutarse debido a factores de fuerza mayor como incendio, guerra, huelga, desastre natural, etc., ambas partes rescindirán la ejecución del contrato y asumirán sus respectivas pérdidas. Una vez que desaparezca la fuerza mayor, si ambas partes necesitan continuar ejecutando el contrato, las partes negociarán por separado.
La parte que rescinda la ejecución del contrato por causa de fuerza mayor deberá entregar a la otra parte un certificado emitido por la autoridad competente dentro de los _ _ _ _ días siguientes a ocurrido el hecho, y notificarlo a la otra parte en de manera oportuna. Si el daño se amplía por incumplimiento de la obligación de notificación, el culpable será responsable de la indemnización.
X.Otros asuntos acordados
1. Durante la ejecución de este contrato, cualquier compromiso y notificación realizado por la persona de contacto o representante autorizado de la Parte B a la Parte A será vinculante para la Parte B. . e irrevocable.
2. Durante la firma o ejecución de este contrato, sin el consentimiento o confirmación por escrito de la Parte A, el préstamo personal emitido por la Parte B a cualquier persona de la Parte A no constituirá un anticipo o cantidad pagada. de la Parte B a la Parte A...
3. Si la dirección de contacto y el número de teléfono de la Parte B cambian, se notificará a la Parte A de inmediato. Antes de que la Parte B notifique a la Parte A, si la Parte A no puede comunicarse con la Parte B de acuerdo con la información de contacto enumerada en este contrato, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente.
4. Para las cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.
5. Al firmar este contrato, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A los documentos que acrediten sus operaciones legales como anexo a este contrato.
6. Al firmar este contrato, los anexos del contrato confirmados por ambas partes son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
XI. Mediación de disputas
Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.
Doce. Otros
1. La Parte A y la Parte B han leído completamente los términos de este contrato, comprenden completamente el verdadero significado de cada término y están dispuestos a firmar y cumplir con todos los términos de este contrato.
2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.
3. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, conservando cada parte dos ejemplares, que tienen el mismo efecto jurídico.
(No hay texto debajo)
Parte A: (sello)
Representante legal:
Fecha de firma:
Parte B: (sello)
Representante legal:
Fecha de firma: