Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Contrato de cooperación en proyectos agrícolas

Contrato de cooperación en proyectos agrícolas

Contrato de cooperación para proyectos agrícolas

La carta de intención de cooperación para proyectos agrícolas se refiere a un documento de intención en el que ambas partes de la cooperación expresan sus ideas preliminares antes de firmar un tratado y llegar a un acuerdo de cooperación para proyectos agrícolas.

Primera parte del Contrato de Cooperación para Proyectos Agrícolas: Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: Sanmenxia Kaida Agriculture Technology Promotion Co. , Ltd.

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han cooperado integralmente en el campo de la industria solar fotovoltaica y alcanzaron las siguientes intenciones sobre el desarrollo del proyecto de generación de energía fotovoltaica (en adelante, "Energía fotovoltaica"). ¿Proyecto de generación? o? ¿Proyecto?) en el área de Binhu de la ciudad de Sanmenxia, ​​provincia de Henan:

1. Proyectos de cooperación:

2. >3. Período de cooperación: _ _ _ _ _ años a partir de la fecha de firma del contrato formal.

Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A invierte en la construcción de proyectos de generación de energía fotovoltaica en los lugares mencionados anteriormente. La escala de planificación preliminar de la construcción del proyecto es de 2000 acres de generación de energía fotovoltaica (al menos 300). acres de los cuales son tipo invernadero y el resto están distribuidos, la propiedad y los derechos de uso de los 300 acres de invernaderos pertenecen a la Parte B), la Parte A garantiza ser propietaria y proporcionar el certificado de calificación empresarial del proyecto;

2. La Parte A deberá completar el proyecto a tiempo de acuerdo con la escala aprobada por el departamento superior local y el acuerdo de contrato. Completar la construcción de proyectos fotovoltaicos agrícolas.

3. Durante el período de cooperación, la Parte A es responsable del mantenimiento de las instalaciones de generación de energía y las pérdidas agrícolas circundantes, y los ingresos de la generación de energía y los subsidios nacionales especiales pertenecen a la Parte A.

4. Durante el período de cooperación, la Parte A deberá presentar informes anuales a la Parte B y pagar la tarifa de uso del suelo en yuanes;

5 La Parte A deberá seguir los procedimientos de acceso a la red después de su puesta en funcionamiento;

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B es responsable de proporcionar terrenos para este proyecto y es totalmente responsable de manejar los procedimientos de transferencia de tierras;

2. La Parte B debe manejar los documentos (o procedimientos) de respaldo preliminares para el proyecto de generación de energía fotovoltaica y proporcionar los documentos (o procedimientos) necesarios para el proyecto de generación de energía fotovoltaica cuando las políticas nacionales lo permitan. apoyo político favorable dentro del alcance, incluyendo terrenos, fondos, impuestos, construcción, aprobación, talento, etc. para apoyar el desarrollo de la industria fotovoltaica;

3. el área de uso de la tierra planificada y los subsidios especiales nacionales pertenecen al Partido B;

4 El Partido B es responsable de coordinar las relaciones vecinas y garantizar la construcción sin problemas del proyecto;

6. Las partes se comprometen a registrar las personas jurídicas independientes correspondientes en la ciudad de Sanmenxia. Es una empresa agrícola y/o de energía eléctrica calificada que opera legalmente en el área local después de que el proyecto se pone en operación y paga impuestos de acuerdo con las regulaciones.

7. Una vez finalizado el período de cooperación, ambas partes negociarán para renovar el acuerdo de cooperación.

8. Si no hay objeciones en principio a esta intención de cooperar, ambas partes deben firmar otro contrato formal legalmente vinculante sobre los detalles específicos de cooperación dentro de los 7 días.

9. Los asuntos, basados ​​en la situación real, se resolverán mediante negociación entre ambas partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ Empresa

Parte B: (sello):

Representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte 2 del Contrato de Cooperación para Proyectos Agrícolas Parte A:

Partido B:

Para acelerar la construcción ecológica de jardines y el desarrollo de la industria agrícola recreativa en la ciudad de Lengshuijiang, ¿el Partido A y el Partido B estarán de acuerdo? ¿Parque industrial ecológico de flores y plántulas de Youjing? El proyecto (en adelante, el proyecto) está ubicado en la ciudad de Lengshuijiang y ha alcanzado los siguientes términos de intención de cooperación:

1 Descripción general del proyecto

(1) Selección del sitio del proyecto:

(2) Monto de la inversión:

(3) Contenido, escala y alcance de la construcción del proyecto

La escala de construcción es de 10,000 acres, y el contenido de la construcción y La escala se divide en tres partes. 1. La Base de Turismo y Ocio Ecológico de Hermosa Montaña está ubicada en la parte oriental de la antigua ciudad de Lianxiqiao, Comité Vecinal de la Oficina del Subdistrito de Lengshuijiang, cerca de la carretera de circunvalación exterior de la ciudad, y cubre un área de 4.000 acres. Construir un vivero verde, un jardín ecológico de cien frutas, cien jardines, un museo de ciencias vegetales, un hotel de ocio con casas de madera, una base de demostración de plantación de sotobosque y una granja, la segunda es la base del vivero de flores de Liujiawan en la aldea de Xinmin. Oficina de Shatangwan, con una superficie prevista de 4.000 acres. Construir viveros, invernaderos, áreas experimentales de introducción de nuevas variedades, centros turísticos de verano, granjas de ganado vacuno, granjas de ovejas y áreas de plantación de Dendrobium officinale. La tercera es la base de cría de plántulas raras de Chenjiashan en la aldea de Yunxi, en la ciudad de Maoyi, con un área planificada de 2.000 acres. Construya una gran área de plántulas para plántulas raras y un área de desarrollo de nuevas variedades.

(4) Período de construcción:

(5) Plan de construcción del proyecto:

(6) Valor de producción anual una vez finalizado:

dos. Derechos y obligaciones de la Parte A

(1) La Parte A disfruta de los derechos de macrocontrol y supervisión de la construcción del proyecto, y los requisitos de planificación y estándares de construcción propuestos para la construcción del proyecto servirán como base para el desarrollo y construcción.

(2) La Parte A enumera el proyecto como un proyecto de construcción municipal clave y un importante proyecto de atracción de inversiones, y brinda un fuerte apoyo.

(3) El Partido A proporciona activamente políticas preferenciales y servicios de apoyo. Ayudar al Partido B a obtener apoyo político relevante de los departamentos superiores.

(4) Después de la firma de este contrato, la Parte A establecerá rápidamente un grupo líder de servicios para este proyecto, aclarará las responsabilidades de los líderes relevantes y formará una agencia especializada que será responsable de la negociación de asuntos específicos. términos del contrato y la implementación de trabajos específicos para este proyecto. Durante la construcción del proyecto, la Parte A coordinará los trabajos pertinentes de demolición y reasentamiento y los asuntos de transferencia de tierras de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.

(5) La Parte A apoya activamente la construcción de la infraestructura del proyecto de la Parte B (agua, electricidad, carreteras) y realiza tres conexiones.

Tres. Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) Disfrutar de políticas preferenciales para proyectos de inversión en la ciudad de Lengshuijiang.

(2) Disfrutar de diversas políticas preferenciales y fondos de apoyo de los gobiernos nacional, provincial y local para el desarrollo y apoyo de la agricultura y el turismo ecológicos modernos.

(3) Después de firmar este contrato, la Parte B registrará y establecerá una empresa en Lengshuijiang para facilitar la construcción y operación del proyecto.

Cuatro. Los estándares de cobro para los procedimientos de solicitud y aprobación para zonas de procesamiento profundo de productos agrícolas, comunidades ecológicas y áreas de ocio en las políticas preferenciales serán determinados por separado por la Parte A en función de circunstancias específicas.

Verbo (abreviatura de verbo) Para asuntos no cubiertos en esta carta de intención, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto que esta carta de intención. Esta carta de intención se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una. Se firmará un acuerdo de cooperación formal por separado después de que ambas partes negocien y lleguen a un entendimiento.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma del representante del Partido A:_ _ _ _ _ _ _ Partido B Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte 3 del Contrato de Cooperación para Proyectos Agrícolas Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Con base en los principios de beneficio mutuo y desarrollo común, el Partido A y el Partido B, a través de consultas amistosas, decidieron aprovechar al máximo sus respectivas ventajas y llegar a un entendimiento. en el proyecto cooperativo de plantación de kudzu, y por la presente celebramos este acuerdo.

1. Nombre del proyecto

Base de demostración de plantación y plántulas de Kudzu

Segundo lugar de cooperación

Tercero, área:

Cuatro. Plazo de Cooperación

El plazo de este Acuerdo es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Método de cooperación verbal (abreviatura de verbo)

1. La Parte B proporcionará 100 acres de tierra adecuada para plantar kudzu de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

2 La Parte A proporcionará 65,438+000 acres de semillas y plántulas de kudzu de forma gratuita por primera vez, con variedades de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ especies

3. y cultivo de kudzu. Los ingresos de las ventas de plántulas en etapa avanzada cultivadas por Kudzu No. 1 Seedling Branch se dividirán en una proporción de 5:5 entre las dos partes después de deducir los costos.

4. El kudzu cultivado por el Partido B será comprado por el Partido A al precio de compra del Partido A, y todos los ingresos por ventas del kudzu pertenecen al Partido B.

(1). Calidad del producto: grado y calidad del producto determinados de acuerdo con los estándares de prueba de la Academia de Ciencias Agrícolas de Yunnan. Si no hay estipulación clara, se determinará mediante negociación entre las dos partes.

(2) Método de compra del producto: después de recibir el aviso de la Parte B, la Parte A enviará un vehículo a la base de Haikou de la Parte B para comprarlo, y los costos de transporte correrán a cargo de la Parte A.

Responsabilidades de ambas partes de verbos intransitivos

(1) Responsabilidades de la Parte A

1 La Parte A es responsable de la primera fase de 100 acres de suministro de plántulas y afines. declaraciones del proyecto. Todos los fondos de apoyo gubernamental obtenidos a través de la declaración se utilizarán para el cultivo de kudzu. Los fondos especiales se asignarán mediante negociación entre ambas partes.

2. La Parte A proporciona servicios de información relevantes a la Parte B, capacita en tecnología de plantación clave y orientación comercial, y es responsable de la orientación comercial diaria de la tecnología de custodia y plantación de kudzu dentro de la base.

3. La Parte A debe guiar y supervisar el desarrollo del proyecto.

(2) Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B es responsable de organizar al personal para completar la siembra a tiempo de acuerdo con los requisitos técnicos de la Parte A.

2. La Parte B es responsable de comprar la maquinaria agrícola correspondiente y los derechos de propiedad pertenecen a la Parte B.

3. La Parte B debe gestionar la plantación y el vivero de kudzu, y hacer un buen trabajo en la prevención y control de enfermedades y plagas.

4. La Parte B es responsable del trabajo de tala específico y garantiza la calidad de la minería y la excavación.

Siete. Distribución de beneficios

1. Principio de distribución de beneficios: ambas partes calculan los beneficios de las ventas de plántulas de kudzu en función de los costos fijos de plantación determinados y reconocidos por ambas partes, y distribuyen los beneficios netos de las ventas después de impuestos.

2. La definición de beneficio neto por ventas después de impuestos: el impuesto después de deducir los costos fijos de plantación reconocidos por ambas partes (ver el anexo para la contabilidad de costos fijos) y el impuesto (si corresponde) generado por las ventas. ingresos de todas las plántulas cultivadas a partir de ramas de kudzu, beneficio neto posterior.

3. Método de distribución: la Parte A y la Parte B distribuyen el beneficio neto de las ventas después de impuestos en una proporción de 5:5.

Ocho. Cambio y rescisión del contrato

Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación amistosa entre ambas partes. Cualquier cambio o modificación a los términos de este contrato y cualquier propuesta para rescindir este contrato deberán notificarse a la otra parte con un mes de anticipación y realizarse por escrito después del consenso alcanzado por ambas partes. Por lo tanto, el acuerdo complementario firmado tendrá la misma legalidad. efecto que este acuerdo.

9. Incumplimiento del contrato

La Parte A y la Parte B asumirán cada una sus obligaciones de cooperación acordadas de conformidad con este acuerdo. Si el incumplimiento del contrato por parte de cualquiera de las partes causa pérdidas económicas o daños a la reputación de la otra parte, la parte que incumple será totalmente responsable de la compensación.

X.Otros:

1. Si surge alguna disputa con motivo de la ejecución de este acuerdo, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular.

2. Este acuerdo se redacta en seis copias, siendo cada parte en posesión de tres copias. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Partido A:_ _ _ _ _ _ _ _Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma del representante del Partido A:_ _ _ _ _ _ _ Partido B Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

? ;