Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Ejemplo de acuerdo de cooperación entre empresas

Ejemplo de acuerdo de cooperación entre empresas

1. Para ver un ejemplo de acuerdo de cooperación entre empresas, vaya a la Biblioteca Baidu para ver el contenido completo gt

El contenido proviene del usuario: Biblioteca de Educación y Enseñanza

Artículo 1: Modelo de acuerdo de cooperación empresarial entre empresas: Parte B: Representante legal: "De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos de la República Popular China, mediante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, con base en el principio de beneficio mutuo y reciprocidad, con el fin de lograr investigación y desarrollo tecnológico Conexión directa con las operaciones del mercado, creando buenos beneficios económicos y sociales, y llegando al siguiente acuerdo: 3. Métodos y condiciones de cooperación: 1. La Parte A desarrollará aún más el potencial de mercado basado en la red de marketing existente y los recursos sociales, formando gradualmente una red de marketing estandarizada a nivel nacional. 2. El Partido A desarrolla proyectos de software y hardware basados ​​en las necesidades sociales. 3. Fuerza para desarrollar nuevos proyectos emprendidos por el Partido A o proyectos establecidos conjuntamente por el Partido A y el Partido B. 4. La Parte B cooperará con la Parte A proporcionando consultas técnicas y proporcionando apoyo técnico en el proceso de desarrollo empresarial. 1. La propiedad del proyecto perteneciente a la Parte A y la Parte B pertenece a la Parte A. La propiedad del proyecto de desarrollo emprendido unilateralmente por la Parte B y el propietario pertenece a la Parte B. 3. Durante la cooperación entre las dos partes, la Parte A y la Parte B no tienen derecho a interferir con la gestión interna de la empresa de la otra parte. 4. Ambas partes deben basarse en la integridad, comunicarse y discutir operaciones comerciales entre sí, con el propósito de: promover el desarrollo de la industrialización de la ciencia y la tecnología, aprovechar al máximo las amplias ventajas y capacidades de los recursos de mercado de la Parte A y lograr una relación directa. alianza entre investigación y desarrollo tecnológico y operaciones de mercado.

2. Modelo de acuerdo de cooperación entre dos empresas de garantía

/baidu?q1=B5A3B1A3BACFD7F7D0ADD2E9 Por otro lado, si las circunstancias lo permiten, se debe escuchar en la medida de lo posible las opiniones de la otra parte. en la medida de lo posible, especialmente en los casos de levantamiento de la conservación. La construcción del sistema de garantía de crédito debe basarse en la prevención de riesgos. El éxito del sistema de garantía de crédito de cualquier país no puede separarse de la participación de los fondos gubernamentales. Para mejorar el sistema de garantía de crédito de las pequeñas y medianas empresas de mi país, los fondos gubernamentales. no debe ser rechazado. Sin embargo, no debería haber una relación de restricción presupuestaria blanda entre los fondos gubernamentales y las agencias de garantía.

IV.5 Modelos de Acuerdos de Cooperación Financiera

Con el rápido crecimiento del volumen comercial a través del Estrecho y la inversión de los empresarios taiwaneses en el continente, así como los cada vez más frecuentes intercambios de personal a través del Estrecho. , las relaciones económicas y comerciales a través del Estrecho se han desarrollado aún más. Existe una creciente necesidad de intercambios y cooperación entre las industrias financieras de ambos lados del Estrecho de Taiwán. ¿Cuánto sabe sobre los acuerdos de cooperación financiera? El siguiente es un modelo de acuerdo de cooperación financiera que compilé para usted.

↓↓↓Haga clic para obtener el "Acuerdo de contrato financiero"↓↓↓

★Muestra de acuerdo de cooperación de la empresa

★Contrato de servicio de intermediario de préstamos financieros

★Muestra de Acuerdo de Contrato de Cooperación

★Contrato Laboral de la Industria Financiera

Muestra de Acuerdo de Cooperación Financiera 1

Parte A:

Partido B:

Para promover la causa de Internet de China, promover el desarrollo de las empresas de ambos partidos y servir mejor a la gran cantidad de usuarios de Internet en el sector financiero, el Partido A y el Partido B se adhieren a los principios de igualdad, beneficio mutuo, desarrollo común y ventajas complementarias, el sitio web propiedad de los derechos de autor de la Parte A: ----------------------- y el sitio web propiedad de. Los derechos de autor de la Parte B, después de una negociación amistosa, llegaron a un acuerdo sobre la intención de cooperar y formaron un socio de cooperación. La Parte A proporcionará a la Parte B información sobre talentos y carreras en el sector financiero de forma gratuita en la forma especificada en el acuerdo. mejorará la construcción del canal y garantizará plenamente los derechos e intereses de ambas partes.

Se llega ahora al siguiente acuerdo sobre las cuestiones específicas de cooperación entre las dos partes y los derechos y obligaciones de ambas partes:

Artículo 1: Responsabilidades de la Parte A

1. B con oportunidades de empleo relacionadas con la carrera para talentos en la industria financiera Contenido de información, y desarrollar activamente la información sobre talentos y carreras que necesitan los usuarios en el sector financiero, y proporcionarla al sitio de la Parte B de manera oportuna. La información sobre talentos y carreras incluye, pero es. no limitado a lo siguiente: noticias sobre talentos, recursos humanos, empleo y capacitación;

Artículos destacados sobre elección de carrera, desarrollo profesional, relaciones interpersonales, evaluación de carreras, etc.; , filosofía laboral corporativa, entrevistas con gerentes de recursos humanos, etc.; artículos sobre desarrollo en el extranjero y planes de capacitación, artículos sobre instrucciones de capacitación y artículos originales sobre talentos y carreras, etc.;

Los derechos de autor de los artículos anteriores pertenecen a la Parte A y la Parte B solo puede usarlos dentro del alcance de este acuerdo;

2 Proporcionar a la Parte B los artículos mencionados anteriormente en la forma especificada en el apéndice del acuerdo. y desarrollar activamente información sobre talentos y carreras que sea bienvenida por los usuarios financieros en función de los comentarios de los usuarios financieros y la Parte B;

3. El sitio web establece una tabla de configuración de archivos para el canal de la Parte B. El contenido de configuración incluye. pero no se limita a lo siguiente: el logotipo del canal de la Parte B o el texto y el enlace URL de la ruta de red de la página de inicio del sitio web de la Parte B y el contenido anterior es proporcionado por la Parte B de acuerdo con las disposiciones del adjunto del acuerdo; es propietaria del contenido anterior. En cuanto a los derechos de autor y modificación, la Parte A proporcionará a la Parte B los derechos de gestión para modificar el contenido anterior en línea;

4. La Parte A agregará un enlace de texto de "" a "Socios". en la página de inicio.

5. Proporcionar el anuncio publicitario (BANNER) de la Parte A, un archivo de imagen con un tamaño de 468 × 60 píxeles. Los asuntos de divulgación específicos serán acordados por ambas partes y se implementarán de acuerdo con las disposiciones. del anexo del acuerdo.

6. Todos los logotipos gráficos anteriores están diseñados por la Parte B y los derechos de autor pertenecen a la Parte B.

7. Marque una declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen a la Parte A y a la Parte B.

Artículo 2: Responsabilidades de la Parte B

1. Crear un directorio independiente en el sitio web de la Parte B y almacenar todos los artículos y la información proporcionada por la Parte A;

2 Marque una declaración de derechos de autor en la parte inferior de todas las páginas con contenido proporcionado por la Parte A. Los derechos de autor pertenecen a ambas partes.

Artículo 3: Secretos Comerciales

1. La Parte A y la Parte B mantendrán estrictamente confidenciales los secretos comerciales de la otra parte que conozcan a través de contactos laborales y otros canales sin previo consentimiento. El consentimiento por escrito de la otra parte no será revelado a otros.

2. Excepto según sea necesario para el trabajo especificado en este acuerdo, las marcas comerciales, logotipos, información comercial, tecnología y otros materiales de la otra parte no se pueden utilizar sin el consentimiento previo de la otra parte.

Artículo 4: Declaración

1. El Partido A y el Partido B forman una asociación estratégica.

2. La Parte A y la Parte B comparten recursos de información entre sí y cada una garantiza la autenticidad, exactitud y actualidad de las fuentes de información en su sitio web.

3. La Parte A y la Parte B cooperarán estrechamente entre sí en el proceso de promoción y publicidad del sitio web o canal.

4. La Parte A y la Parte B serán responsables de sus respectivas operaciones y servicios prestados, y gozarán de las ganancias y derechos de autor.

5. Si se actualiza o cambia el diseño del sitio web. La posición del enlace original ya no existe y ambas partes deben ajustar la ubicación del nuevo enlace a una posición que garantice el mismo efecto que el original.

6. Cuando expire el plazo de este acuerdo, ambas partes darán prioridad a renovar la cooperación con la otra parte.

7. La relación de cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita entre sí.

Artículo 5: Período de Ejecución del Acuerdo El período de validez de este acuerdo es de un año, y el período de ejecución del plan de cooperación acordado en este acuerdo es de año mes día a año mes día.

Artículo 6: Terminación del Contrato. Este Acuerdo se rescinde por cualquiera de los siguientes motivos:

1. El plazo de este Acuerdo expira.

2.Ambas partes negocian y acuerdan rescindir el presente contrato. Si alguna de las partes desea rescindir el presente contrato deberá comunicarlo a la otra parte con un mes de antelación.

Artículo 7: Resolución de Disputas

Si las partes A y B tienen alguna disputa dentro del alcance de los términos de este acuerdo, deben hacer todo lo posible para resolver la disputa mediante negociación. Si la negociación no puede llegar a un acuerdo, se presentará a la Comisión de Arbitraje de Beijing. Se resolverá mediante arbitraje.

Artículo 8: Fuerza Mayor

Si ambas partes no pueden cumplir con sus obligaciones bajo este Acuerdo debido a desastres naturales como terremotos, incendios, guerras, cortes de energía, acciones gubernamentales, etc. ., ambas partes deberán notificar a la otra parte por escrito, este acuerdo se rescindirá.

Artículo 9: El presente acuerdo se celebra por duplicado, conservando cada parte una copia. Tiene validez cuando está firmado y sellado por ambas partes. Este acuerdo y sus respectivos anexos tienen la personería jurídica equivalente

Parte A: Parte B:

Firma del representante: Firma del representante:

Fecha: año mes día fecha: año mes Fecha

Sello: Sello:

Plantilla de Acuerdo de Cooperación Financiera 2

Parte A: Representante: Parte B: Representante: Considerando que:

La Parte A es una empresa legal aprobada y registrada por la Oficina Industrial y Comercial de la Zona Piloto de Libre Comercio de Shanghai. Su actividad principal es la gestión de activos, proyectos de inversión, gestión de inversiones, consultoría de inversiones, negocios de agencia de facturas y comercio. , productos financieros de Internet, etc., adhiriéndose al concepto de "integridad, beneficio mutuo, alianza, innovación", confiando en los ricos recursos sociales y las ventajas de inversión profesional del equipo directivo de la empresa, desarrollando una amplia gama de canales de inversión y construyendo una plataforma de inversión directa y eficiente que combina capital social e industria. La empresa tiene sólidas capacidades profesionales de gestión de activos e innovación empresarial. Coopera estrechamente con instituciones financieras como bancos, empresas fiduciarias, empresas de leasing, empresas de valores y empresas de fondos para emitir y gestionar de forma conjunta muchos productos financieros. El Partido B es una oficina financiera local, que pertenece al departamento funcional financiero local y es una institución financiera gubernamental responsable de la promoción, orientación, coordinación e implementación de regulaciones y productos financieros en la región. El departamento funcional de supervisión financiera local que resuelve las dificultades de financiamiento corporativo, ayuda a las empresas a agilizar la cooperación entre bancos y empresas, brinda sugerencias para la inversión y el financiamiento corporativo, ayuda a las empresas a reducir los costos de financiamiento y ayuda a las empresas a comprender oportunamente diversas regulaciones y políticas nacionales, después de una negociación amistosa entre Partido A y Partido B. Se ha alcanzado el siguiente acuerdo sobre la cooperación profunda y a largo plazo entre las dos partes:

1. El Partido A y el Partido B se adherirán al principio de "fortalecer la cooperación". , complementando las ventajas de cada uno, logrando un desarrollo común y logrando un beneficio mutuo y beneficioso para todos"

2. La Parte A y la Parte B establecerán Un nuevo modelo de cooperación que implementa un mecanismo de interoperabilidad tripartita entre las entidades financieras locales. oficinas, plataformas de instituciones financieras y empresas La Parte B proporciona a las empresas de la Parte A necesidades de productos financieros. La Parte A brinda servicios de alta calidad a las empresas durante el proceso de supervisión y coordinación de las empresas atendidas por la Parte A. enviar a la Oficina de Finanzas de manera oportuna. Al mismo tiempo, la empresa también envía activamente la información de servicio de la Parte A. La Oficina de Finanzas establece rápidamente archivos de información para evaluar exhaustivamente el nivel de servicio de la Parte A y presenta rápidamente sugerencias racionales para garantizar. calidad del servicio y mejorar los niveles de servicio.

3. La Parte A puede utilizar su propia plataforma de servicios financieros P2P para lograr una conexión perfecta entre las instituciones financieras y las empresas y reducir los costos de financiamiento. Promover activamente el proceso de industrialización de datos y big data de diversas industrias de la región y mejorar las capacidades de servicio innovador de las oficinas financieras locales.

4. Los servicios de la Parte A incluyen descuento de facturas de aceptación bancaria en papel, descuento de facturas de aceptación bancaria electrónica, depósito de facturas de aceptación bancaria, puentes, negociación de cartas de crédito, P2P, capital de financiación colectiva, arrendamiento financiero y préstamos hipotecarios, capital. inversiones, Nueva Tercera Junta, bonos corporativos, bonos de inversión urbana, bonos de colocación privada, planes de administración de activos y otros productos financieros.

5. La Parte B recomienda empresas con buen crédito y sólidas capacidades de desempeño a la Parte A. La Parte A revisará las empresas recomendadas por la Parte B de acuerdo con las leyes, regulaciones, políticas financieras y sistemas internos de aprobación de crédito pertinentes. Y brindar soluciones financieras a empresas calificadas, conectarse activamente con instituciones financieras y ayudar a las empresas a satisfacer diversas necesidades.

6. Cuando la Parte B recomienda una empresa, la Parte B proporcionará a la Parte A la información de contacto y la información básica de la empresa recomendada, y hará esfuerzos para cerrar la brecha entre bancos y empresas, y tratará de descubrir y brindar más oportunidades de cooperación, la Parte B proporcionará a la Parte A información dinámica sobre la estabilidad comercial y el crecimiento de la empresa lo antes posible.

7. Para garantizar una relación de cooperación más estable entre la Parte A y la Parte B, la Parte A transmitirá rápidamente la información más reciente sobre productos financieros a la Parte B cada mes, incluida la información sobre financiación de empresas de servicios, y a las dos. Las partes convocarán un sistema de reuniones conjuntas dentro del tiempo acordado, encontrarán sus propias fortalezas y debilidades de manera oportuna y servirán mejor a la empresa.

8. La Parte A y la Parte B tienen la obligación de mantener confidencial la información comercial de ambas partes obtenida durante la firma y ejecución de este acuerdo.

9. Este acuerdo está en duplicado y entrará en vigor después de ser firmado o sellado con sello oficial por representantes de ambas partes. Si hay algo más, se puede complementar el acuerdo.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________Representante legal (firma): _________

_________año____mes__________año____mes____día

Plantilla de Acuerdo de Cooperación Financiera 3

Parte A: 000000 Bank

Parte B: 000000 Co., Ltd.

En orden Para establecer una buena relación de cooperación, las Partes A y B, basadas en los principios de igualdad y beneficio mutuo, honestidad y confiabilidad, promoviendo el desarrollo y logrando ganar-ganar, discuten los negocios financieros entre bancos y empresas. La cooperación llevó a cabo amplias consultas y. aceptó este acuerdo.

El primer principio de cooperación

Tanto el Partido A como el Partido B prometen operar de manera legal y conforme a las normas, para salvaguardar los intereses comunes de ambas partes y promover el desarrollo común de ambas partes. , Establecer asociaciones comerciales financieras integrales. La Parte A enumera a la Parte B como un cliente de alta calidad de servicios clave y proporciona servicios integrales en negocios financieros corporativos y negocios financieros personales. La Parte B considera a la Parte A como el banco anfitrión para negocios financieros corporativos y negocios financieros personales.

Artículo 2 Derechos y obligaciones de la Parte A

(1) La Parte A dará publicidad e introducirá las funciones y el uso de diversos productos financieros a la Parte B, para que la Parte B pueda familiarizarse conocerlos y comprenderlos sobre la base del uso independiente de diversos productos financieros proporcionados por la Parte A.

(2) La Parte A diseña una variedad de préstamos personales para los gerentes de proyectos de la Parte B en la industria de la construcción, que se pueden otorgar a los gerentes de proyectos de la Parte B no más que el monto total del proyecto de 0 y el monto anual de la Parte B. El depósito diario promedio con la Parte A es 0 veces El monto total del crédito otorgado es 0, pero el préstamo solo puede otorgarse si cumple con el sistema de gestión de crédito correspondiente de la Parte A, los procedimientos del préstamo son legales y conformes, y la fuente de pago es suficiente y confiable. Los fondos del préstamo deben utilizarse de acuerdo con los fines acordados en el contrato, y se trata de garantías. En el caso de los préstamos, el garante debe pagar el depósito completo requerido antes de que se pueda procesar el préstamo. Los préstamos deben cumplir con las regulaciones de las autoridades reguladoras sobre la proporción de préstamos unifamiliares y la proporción de préstamos a clientes grupales. Debido a las políticas nacionales de macrocontrol sobre las industrias de la construcción y el desarrollo inmobiliario y a las restricciones en la escala de préstamos, la Parte A puede rescindir el negocio de crédito a la Parte B en cualquier momento. .

(3) La Parte A promete que si la Parte B cumple las condiciones, dará prioridad al negocio crediticio y proporcionará servicios financieros corporativos integrales, como gestión de efectivo, descuento de facturas y liquidación de fondos.

(4) La Parte A considera a los accionistas, ejecutivos, empleados, cónyuges, hijos y otras partes relacionadas de la Parte B como clientes personales de alta calidad y asigna administradores de cuentas a tiempo completo para brindar administración de cuentas, tarjetas bancarias, banca electrónica, personal Servicios financieros personales, como préstamos y asesoramiento financiero personal, e implementar eficazmente los "tres excelentes" servicios de preferencial, prioritario y de alta calidad.

(5) La Parte A considera de manera integral la contribución integral del negocio financiero corporativo y personal de la Parte B, ya sea grande

o pequeño, y determina la tasa de interés del préstamo de la Parte B o el negocio relacionado de acuerdo con las regulaciones comerciales relevantes de la Parte A. Para los prestatarios que soliciten un seguro contra accidentes o un seguro de construcción en nombre de la Parte A, el préstamo se ejecutará de acuerdo con la tasa de interés de referencia, que no será inferior a 0. En caso contrario, el préstamo se ejecutará de acuerdo con la tasa de interés de referencia. que no será inferior a 0. Cuando la Parte B exige que los accionistas y altos ejecutivos de la empresa soliciten préstamos, la tasa de interés se puede ajustar a un mínimo del 0% con base en las normas correspondientes anteriores.

(6) La compañía de garantía invertida y establecida por la Parte B, a saber, 000 Co., Ltd., coopera con la Parte A (pero debe cumplir las condiciones de acceso especificadas por la Parte A) para proporcionar garantía para préstamos personales. de los gerentes de proyecto de la Parte B, sin embargo, se excluyen otras garantías de préstamos corporativos o personales con el consentimiento de la Parte A o recomendadas por la Parte A.

Si la Parte A y la Parte B firman un acuerdo de cooperación comercial de garantía, la Parte B primero debe depositar el monto total del capital registrado de la compañía de garantía en la cuenta de depósito abierta por la Parte A y utilizarla como cuenta de supervisión para firmar un contrato tripartito. acuerdo de supervisión.

(7) La Parte A tiene derecho a investigar las operaciones de producción y el uso de préstamos de la Parte B en función de las necesidades comerciales, y tiene derecho a recopilar la información financiera personal de los accionistas, ejecutivos, empleados y cónyuges de la Parte A. , niños y otras partes relacionadas Información sobre el uso del producto; el derecho a decidir la política de crédito para la Parte A en función de la profundidad y eficacia de la cooperación entre la Parte A y la Parte B.

Artículo 3 Derechos y obligaciones de la Parte B

(1) Con base en la contribución integral al negocio financiero, disfrutar de la tasa de interés de préstamo preferencial o la tasa de manejo de negocios relacionados proporcionada por Partido A.

(2) Después de que la Parte B obtenga el préstamo, dará prioridad al retiro de fondos a través de la cuenta de la Parte A, y la proporción del dinero de las ventas retirado a través de la Parte A no será menor que el índice de financiamiento con la Parte B. .

(3) La Parte B transferirá la cuenta básica a la Parte A dentro de los 0 meses a partir de la fecha de firma del acuerdo para garantizar que todos sus ingresos operativos se transfieran a la cuenta y mantener el flujo de capital anual de no menos de 0 mil millones de yuanes, no menos que el monto total de retiro de 0, el saldo de depósito mensual promedio de la cuenta no es menor de 00,000 yuanes y el depósito diario promedio anual no es menor de 00,000 yuanes.

(4) Todo seguro contra accidentes personales para proyectos de construcción involucrados en proyectos de construcción respaldados por préstamos de la Parte A será proporcionado por la Parte A.

(5) Cooperar activamente con la Parte A para profundizar la cooperación entre bancos y empresas en múltiples áreas comerciales y confiar a la Parte A la gestión de los servicios de nómina (incluidos los bonos de fin de año y los dividendos) dentro de un mes después de obtener la Parte A. servicio de agencia de pago de préstamos), banca corporativa en línea, POS de transferencia financiera y otros servicios financieros grupales. La Parte B alentará y ayudará activamente a los accionistas, ejecutivos, empleados, sus cónyuges e hijos y otras partes relacionadas a manejar servicios financieros personales como Golden Farm Card y ahorros en la Parte A y sus sucursales.

(6) La Parte B debe movilizar a los clientes ascendentes y descendentes para liquidar fondos a través de la Parte A y esforzarse por mantener más fondos en la cuenta. El monto del descuento procesado directamente por la Parte A para las letras de aceptación bancaria emitidas por la Parte B a sus clientes ascendentes y descendentes no será inferior al 50% del valor nominal total de las letras de aceptación bancaria emitidas por sus clientes ascendentes y descendentes.

(7) La Parte B proporciona a la Parte A datos financieros legales y verdaderos, ayuda activamente a la Parte A a realizar investigaciones crediticias y recopilar información sobre el uso de productos financieros, comunica información de manera proactiva a la Parte A y rápidamente informa el plan de ajuste mayor de producción y operaciones de la empresa.

Otros asuntos previstos en el artículo 4

(1) Este acuerdo sirve como documento marco para guiar la cooperación entre las dos partes en el proceso de cada cooperación empresarial específica, si es específica. Es necesario firmar un acuerdo de cooperación. Los derechos y obligaciones de ambas partes estarán sujetos al acuerdo específico, pero su contenido será consistente con el espíritu de este acuerdo y tendrá el mismo efecto.

(2) Este acuerdo sirve como anexo necesario cuando la Parte A firma y aprueba la solicitud de crédito de la Parte B.

(3) Si surge alguna disputa durante la implementación de este acuerdo, las dos partes la resolverán sobre la base de los principios de igualdad, beneficio mutuo y consulta amistosa, y lo modificarán y mejorarán aún más.

(4) Si la Parte B no cumple con las obligaciones pertinentes de este Acuerdo, o si la política superior de la Parte A cambia y no puede cumplir algunos de sus compromisos preferenciales, tanto la Parte A como la Parte B tienen derecho a rescindir este Acuerdo, pero deberán notificarlo a la otra parte con antelación.

(5) Si la Parte B no transfiere su cuenta básica a la Parte A dentro de los 6 meses siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo, la Parte B debe pagarle a la Parte A una multa de 00.000 yuanes.

(6) La Parte A puede firmar un acuerdo de cooperación con 0000 Co., Ltd. después de que este acuerdo entre en vigencia, pero solo puede manejar negocios de cooperación a partir de la fecha en que la Parte B transfiere la cuenta básica a la Parte A. .

0000000000 Co., Ltd. (sello): Representante legal (firma):

Artículo 5 Disposiciones complementarias

(1) Este acuerdo ha sido aprobado por los representantes legales de ambas partes. Entrará en vigor luego de que sea firmado o firmado por un representante autorizado y tendrá una vigencia de un año. Sin embargo, este acuerdo seguirá vigente hasta que se renueve un nuevo acuerdo.

(2) Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Parte A: (sello) Parte B: (sello)

Representante legal (firma): Representante legal (firma):

(o Representante autorizado) (o representante autorizado)

Año Mes Día Año Mes Día

Plantilla de Acuerdo de Cooperación Financiera 4

Parte A:

Parte B:

Parte A y Parte B, de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Contratos, la Ley de Propiedad, la Ley de Garantías y las leyes y reglamentos pertinentes, y con base en los principios de igualdad voluntaria, beneficio mutuo y bien. Por fe, la Parte A confía a la Parte B los asuntos financieros Después de una negociación amistosa, ambas partes A y B firmaron este contrato con la esperanza de que ambas partes cumplan con:

1.

1. Monto de financiación: RMB (en mayúsculas: ).

2. Finalidad de la financiación:.

3. Plazo: año mes día a año mes día.

4. Tarifa del servicio de financiación: _____ del monto de la financiación (mensual).

5. El método de pago de la tarifa del servicio de financiación es:

5.1. La Parte A paga a la Parte B _________ yuanes (en mayúsculas: ) como depósito en la fecha de firma de este contrato.

5.2. La Parte A remitirá el monto total de la tarifa del servicio de financiamiento del mes actual a la cuenta designada por la Parte B antes del día de cada mes a partir del mes del año. la tarifa del servicio de financiamiento para el mes actual en su totalidad a tiempo, el depósito anterior se deducirá como una multa única y se implementará de conformidad con el Artículo 4 de "2. Derechos y obligaciones de la Parte A" en este contrato. . Si la Parte A puede cumplir a tiempo y en su totalidad con las tarifas de financiamiento mensuales de acuerdo con los términos de este contrato, la Parte B devolverá el depósito anterior a la Parte A en una sola suma al final del cumplimiento total de este contrato.

5.3. La cuenta designada por la Parte B es: nombre de cuenta: _______________, número de cuenta: _______________, banco de apertura de cuenta: _______________.

2. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A deberá proporcionar todos los documentos y materiales originales relacionados con este proyecto de financiamiento (devueltos después de la verificación) y una copia (para archivar). estampado con el sello oficial de la Parte A. La Parte A garantiza que los documentos y materiales proporcionados son auténticos, legales, completos y válidos. De lo contrario, la Parte A está dispuesta a asumir todas las responsabilidades legales.

2. La Parte A cooperará con el trabajo de la Parte B durante todo el proceso y organizará y coordinará el personal relacionado con el proyecto. Si el propósito de este contrato no se puede lograr por culpa de la Parte A, todos los costos y pérdidas incurridos serán cubiertos. correrá a cargo de la Parte A. La Parte A es responsable.

3. La Parte A es responsable de los gastos reales incurridos en todos los aspectos de este proyecto de financiamiento (incluidos, entre otros, los honorarios de tasación, los honorarios de registro de la hipoteca, los gastos de viaje, las comidas y los gastos de alojamiento).

4. Si la Parte A paga la tarifa del servicio de financiamiento vencida, se pagará a la Parte B una multa del 10% del monto impago por cada día de mora.

5. La Parte A promete y garantiza utilizar sus propios activos como garantía para esta financiación. (Consulte la lista de garantías para obtener más detalles).

6. Durante la ejecución de este contrato, la Parte A (incluida la sociedad controladora de la Parte A, las instituciones y otras empresas e instituciones relacionadas con la Parte A) se compromete voluntariamente a: Los fondos recaudados por la Parte B a través de la Parte B deben usarse para los fines estipulados en este contrato. Si hay un incumplimiento del contrato o uso ilegal de los fondos de financiamiento, la Parte B asumirá voluntariamente todas las responsabilidades legales. La Parte B es el único proveedor de servicios financieros de la Parte A durante el período de financiamiento del proyecto ____________________. La Parte A garantiza que no obtendrá financiamiento de ningún banco, cooperativa de crédito, compañía de garantía de inversiones, empresa, institución o individuo (sin limitarse al alcance anterior) sin. Con el consentimiento por escrito de la Parte B, si hay alguna violación, la Parte B tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato. La Parte A pagará el 30% del monto total del financiamiento como indemnización por daños y perjuicios a la Parte B y compensará todas las pérdidas causadas a la Parte B.

3. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B se compromete a manejar los asuntos financieros de la Parte A con la debida diligencia y garantiza proporcionar a la Parte A información oportuna, verdadera y completo, legal y efectivo Se proporcionarán los materiales de financiamiento y el monto del financiamiento se completará para la Parte A dentro de los días posteriores al registro y presentación ante los departamentos pertinentes.

2. La Parte B tiene derecho a cobrar tarifas por el servicio de financiación de conformidad con este contrato.

3. La Parte B recomienda socios inversores de acuerdo con los requisitos de financiación de la Parte A.

4. La Parte B ayuda a la Parte A a formular planes de proyecto relevantes.

5. La Parte B presenta una solicitud de financiación a una entidad financiera.

6. La Parte B asiste a la Parte A en el manejo de los trámites hipotecarios con una institución financiera.

IV. Cláusula de Resolución de Disputas:

Si surge una disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, ambas partes se comprometen a resolverla; las personas donde se encuentra el Partido B.

V. Otros términos:

1. Para lo no previsto en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un contrato complementario.

2. Este contrato entrará en vigor después de que sea firmado y sellado por la Parte A y la Parte B, y dejará de ser válido después de que la Parte A complete todas sus obligaciones, incluido el pago de las tarifas del servicio de financiamiento.

3. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares. La Parte A y la Parte B poseen cada una dos ejemplares, que tienen el mismo efecto jurídico.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): ________Representante legal (firma): _________

_________año____mes__________año____mes____día

Plantilla de Acuerdo de Cooperación Financiera 5

Parte A (cliente) __________________

Número de certificado: _______________

Domicilio: __________________

Parte B (intermediaria)_______________

Número de certificado: ______________

Residencia: ___________________

Debido a necesidades de producción y operación, la Parte A necesita financiamiento de RMB _____ millones, y ahora confía a la Parte B la prestación de servicios de intermediación financiera para proporcionar a la Parte A canales de financiación y facilitar el préstamo de la Parte A. La Parte A firma un contrato de préstamo y la Parte A paga la tarifa del servicio de financiación a la Parte B. Se acuerda a través de negociación de la siguiente manera:

1. El servicio de financiación importa

1. La Parte B proporciona servicios de financiación a la Parte A y facilita los de la Parte A. Si la Parte B firma un contrato de préstamo con varios prestamistas, el préstamo el monto es ____ millones de yuanes y el período del préstamo es ___, se considerará que la Parte B ha completado el servicio de financiamiento.

2. La Parte A acuerda que la Parte B o sus accionistas u otras instituciones o personal relacionados llegarán a diversos acuerdos de inversión y financiamiento con los prestamistas mencionados anteriormente (incluidos, entre otros, financiamiento de acciones, financiamiento de bonos y convertibles). financiación de bonos, etc.) Si se obtiene la financiación, se considerará que la Parte A ha financiado con éxito al servicio de la Parte B. La Parte A pagará la tarifa del servicio de financiamiento a la Parte B de conformidad con las disposiciones de este Acuerdo.

2. Tarifas del servicio de financiamiento y métodos de pago

1. La Parte B proporciona servicios de financiamiento a la Parte A, y la Parte A le paga a la Parte B una tarifa única por el servicio de financiamiento por el monto del préstamo. ____, ** *Basado en _________

2. Cuenta de cobro de tarifas de servicio de financiamiento designada por la Parte B:

Nombre de la cuenta: __________________________________

Banco de apertura de cuenta: __________________

Número de cuenta: __________________

3. Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B la información, los documentos, los comprobantes o los certificados de propiedad pertinentes que se requieran. atender los asuntos encomendados, y Velar por la formalidad, legalidad e integridad de los documentos anteriores.

2. Durante la ejecución de este acuerdo, la Parte A debe proporcionar el apoyo y la comodidad necesarios para el trabajo de la Parte B tanto como sea posible.

3. La Parte A notificará prontamente a la Parte B el estado de los contactos, negociaciones y cooperación en materia de inversión, especialmente la firma de acuerdos importantes, la cotización de fondos de inversión, etc.

4. Guardar secretos comerciales de conformidad con este acuerdo.

5. La Parte A pagará varias tarifas a la Parte B de conformidad con este acuerdo, incluidas, entre otras, las tarifas del servicio de financiación.

IV. Obligaciones de la Parte B

1. Una vez firmado el acuerdo, la Parte B hará todo lo posible para ayudar a la Parte A a supervisar la llegada de los fondos del prestamista.

2. Guardar secretos comerciales de conformidad con este acuerdo.

V. Otros acuerdos

1. La forma en que la Parte B facilita al prestamista y la Parte A llegar a un acuerdo sobre el pago diferido incluye, entre otras, la forma escrita. Si el prestamista emite unilateralmente un certificado escrito a la Parte B demostrando que acepta una prórroga, se considerará que la Parte B ha facilitado al prestamista y a la Parte A llegar a un acuerdo sobre el pago diferido. La Parte A pagará la tarifa del servicio de financiación a la Parte B según lo acordado.

2. La Parte B realizará personalmente los asuntos encomendados antes mencionados y no confiará los asuntos encomendados antes mencionados a otros sin el consentimiento por escrito de la Parte A. La Parte A no confiará a otros el manejo de los asuntos encomendados anteriormente.

3. Si una de las partes incumple el contrato, deberá pagar una indemnización a la parte incumplidora a razón de tres milésimas del importe de la financiación por día hasta que desaparezca el incumplimiento del contrato.

6. Rescisión del Acuerdo

1. Si el acuerdo se rescinde por motivos de la Parte A, las tarifas cobradas no serán reembolsadas. Si una de las partes sufre pérdidas, se reembolsarán. responsable de la indemnización.

2. Si el acuerdo se rescinde por motivos de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A por sus pérdidas.

7. Resolución de disputas

Si surge alguna disputa durante la ejecución de este acuerdo, las dos partes la resolverán mediante negociación, si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda; __________ Cita.

8. Condiciones de entrega

1. Si el nombre, la dirección de contacto o la información de contacto de una de las partes cambian, se notificará a la otra parte por escrito dentro de los tres días siguientes a la fecha del cambio. no se realiza ninguna notificación, sujeto a lo establecido en el acuerdo.

2. La dirección de contacto estipulada en el acuerdo es la dirección de contacto confirmada por ambas partes. Si no se puede contactar a una de las partes por algún motivo, la otra parte entregará el documento a la dirección de contacto de una de las partes. EMS, y el documento se entregará dentro de los cinco días siguientes a la fecha de envío por correo y se considerará entregado en la fecha.

3. Si el asunto se resuelve mediante procedimientos arbitrales o litigiosos, la notificación de los documentos arbitrales o litigiosos se sujetará a lo dispuesto en el apartado 2 de este artículo.

9. Disposiciones complementarias

1. Este acuerdo se realiza en ___ copias, siendo cada parte en posesión de ___ copias, que tienen el mismo efecto legal.

2. Acuerdo