Red de conocimiento de recetas - Recetas gastronómicas - Poema sobre pasar el rato

Poema sobre pasar el rato

1.Poema sobre una noche de fiesta1. Pero ahora que pienso en esa noche y esa tormenta, no sé cuántas flores se rompieron.

"Amanecer de primavera" 2. La montaña vacía se alza en la tarde de otoño después de la lluvia. "Montañas de otoño" 3. La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.

""Noche de Primavera Feliz Lluvia"" 4. No llovió en la carretera de montaña, así que mi ropa estaba toda mojada. "En las Montañas" 5. No hay necesidad de volver a la lluvia. "Canción de los pescadores" 6. Tumbado de noche escuchando el viento y la lluvia, soñando con el caballo de hierro y el glaciar.

"El 4 de noviembre es una tormenta" 7. Llueve intensamente durante el Festival Qingming y los peatones en la carretera sienten que se están muriendo. "Qingming" 8. Wu, un hombre en una noche fría y lluviosa, despidió a un invitado.

"Romper con Xinjian en Furong Inn" 9. La acrópolis está empapada por la lluvia y las casas de huéspedes son verdes y de color sauce. "Envía Yuan y dos piedras a Anxi" 10. El agua está brillante y el sol brilla y las montañas están nubladas y lluviosas.

Bebe la lluvia en el lago Chuqing.

2. Pídale al autor que escriba un poema antiguo sobre el área escénica de Leyouyuan (dinastía Tang). Cuando Li Shangyin salió a jugar, una vez conduje por las tumbas de Leyouyuan. .

El atardecer es infinitamente hermoso, sólo que cerca del anochecer. Nota ① Área escénica de Leyouyuan: ubicada en el sur de Chang'an (la actual Xi'an), era el lugar más alto de Chang'an durante la dinastía Tang.

El emperador Xuan, el emperador de la dinastía Han, construyó el templo Leyou, también conocido como jardín Leyou y área escénica del jardín Leyou. Se espera que el embarque sea en Chang'an.

El área escénica de Leyouyuan es parte del Jardín Yichun de la dinastía Qin y lleva el nombre de principios de la dinastía Han Occidental. "Han Shu·Xuan Emperor Ji" registra: "Después de tres años como dios, comenzó a disfrutar del jardín".

En otras palabras, el verdadero nombre del área escénica de Leyouyuan es Leyouyuan Xu, la primera reina del emperador Gaozu de la dinastía Han, murió después de dar a luz y fue enterrada aquí. Debido a que "original" y "original" son homofónicos, Leyouyuan se llama "Área escénica de Leyouyuan". "Guanzhong Shilu" registra: "El emperador Xuan Hou Xu fue enterrado en Leyouli, condado de Chang'an. El templo fue construido en el norte del estanque Qujiang y recibió el nombre de Templo Leyou. Lleva el nombre del jardín (Chang'an Shilu escribió erróneamente la palabra "entierro")."

Según las "Notas varias de Xijing" de Ge Hong, "Hay rosales en el área escénica del jardín Leyou, con mucha alfalfa debajo de ellos", y "el viento es Soplando en él, las flores son largas y sombrías, y el sol brilla ", por eso se llama "Huaifeng", y también se llamaba "Huaifeng" en ese momento. Qingfeng” o “Lianzhicao”. Se puede ver que las rosas y la alfalfa son flores características del área escénica de Leyouyuan.

Hasta el cambio de la dinastía Tang media y tardía, el área escénica de Leyouyuan seguía siendo un buen lugar para visitar para los pekineses. Al mismo tiempo, debido a su ubicación geográfica relativamente elevada, los literatos solían venir aquí para expresar sus emociones con poesía.

Los poetas de la dinastía Tang dejaron casi cien cuartetas en el área escénica de Leyouyuan, que siempre han sido elogiadas por la gente. Li Shangyin es uno de ellos. Cuando Li Shangyin tenía veinticinco años, Ling Hutao, el hijo de Linghu Chu, lo seleccionó como erudito. Poco después de la muerte de Linghu Chu, Wang Maozhi lo favoreció y el rey casó a su hija con él.

Dado que Wang Maozhi era una figura importante en el Partido Li, Li Shangyin cayó en la lucha entre el Partido Niu y Li y se sintió extremadamente frustrado en la burocracia. El famoso poema "El área escénica de Le Youyuan" es un retrato fiel de su estado de ánimo deprimido. 2 Malestar: infeliz, infeliz.

Este poema fue escrito por el autor para elogiar el paisaje antes del anochecer en "The Wilderness" y expresar sus sentimientos. El poeta Li Shangyin previó una grave crisis social a través de la prosperidad temporal del Imperio Tang en ese momento.

El poema "La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero será sepultada por la noche que se acerca" también indica que en la vejez, el hermoso paisaje del pasado ya no existe, lo que hace que la gente se lamente de que el tiempo vuela y la juventud ya no está allí. Este es el anhelo del moribundo de una vida mejor, y también es el sentimiento del autor de la grandeza y la insuperabilidad de la vida, expresando así su impotencia interior.

Esta es una obra maestra prestigiosa. Traducción de idiomas: Se acercaba la noche y me sentí incómodo; conduje hasta el área escénica de Leyouyuan para aliviar mis preocupaciones.

Ver el atardecer es infinitamente hermoso y dorado; pero ya casi está anocheciendo, y el tiempo hermoso es corto después de todo. Esta noche me sentí un poco incómodo, así que me subí a un carruaje y fui a visitar el antiguo área escénica del jardín Leyou.

Es muy bonito ver el atardecer en este momento, pero ya casi está anocheciendo y está a punto de apagarse. El poeta Yuxi, otra cuarteta de siete caracteres, escribió: "Los árboles cantan, las cigarras rompen el arco iris y el viento del oeste sopla en el área escénica del Jardín Leyou. ¿Por qué quedarse en Yuquan [Yuan] de ahora en adelante, y allí ¡No habrá puesta de sol cuando vaya más al este!" También subió a las antiguas llanuras para tocar el paisaje y expresar sus sentimientos. Trabajos emocionales.

El área escénica de Leyouyuan parece ser un lugar que siempre le ha encantado y visita de vez en cuando. Esa noche, no sé por qué, pero Yu-sai estaba de mal humor y fue difícil despedirlo. Decidió pasear y conducir hasta el área escénica de Leyouyuan.

El nombre del área escénica de Leyouyuan no nos resulta desconocido. Una de las razones es que hay un canto del cisne eterno, Qin Yi E, que está profundamente grabado en nuestro tesoro de "fotos de poesía", es decir: "... El área escénica de Leyouyuan celebra el Festival Qingqiu, el camino antiguo de Xianyang es silencio. —— El sonido del polvo se ha ido, pero el viento del oeste todavía brilla y las tumbas de la familia Han se han perdido".

También hay un dicho en Yuxi que dice "hay un viento del oeste". en el área escénica de Leyouyuan." ¡Qué homofonía! El área escénica del jardín Leyou fue construida durante el reinado del emperador Xuan. Originalmente era un jardín de templo y debería llamarse "Jardín Leyou". Por su amplio terreno, la gente lo llama "original".

Este jardín está situado en el sureste de la ciudad de Chang'an. Una vez que llegues a la antigua llanura, podrás ver toda la ciudad. Desde la antigüedad, los poetas han sido sentimentales y sentimentales, pero cada vez que suben alto y miran a lo lejos, es más probable que evoquen un sinfín de pensamientos: el dolor de la familia y el país, el sentimiento de la experiencia de la vida, los sentimientos de lo antiguo y lo moderno. Los tiempos, los pensamientos del cielo y del hombre, están muchas veces entrelazados, llenos de agravios, casi indescriptibles.

Tan pronto como Chen Ziang pisó la antigua plataforma de Youzhou, suspiró: "Extraño el mundo, sin límites, sin límites". Si realmente sale al mercado, será como el dicho "hay un dragón en las Llanuras Centrales".

En cuanto a Yue-Sai, ¿por qué no? Sin embargo, esta vez él y yo condujimos entre las tumbas de Leyou, no para buscar arrepentimientos, sino para enviarle la sensación de "una sombra crepuscular en mi corazón".

Conociendo esta premisa, podemos ver que las dos frases de "Sunset" son la satisfacción que obtuvo al viajar, o al menos una especie de comodidad, diferente a las obras tradicionales. Entonces continuó diciendo: Mira, esta tierra brillante e ilimitada que brilla como la puesta de sol en un mundo dorado es realmente hermosa, ¡y este tipo de belleza es especialmente asombrosa y embriagadora en este momento cerca del anochecer! ¡"Beber al rey para persuadir a la puesta de sol, dejar fotos de la tarde entre las flores" de Song Qi también tiene una imagen similar! Es una lástima que este poema de Yuxi haya sido malinterpretado por los predecesores durante mucho tiempo, y las generaciones posteriores lo interpretaron como "justo" y "pero". Creían que Yuxi es un lamento triste y "una emoción negativa de". declinar." Reflexionar", y así sucesivamente.

Como todos sabemos, la antigua palabra “pandilla” no tenía este significado. Originalmente escrito como "sólo", significa "no en" y "sólo en", por lo que significa "es" y "exactamente". Hay otros ejemplos, sin mencionar al propio Yue Sai. Hay un buen ejemplo. Escribió en un capítulo de "Jin Se": "¡Este sentimiento se puede recordar, pero no sé cuándo aparece y desaparece!" Significa: en ese momento (exactamente), ya era difícil nombrarlo.

Algunas personas interpretan este "justo en ese momento" como "incluso en ese momento", que se ha convertido en una palabra hipotética, y "justo en ese momento" nunca ha tenido sentido, por lo que es difícil confundir él. Si piensas en la frase "Miles de cigarras con arcoíris rotos", si hay arcoíris rotos fuera de los árboles verdes, debe considerarse como una especie de paisaje con clima nublado y soleado.

Gu Yuxi dijo una vez: "La hierba en el cielo es como la luz del sol en el mundo". Estas dos palabras son una representación del estado de ánimo de Yuxi a lo largo de su vida, por lo que a menudo trepaba alto y miraba a lo lejos. Apreciando las palabras como el oro.

En otra ocasión, escribió un poema en Leyouyuan, mencionando el poder imperial de He, expresando sus sentimientos por el pasado, su aprecio por el paisaje, su incapacidad para vivir en Qingmiao y su incapacidad para regresar. - Estas son las dificultades profundamente sentidas por el poeta para amar la vida, adherirse al mundo secular y adherirse a los ideales. Si esta emoción se entiende simplemente como.

3. ¿Cuáles son algunas frases que expresan el estado de ánimo de salir a jugar? 1. La vida es como un viaje. ¡No sé qué tipo de personas encontraré en la próxima parada y qué tipo de historias sucederán! 2. Si no hay mejor escenario, hay más opciones que no requieren concesiones, si se puede vivir cada día con tanta ilusión.

3. Quizás en ese momento del camino, conociste a tu verdadero yo. Quizás en ese momento te perdiste un momento para decirte a ti mismo: "¿Qué tal esto? En realidad, mi vida no es mala; simplemente hazlo, deja de lado la decepción y piensa en el camino que no he recorrido".

”4. Recordarás lo que viste y oíste en el camino: qué torres de iglesias viste; qué lugares fueron elogiados miles de veces por la guía y te dijeron que no te los perdieras, algunos viejos amigos que bebían vino tinto y tenían; amigos con ideas afines terminaron después de realizar tu interesante viaje, ¿te sientes impotente por un momento? ¿Puedes sentir cuán real es tu soledad cuando tienes algunos viajes solitarios que no sabes cómo contarles a los demás? Será un momento de tanta emoción que ni siquiera yo puedo evitar preguntarme si esto realmente sucedió. ¿Puedo sentir un poco de vergüenza al hablar con la gente cuando regreso a una ciudad conocida?

O utilizar la juventud para reemplazar el consumo o utilizar el dinero para resistir el sufrimiento. Pero la gente no puede resistir el deseo de salir.

El camino en este mundo no tiene fin. 6. Puedes ver el mar mañana. Mi sueño de muchos años se ha hecho realidad. Cuando pienso en ello, siento una emoción abrumadora. El cielo azul, las nubes blancas, el mar interminable y la playa cálida son realmente agradables. Al respecto, quiero volar hacia ella. 7. No tienes que preocuparte demasiado por viajar solo, pero debes cuidar a los demás cuando viajas con otras personas, por lo que es posible que mi idea no se haga realidad. >

8. En el camino. Las dificultades las debes soportar solo. Nadie las alienta ni las comparte. Sólo puedes decirte a ti mismo que no puedes tener miedo y sólo puedes aprender a ser fuerte por tu cuenta. Lo que se trata es el paisaje a lo largo del camino. Es el estado de ánimo de mirar el paisaje. El viaje no terminará con el hermoso paisaje.

10. Debes llevar algunos libros. Disfruta tranquilamente de las flores y la hierba y pasea por el mar de libros en tu tiempo libre.

4. "?

1. Tumbado borracho en el paisaje otoñal, caminando de la mano del cielo.

2. Chunfeng está orgulloso de la enfermedad de la herradura y puede ver todas las flores de Chang'an en un día.

3. En el día verde de primavera, comencé a ir a casa, cantar mis canciones en voz alta y beber mi vino.

4. Los simios a ambos lados del Estrecho de Taiwán no podían dejar de llorar y el barco ya había pasado las Diez Mil Montañas.

5. Solo te enviaré a casa en la primavera y te enviaré a casa nuevamente.

1. Jugar también se llama "nadar". divertirse. También se refiere a hacer turismo, principalmente solo o con acompañante. La clave para hacer turismo es hacer turismo, que es una actividad divertida para que un individuo o un grupo de personas disfruten del paisaje circundante mientras caminan. La esencia del turismo reside en la vida rica y monótona durante el viaje.

2. El texto completo de los poemas anteriores es el siguiente:

(1) "Tumbado borracho en el paisaje otoñal * * * y caminando de la mano con el sol" llega Del "Ermitage con Li Xun" de Du Fu en la dinastía Tang: hay una frase Las frases hermosas suelen ser como un pozo. Yu Yidong es un invitado, es como un hermano. Borracho y durmiendo en otoño * * * colcha, de la mano de colegas japoneses. Preferiría vivir recluido y buscar a Guo Sheng en el norte. Comience felizmente y sirva a sus hijos. El paisaje es frío, con sombras de nubes que reflejan la ciudad antigua. ¿Quién quiere una sopa? No quiero hablar de dinero. Este poema fue escrito en el cuarto año de Tianbao en la dinastía Tang (745 d. C.). Puede consultar "El profano que buscaba a Fan en el norte de Lucheng se perdió y vio a Fan comprando vino y recogiendo berberechos".

(2) "La brisa primaveral está orgullosa de las herraduras y puedes ver todas las flores en Chang'an en un día". De "Después de la graduación" de Meng Jiao de la dinastía Tang: En Antes la inmundicia no era suficiente para alardear, pero ahora el libertinaje no tiene límites. En la brisa primaveral, este orgulloso caballo corría a una velocidad de dos latidos. Visité con gracia todos los lugares de interés de Chang'an en un día. Meng Jiao, (751~814), poeta de la dinastía Tang. La palabra Higashino. De nacionalidad Han, natural de Wukang, Huzhou (hoy Deqing, Zhejiang), cuyo hogar ancestral es Pingchang (hoy al noreste de Linyi, Shandong) y vive en Luoyang (hoy Henan).

(3) "Canta mis canciones en voz alta, bebe mi vino y déjame ir a casa en la primavera verde". Du Fu en la dinastía Tang recuperó ambos lados del río Amarillo: noticias de este lejano oeste. ¡estación! ¡El Norte ha sido reconquistado! Al principio, no pude evitar que las lágrimas brotaran de mi abrigo. ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , sin embargo, empaqué mis libros y poemas como loco. En el verde día de primavera, comencé a regresar a casa, cantando mis canciones en voz alta y bebiendo vino. De regreso de esta montaña, pasando otra montaña, subiendo desde el sur, luego hacia el norte, ¡hasta mi propia ciudad! .

Du Fu (712-770), con una escritura hermosa, era conocido como Shaoling Ye Lao, y era conocido como "Du Gongbu" y "Du Shaoling" en el mundo. Nació en el condado de Fugong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan) y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Du Fu es venerado como el "Sabio de la poesía" por el mundo, y sus poemas se llaman "la historia de la poesía".

(4) "Los monos a ambos lados del estrecho no podían dejar de llorar y el barco pasó las Diez Mil Montañas". De "Salida temprana desde la ciudad de Baidi" de Li Bai de los Tang. Dinastía: Miles de millas hasta Jiangling, regreso en un día. Los gritos de los monos a ambos lados del estrecho todavía resonaban inconscientemente en mis oídos, y el barco ya había pasado las pesadas montañas verdes. Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, fue un poeta romántico de la dinastía Tang. Fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por las generaciones posteriores.

(5) "Solo envío la primavera a casa, te envío a ti." De "Bu Zuji envía a Bao Haoran al este de Zhejiang" de Wang Guan de la dinastía Song: El agua es el ojo y la montaña. es la ceja. ¿A dónde quieres ir? A la intersección de montañas y ríos. Trae el agua de manantial y envíate de regreso. Si vas a Jiangdong para disfrutar de la primavera, tienes que vivir con la primavera. Wang Guan (1035-1100 d. C.) fue un consumado poeta de la dinastía Song. Cuando Wang Anshi era funcionario en Kaifeng, reprobó el examen imperial. En el segundo año del reinado de Jiayou (1057), Renzong de la dinastía Song, aprobó el examen Jinshi.

Datos de referencia

Red de Poesía Antigua: