Acuerdo de accidente de tráfico
Hoy en día, los acuerdos se utilizan cada vez más. La firma de un acuerdo puede proteger sus derechos e intereses contra la infracción. ¿Conoce el formato del acuerdo? Los siguientes son 8 protocolos de accidentes de tráfico que he recopilado y compilado espero que sean de ayuda para todos.
Acuerdo de Accidente de Tráfico 1 Parte A: (Familiares de las Víctimas)
Parte B: Zhang XX
Parte C: XX Transportation Auto Transport Group Co., Ltd.
Alrededor de las 18:30 del 16 de febrero de 20xx, Zhang xx, un pariente del Partido B, condujo un autobús de tamaño mediano (número de matrícula) cerca de la comunidad XXX en Xihuan Road, condado XX. y tuvo un accidente de tránsito con Sun XX, un familiar del Partido A. Sun XX murió en el acto. Las Partes A, B y C llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo de compensación mediante negociación:
1. La Parte B compensa voluntariamente a la Parte A por los gastos funerarios, indemnización por fallecimiento, gastos de manutención de los dependientes, honorarios de identificación, gastos mortuorios y honorarios de autopsia. , compensación por daños mentales y otros gastos * * * millones de yuanes.
2. La Parte A acepta recibir la compensación anterior, renuncia a todos los demás derechos contra la Parte B y la Parte C, y ya no exige que la Parte B y la Parte C realicen ninguna compensación ni asuman ninguna otra responsabilidad. Si la Parte A y otras partes interesadas de la Parte A tienen requisitos adicionales para la Parte B, la Parte A será responsable de resolverlos.
Tres. Después de la firma de este acuerdo, para facilitar que las Partes B y C presenten reclamos de seguro, las partes A, B y C acuerdan que el tribunal emitirá una carta de mediación sobre la cuestión de la compensación por este accidente a través de un litigio. Sin embargo, si el monto de la compensación mediada por el tribunal no es consistente con este acuerdo, las tres partes aún garantizan actuar de acuerdo con el monto de la compensación acordado en este acuerdo.
Cuatro. La Parte B pagará una compensación en RMB a la Parte A en la fecha de entrada en vigor de este acuerdo, y el RMB restante se pagará en su totalidad en la fecha de la sentencia judicial.
Verbo (abreviatura de verbo) La Parte C prestará garantía a la Parte B. Si la Parte B no paga a tiempo la compensación anterior, la Parte C la pagará en su nombre. Después de que la Parte C paga la compensación en nombre de la Parte B, tiene derecho a recuperar la compensación de la Parte B...
Verbo intransitivo La Parte A expresa su comprensión del comportamiento ilegal de Lu XX y promete no exigir la departamento judicial para presentar cualquier cargo administrativo o administrativo contra la responsabilidad penal de Lu Jiayou y, cuando sea necesario, cooperar con la Parte B para explicar este acuerdo al departamento judicial y otros departamentos relevantes y emitir los documentos o certificados pertinentes.
7. La Parte A garantiza que no requerirá que la Parte B, la Parte C o la compañía de seguros paguen ninguna compensación que exceda el monto de compensación en este acuerdo. La Parte C será responsable de liquidar o reclamar una indemnización por la indemnización del seguro del vehículo provocada por el accidente, y toda la indemnización del seguro pertenecerá a la Parte C...
8. La Parte A garantiza que este acuerdo es legal y válido, y que ningún otro titular de derechos reclamará derechos contra la Parte B y la Parte C debido al accidente. Si se confirma que este acuerdo no es válido, la Parte A devolverá toda la compensación recibida a la Parte B. Si se causan otras pérdidas a la Parte B o a la Parte C, la Parte A asumirá toda la responsabilidad.
9. Si alguna de las partes viola este acuerdo, la parte que lo incumple deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de 50.000 yuanes a la otra parte.
X. Las dos partes resolvieron el accidente al mismo tiempo y no hubo otras disputas.
XI. Este acuerdo se realiza por cuadruplicado y entrará en vigor después de ser firmado por las tres partes: el Partido A, el Partido B y el Partido C tienen cada uno una copia, y el departamento de policía de tránsito tiene cada uno el mismo efecto legal.
Parte A, Parte B y Parte C:
Año, Mes, Día
Artículo 2 del Convenio de Accidentes de Tránsito Parte A:
Número de DNI:
Dirección:
Número de teléfono de contacto:
Parte B:
Número de DNI:
Dirección:
Teléfono de contacto:
Hechos básicos y responsabilidades de ambas partes en el accidente de tránsito:
En 2009, el conductor de Party A y el conductor del grupo B chocaron en la carretera, provocando tráfico. El accidente provocó que el grupo B resultara herido y el vehículo sufriera daños. Confirmado por el destacamento de policía de tránsito. Dirección de Seguridad Pública Municipal (Certificación de Accidentes de Tránsito): Ambas partes son responsables.
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo después de una negociación completa:
1. La Parte A compensa voluntariamente a la Parte B por todas las pérdidas en * * * RMB (incluido el RMB ya pagado). .
2. La indemnización de primera pérdida incluye la indemnización por pérdida del vehículo.
Tres. Al firmar este acuerdo, la Parte A debe pagar el RMB restante a la Parte B.
IV. La compensación involucrada en este acuerdo es una compensación por terminación única.
Verbo (abreviatura de verbo) Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado por ambas partes.
Verbo intransitivo Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Partido A: Partido B:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Normas de indemnización para accidentes de tráfico y proyectos viales:
Explicación de la indemnización por lesiones personales) implementa el principio de indemnización integral en términos de elementos de indemnización y normas de indemnización. Entre los conceptos de compensación se han añadido los honorarios de rehabilitación y los honorarios de tratamiento de seguimiento, y se ha utilizado la "compensación por discapacidad" en lugar del "subsidio de subsistencia para personas con discapacidad". Reflejado específicamente en los Artículos 17 y 18 (Explicación de la Compensación por Daños Personales):
(1) Los elementos de compensación por las lesiones personales sufridas por la víctima incluyen: gastos médicos, gastos de trabajo perdido, gastos de enfermería, gastos de transporte, alojamiento , subsidio de alimentación hospitalaria y nutrición necesaria.
(2) Además de un elemento de compensación para la víctima que queda discapacitada debido a una lesión, también incluye: compensación por discapacidad, dispositivos de asistencia para discapacidad, gastos de manutención de los dependientes y gastos reales incurridos debido a la atención de rehabilitación. y tratamiento continuo Honorarios de rehabilitación necesarios, honorarios de enfermería y honorarios de tratamiento de seguimiento.
(3) Los conceptos de indemnización por muerte de la víctima incluyen: excepto un concepto, indemnización por gastos funerarios, gastos de manutención de dependientes, indemnización por fallecimiento, gastos de transporte, gastos de alojamiento, tiempo de trabajo perdido para familiares de la víctima se encargará del funeral, etc. Honorarios razonables.
(4) La víctima o familiares cercanos del fallecido sufren daño psíquico.
-
Hora
Ubicación
Clima
Nombre del interesado
Número de licencia de conducir y dirección del documento de identidad
Número de vehículo motorizado
Marca y modelo del automóvil
Nombre de la compañía de seguros y número de póliza
Respuesta: p>
B:
Forma de accidente:
a condujo el vehículo antes mencionado de una dirección a otra a lo largo del tramo de la carretera del accidente, y B condujo el vehículo antes mencionado. vehículo mencionado desde una dirección a lo largo del tramo de la vía del accidente. Conducir en la otra dirección.
Porque se produjeron piezas del auto A y del auto B.
Accidentes de tráfico en los que vehículos y objetos resultan dañados por colisión de piezas.
Acuerde el monto de la compensación y el método de manejo:
□1 Si no se requiere ningún reclamo de seguro, la Parte A compensará a la Parte B en el acto en RMB (en mayúsculas) uno. ciento once yuanes (:) para cerrar el caso.
□2. Si todas las partes del accidente necesitan manejar reclamos de seguro, deben llamar inmediatamente a la compañía de seguros para informar el caso y llevar este (acuerdo) a la compañía de seguros de accidentes de tránsito más cercana inmediatamente o dentro de un plazo. el tiempo acordado por la compañía de seguros El punto de servicio del Centro de Atención de Reclamaciones se ocupa de reclamaciones como la evaluación de pérdidas.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
Tel: Teléfono:
Observaciones: 1. Este acuerdo se aplica a la indemnización rápida por accidentes de tráfico. El llamado accidente de tránsito de indemnización rápida se refiere a un accidente de tránsito en el que no hay víctimas, abolladuras menores, rayones, daños en piezas u otras pérdidas causadas por negligencia de un vehículo de motor en la vía, y los hechos y causas son no disputado.
Si una parte provoca intencionadamente un accidente de tráfico para defraudar dinero, asumirá la responsabilidad legal que le corresponda conforme a la ley.
2. Después de un accidente de tráfico al que sea aplicable una indemnización rápida, los interesados deberán trasladar inmediatamente el vehículo a un lugar seguro que no afecte el tráfico, y comprobar el permiso de conducir, permiso de conducción, Tarjeta de identificación y certificado de seguro. Complete este (acuerdo) con sinceridad con los hechos básicos del accidente y negocie por su cuenta el monto y el método de compensación por daños del accidente. Si las partes completan intencionalmente información falsa, asumirán las responsabilidades legales correspondientes de acuerdo con la ley.
(Volver)
(Pautas para determinar la responsabilidad de las partes involucradas en accidentes de tránsito mediante la autonegociación)
(1) Si una de las partes comete el tras infracciones de tráfico, asumirá toda la responsabilidad por el accidente.
1. Una colisión trasera con el vehículo de delante; 2. Un accidente al cambiar de carril; 3. Un accidente de tráfico después de dar marcha atrás o salirse de la carretera; carril motorizado a un carril motorizado, provocando una colisión o un rasguño 5. Se suelta la luz verde o el vehículo que gira en una intersección sin control de señales no permite el paso de los vehículos que pasan 6. El vehículo que ingresa a la rotonda no cede el paso al carril motorizado; vehículo saliendo o dentro de la rotonda; 7. Cruzando la línea continua o aislamiento en el centro de la carretera Accidente de línea continua 8. Conduciendo en sentido contrario 9. Se produce un accidente de tráfico al adelantar por la derecha; -girar, girar a la izquierda o rayar al adelantar 11. Accidente de tránsito causado por pasarse un semáforo en rojo 12. Hay una señal que prohíbe giros en U, áreas señalizadas, accidentes de tránsito en cruces de peatones, puentes, pendientes pronunciadas y túneles; Colisiones con vehículos estacionados que pueden ser incautados temporalmente de acuerdo con la ley; 14. Accidentes de tránsito causados por la apertura y cierre de puertas de automóviles. 15. Cuando los vehículos de motor entran y salen de estacionamientos o espacios de estacionamiento, deben estar involucrados en un vehículo de conducción normal; accidente 16. Un accidente de tráfico ocurre unilateralmente;
(2) Si ambas partes han cometido los actos ilegales antes mencionados o no hay evidencia que demuestre que una de las partes es totalmente responsable del accidente, cada parte tendrá la misma responsabilidad por el accidente.
Notas:
(1) En caso de cualquiera de las siguientes circunstancias, el interesado debe llamar inmediatamente a la policía para proteger el lugar y esperar a que llegue la policía de tránsito. la escena:
1. Máquina El vehículo de motor no tiene matrícula, ni marca de seguro obligatorio de vehículos de motor ni marca de inspección
2.
3. El conductor del vehículo de motor es sospechoso de beber alcohol, tomar drogas psicotrópicas o estupefacientes controlados por el estado;
4. /p>
5. Uno de los que se da a la fuga después de un accidente de tránsito;
p>
6. Los vehículos de motor están asegurados obligatoriamente por compañías de seguros en otras provincias y ciudades;
>7. Cuando las partes negocian para manejar el accidente de tráfico, descubren que se sospecha que la otra parte chocó intencionalmente el automóvil o tenía una matrícula o certificado falso.
(2) Si ocurre un accidente de tránsito que resulte en víctimas o inmovilización del vehículo, la parte involucrada deberá llamar inmediatamente a la policía, proteger la escena, tomar medidas de protección de seguridad en el lugar y seguir el artículo 9 del "Procedimientos de manejo de accidentes de tránsito" Estipula que las personas en el vehículo deben organizarse para evacuar a un lugar seguro y esperar a que llegue la policía de tránsito al lugar si el conductor del vehículo resulta herido y no puede moverse, otros; Los ocupantes del vehículo deben organizar la evacuación por su cuenta.
(3) Este (acuerdo) se puede copiar para su uso, y cada parte conservará una copia cuando negocie por su cuenta. En ausencia de este (acuerdo), las partes podrán negociar por su cuenta con base en el contenido de este (acuerdo) y dejar constancia por escrito.
(4) Cuando tres o más partes negocian para manejar un accidente de tránsito por su cuenta, pueden consultar el contenido de este (acuerdo) para su presentación.
(5) Al manejar accidentes de tránsito menores mediante la autonegociación, si las partes necesitan manejar reclamos de seguro, deben informar inmediatamente el caso a la compañía de seguros que aseguró el vehículo de acuerdo con las regulaciones pertinentes sobre liquidación rápida de reclamaciones de seguros y diríjase inmediatamente a la compañía de seguros más cercana al lugar del accidente.
Capítulo 3 del Convenio de Accidentes de Tráfico Parte A:
Dirección:
Parte B:
Dirección:
El grupo A condujo un vehículo y golpeó al grupo B, provocando que se le rompieran las costillas. El grupo A envió rápidamente al grupo B al hospital para que lo rescataran esa noche. Durante el período de hospitalización, la Parte A ha hecho arreglos para que una persona dedicada se haga cargo de la vida de la Parte B, y la Parte B será dada de alta después de su recuperación. Después de la negociación y con el consentimiento de los familiares, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo en materia de compensación:
1. Todos los gastos médicos incurridos por la Parte B durante la hospitalización, así como la habitación. y los gastos de manutención de los familiares que visiten la Parte B, se pueden pagar con facturas oficiales Reembolsar a la Parte A. La parte A está dispuesta a pagar las tarifas correspondientes en su totalidad.
2. Después de ser dado de alta del hospital, el Partido A está dispuesto a pagar al Partido B una suma global de RMB por nutrición y RMB por el tiempo de trabajo perdido como compensación por la colisión con el Partido B, por un total de RMB. La tarifa se decidirá después de discutirlo con la Parte B y su familia.
3. Después de que la Parte A pague las tarifas anteriores a la Parte B en una sola suma, si la Parte B vuelve a sentirse mal, la Parte A no necesita asumir la responsabilidad correspondiente.
4. Dentro de los 3 meses posteriores al alta, la Parte A proporcionará enfermeras para que se encarguen del tratamiento posterior a la lesión de la Parte B y satisfagan todas las necesidades diarias de la Parte B. Todos los gastos incurridos durante este período correrán a cargo de la Parte A hasta que la Parte B se recupere.
5. Después de que la Parte B firma y confirma, expresa que no tiene objeciones al contenido del acuerdo y no puede pedir compensación a la Parte A. Si el Partido B todavía acosa al Partido A sin piedad, el Partido A tiene derecho a quejarse del comportamiento del Partido B.
6. Este acuerdo fue presenciado por ambas partes, incluidos los familiares. Se determina que el tema de la indemnización por este accidente de tráfico se resolverá una vez firmado el acuerdo.
Parte A:
Dirección:
Parte B:
Dirección:
Fecha:
Artículo 4 del Acuerdo sobre Accidentes de Tráfico Parte A: Li Shaofei
Agente: Lin Jiaoyu
Parte B: Zhang Huada
Después del accidente:
Aproximadamente a las 6:00 del 5 de octubre de 165438+xx, Li Shaofei condujo un sedán Bluebird con la matrícula "Guangdong O88888" y entró en Huancheng Road en la ciudad de Guigang por la autopista Nanwu y se dirigió hacia Guiping ( este). En 209 km+700 m de la carretera provincial 304 en la ciudad de Guigang, después de descubrir la situación, no mantuvo una velocidad segura y tomó medidas inadecuadas, lo que provocó que el vehículo que conducía chocara con Zhang, que viajaba en la misma dirección. El departamento de policía de tránsito determinó que Li Shaofei era totalmente responsable del accidente.
Después de una negociación completa, la Parte A confió a Huang como agente y la Parte B confió a Huang como agente y llegó al siguiente acuerdo:
1. -pago puntual en la fecha de la firma de este acuerdo Compensar a la Parte B por diversas pérdidas económicas por un monto de 315 000 RMB (en mayúsculas: 315 000 RMB), y la Parte A lo transferirá a la cuenta designada por la Parte B (banco de apertura de cuenta). : Sucursal Guigang del Banco Agrícola de China, nombre de cuenta: Zhang Huada, número de cuenta: xxxxxxxxxxxxxxx).
2. Una vez firmado y cumplido plenamente este acuerdo, la Parte B reconoce que la Parte A ha compensado a la víctima por todas las pérdidas económicas y que no existen otras disputas entre la Parte A y la Parte B. La Parte B promete no hacerlo. para realizar cualquier otra reclamación contra la Parte A en relación con este derecho de accidente de tráfico.
3. Después de recibir el pago anterior, la Parte B emitirá un recibo a la Parte A o su agente. Para las lesiones causadas por la Parte A en este accidente, la Parte B acepta emitir una carta de entendimiento a la Parte A después de recibir el pago anterior.
4. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Después de firmar este acuerdo, ambas partes deben cumplir lo acordado. En caso de incumplimiento del contrato, la parte que incumpla deberá pagar una indemnización de 65.438+000.000 RMB (en mayúsculas: cien mil yuanes) a la parte que no incumpla.
5. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y el Tribunal Popular una copia, que tiene el mismo efecto legal.
Partido A: Partido B:
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Nota: El acuerdo de resolución de accidentes de tráfico anterior se utiliza generalmente para disputas de compensación civil relacionadas con accidentes de tráfico penales. Si se limita a la indemnización civil, deberán ajustarse las disposiciones correspondientes.
Artículo 5 del Acuerdo de Accidentes de Tránsito Parte A: Nombre, sexo, fecha de nacimiento, etnia,
Número de DNI: 12xxxxxxxxxxx
Dirección: XX Provincia xxXXXXXX
Parte B: nombre, sexo, fecha de nacimiento, nacionalidad,
DNI: 42xxxxxxxxxxxx
Dirección: XX Provincia xxXXXXXXXXXX
XX El XX, XX de 2018, la Parte A condujo el vehículo Guangdong BXXXXXX a la Sección X, no garantizó la seguridad en la conducción y chocó contra el peatón B, lo que provocó un accidente de tráfico en el que la Parte B resultó herida. Según lo determinado por el departamento de control de tráfico, la Parte A es totalmente responsable del accidente y la Parte B no tiene responsabilidad. Ahora el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo sobre compensación por accidentes de tráfico. El acuerdo de compensación es el siguiente:
1 Salario total: X yuanes
El Partido A compensa voluntariamente al Partido B. por diversas pérdidas* * *Un total de RMB. La compensación incluye los gastos de transporte de la Parte B, gastos de enfermería, gastos de trabajo perdido, gastos de alimentación y alojamiento, gastos de manutención de los dependientes, gastos de tratamiento de seguimiento, compensación por daños mentales, compensación por discapacidad y otras pérdidas.
2. Método de pago y fecha:
La Parte A pagará a la Parte B una compensación única en la fecha de la firma del acuerdo de compensación.
3. La compensación involucrada en este acuerdo es una compensación por terminación única. Después de que la Parte A pague los honorarios de la Parte B, la Parte B no realizará ningún reclamo ni presentará una demanda contra la Parte A o cualquier tercero por ningún motivo en el futuro.
Cuatro. Cuando se firmó este Acuerdo, ambas partes lo firmaron voluntariamente y no hubo ningún malentendido o injusticia importante. La Parte A y la Parte B no se arrepentirán por ningún motivo.
Artículo 6 del Acuerdo de Accidentes de Tráfico Parte A: Hombre, nacionalidad Han, de XX aldea, XX ciudad, XX condado, XX provincia. El número de identificación y el número de licencia de conducir son ambos "conductor de camioneta Hao Yun".
Parte B: Mujer, nacionalidad Han, de XX aldea, XX ciudad, XX condado, XX provincia. Los números de identificación y de licencia de conducir son víctimas de accidentes de tránsito.
En la noche del xx, xx, 20xx, el Partido A condujo una camioneta blanca y atropelló al Partido B que caminaba por la carretera en la aldea XX, la ciudad XX, el condado XX, prefectura de Dali, lo que provocó que los dos del Partido B costillas izquierdas por fracturarse. Esa noche, el Partido A envió inmediatamente al Partido B al Hospital del Condado XX para su rescate. Durante la hospitalización, los familiares del Partido B han estado acompañándolo y cuidándolo. El XX, XX, XX, el Partido B fue curado y dado de alta del hospital. Luego de una negociación amistosa y un acuerdo entre las familias de ambas partes, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo en materia de compensación relacionada con accidentes de tránsito:
1. Todos los gastos médicos y otros gastos necesarios incurridos por la Parte B durante la hospitalización serán correrá a cargo de la Parte A.
2 Después del alta, la Parte A pagará a la Parte B un pago único de yuanes RMB por nutrición, RMB por pérdida de trabajo, RMB por enfermería, RMB por subsidio de alimentos por hospitalización, y RMB para un nuevo examen, por un total de RMB.
3. Las tarifas anteriores deberán pagarse en un solo pago. Desde entonces, la responsabilidad de indemnización de la Parte A ha sido completamente eliminada, y la Parte B asume voluntariamente el riesgo de lesiones invisibles que puedan ser causadas por el accidente, y la Parte A no estará obligada a asumir ninguna otra responsabilidad de indemnización relacionada con accidentes de tráfico nuevamente. .
Cuatro.
Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y la XX Brigada de Policía de Tránsito presentando una copia.
Parte A (firma):
Año, mes y día
Parte B (firma):
Año, mes y día
Artículo 7 del Acuerdo de Accidentes de Tráfico: Wang X, hombre, 26 años, nacionalidad Han, propietario, actualmente vive en xx Village, xx Township, número de identificación: xxx.
Persona compensada: xx**, hombre, 56 años, nacionalidad Han, agricultor, que actualmente vive en xx aldea, xx condado, xx ciudad, número de identificación: xx, xx, xx, XX. Cuando Wang Después de que XX resultó herido, Wang X lo envió inmediatamente al hospital xxx. Tras el examen se constató que el fémur estaba fracturado. Mejoró después de estar hospitalizado durante xxx días y fue dado de alta del hospital los días xx, xx, xx.
Después de una negociación amistosa, ambas partes llegaron a un acuerdo y voluntariamente alcanzaron los siguientes términos para la indemnización por accidente de tráfico:
1. Gastos médicos de Wang xx), indemnización por invalidez, subsidio por pérdida de trabajo, hospitalización. subsidio de alimentos, tarifa de enfermería, tarifa de nutrición, pago de consuelo espiritual, tarifa de segunda cirugía, tarifa de dispositivo de asistencia para discapacitados, gastos de manutención de dependientes, tarifa de tasación, tarifa de reparación de bicicletas, gastos de transporte, etc. (El monto total es 22138,38)
En segundo lugar, el monto anterior se paga en una sola suma. Después del pago, ambas partes no pueden incumplir su palabra y xx ya no retendrá a Wang.
4. El presente acuerdo de accidente de tráfico se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar, y entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.
Compensador: (Firma)_ _ _ _ _Compensador: (Firma)_ _ _ _ _
Artículo 8 del Convenio de Accidentes de Tránsito Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:_ _ _ _ _ _ _
Respecto al accidente de tránsito ocurrido en junio 5438 + octubre 5438 + 20 de mayo, luego de la Parte A y la Parte B Ambas partes negociaron plenamente y llegó al siguiente acuerdo:
1. La Parte A compensa voluntariamente a la Parte B por todas las pérdidas * * * xxxx yuanes (incluido el monto pagado de 20xx,00 yuanes).
Dos. Al firmar este acuerdo, la Parte A pagará los xxxx yuanes restantes a la Parte B.
3. La compensación por pérdidas incluye la pérdida de salarios, comida y alojamiento, transporte, gastos de enfermería, gastos de manutención de los dependientes de la Parte B y. Gastos de seguimiento Gastos de tratamiento, indemnización por daños mentales, indemnización por incapacidad, etc.
Cuatro. La compensación involucrada en este acuerdo es una compensación por terminación única. Después de que la Parte A pague los honorarios de la Parte B, la Parte B no reclamará ningún derecho contra la Parte A por ningún motivo en el futuro, y la Parte A ya no será responsable de la compensación.
Verbo (abreviatura de verbo) Al firmar este acuerdo, ambas partes lo firmaron voluntariamente y no hubo ningún malentendido grave o injusticia. La Parte A y la Parte B no se arrepentirán por ningún motivo.
6. Después de que la Parte A compense a la Parte B, cuando la Parte A presente un reclamo a la compañía de seguros, la Parte B cooperará activamente con la Parte A y la compañía de seguros, incluida la evaluación de discapacidad, etc. Si la Parte A no puede reclamar una compensación a la compañía de seguros debido a que la Parte B no coopera con el trabajo de la Parte A, la Parte B devolverá el monto pagadero por la compañía de seguros.
Siete. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.
Ocho. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A (firma) y Parte B (firma)
Año, mes, año, mes, año