Explicación del significado del antiguo poema "Qiqiao"
La traducción del antiguo poema "Qiqiao" es la siguiente:
El día anual de San Valentín chino está aquí nuevamente, y la Vaca de la Mañana y la Tejedora cruzan una vez más el Puente de la Urraca. para encontrarse. La gente en cada casa no pudo evitar mirar hacia el vasto cielo, y las mujeres hábiles de casa en casa vestían seda roja, al menos decenas de miles de ellas.
Texto original:
Rogando por habilidades (Lin Jie)
Mira el cielo azul esta noche en el día de San Valentín chino, la campanilla y la tejedora cruzando el puente del río. Cada familia suplicó suerte y miró la luna de otoño, vestida con decenas de miles de hilos de seda roja.
Notas:
1. Qiqiao: una antigua fiesta que se celebra el séptimo día del séptimo mes lunar, también conocido como el día de San Valentín chino.
2. Bixiao: hace referencia al vasto cielo azul.
3. Decenas de miles: muchas metáforas.
Apreciación de los poemas antiguos:
Cuando Lin Jie era niño, también estaba muy interesado en las maravillosas leyendas de la mendicidad por habilidades, al igual que su madre u otras mujeres. Mirando la brillante Vía Láctea en el vasto cielo nocturno y las dos estrellas deslumbrantes a ambos lados del río, esperaba ver las dos estrellas unirse, así que escribí el poema "Rogar por habilidades".
"Rogar por habilidades hábiles" es un poema escrito por Lin Jie, un poeta de la dinastía Tang, que describe la gran ocasión en que la gente pedía trucos hábiles durante el día de San Valentín chino. La séptima noche del séptimo mes del calendario lunar se conoce comúnmente como "Festival Qixi", también conocido como "Día de la Hija" y "Día de la Niña". En la leyenda, es el día en que el pastor de vacas y la tejedora se encontraron en el puente Magpie que cruza el "Tianhe". Rogar por habilidad significa rogarle a la Tejedora un par de manos hábiles. La forma más común de pedir habilidad es enhebrar una aguja contra la luna. Si el hilo pasa por el orificio de la aguja, se llama habilidad.