Red de conocimiento de recetas - Recetas de frutas - Acuerdo de Protección Ambiental

Acuerdo de Protección Ambiental

Una colección de seis acuerdos sobre protección del medio ambiente.

En la sociedad moderna en constante cambio, todos estamos directa o indirectamente relacionados con acuerdos. La firma de un acuerdo puede proteger nuestros derechos e intereses contra infracciones. ¿A qué cuestiones debería prestar atención al redactar un acuerdo? Los siguientes son seis acuerdos de protección ambiental que he recopilado para usted, espero que le sean útiles.

Acuerdo de Protección Ambiental 1 Parte A:

Parte B:

Con el fin de implementar concienzudamente las leyes, reglamentos y normas nacionales sobre seguridad de producción y protección ambiental, es necesario aclarar las responsabilidades y derechos de las partes relevantes en la gestión de la seguridad y la protección ambiental, supervisar y coordinar efectivamente las medidas de gestión de la seguridad y la protección ambiental y el comportamiento del personal de las partes relevantes, prevenir la ocurrencia de diversos accidentes y garantizar el funcionamiento normal de la El sistema de gestión de salud y seguridad ambiental y ocupacional de la empresa. Ambas partes acordaron después de consultar. Al firmar el contrato del proyecto, usted firma este acuerdo y lo cumple conscientemente.

1. Descripción general del proyecto:

1. Nombre del proyecto:

2. Ubicación del proyecto:

3. p>

p>

4. Período de contrato: mes día YY a mes día YY.

Dos. Las responsabilidades y derechos de la Parte A y la Parte B para la gestión ambiental y de seguridad:

(1) Las responsabilidades y derechos de la Parte A

1 La Parte A tiene derecho a solicitar lo pertinente. certificados de calificación y documentos de la Parte B, y verificar calificaciones.

2. La Parte A tiene derecho a instar a la Parte B a cumplir con las leyes, estándares y reglas y regulaciones corporativas nacionales sobre seguridad y protección ambiental, y a llevar a cabo servicios y actividades para la empresa de manera ordenada. .

3. La Parte A tiene derecho a supervisar e inspeccionar la implementación de las precauciones de seguridad de la Parte B, y tiene derecho a detener y corregir posibles riesgos de accidentes y comportamientos ilegales y riesgosos. Si existen riesgos importantes o caos en la gestión, y la empresa no obedece la supervisión y coordinación del Partido A, el Partido A tiene derecho a detener sus operaciones e imponer advertencias con tarjetas amarillas y sanciones financieras.

4. Cuando la Parte B tenga un accidente ambiental o de seguridad en nuestra empresa, la Parte A hará todo lo posible para ayudar a rescatar y proteger la escena del accidente e informarlo de manera oportuna, y tendrá el derecho. realizar o participar en la investigación y tratamiento del accidente.

5. Dependiendo de la naturaleza del proyecto, la Parte A tiene derecho a cobrar un depósito de gestión de riesgos de seguridad de 0,5 a 65,4,38+ millones de la Parte B, y deberá pagar en caso de que la seguridad y La tecnología de protección ambiental y las medidas de gestión no están implementadas, los empleados violan las regulaciones, la calidad del proyecto y Cuando ocurre un accidente de seguridad, se evaluará el depósito de gestión de riesgos de seguridad pagado por la Parte B.

6. El representante en el sitio designado por la Parte A es la persona a cargo de la supervisión y gestión de la seguridad y la protección ambiental en el sitio del proyecto de la Parte A. Llevará a cabo la supervisión y la gestión diarias en nombre de la Parte. A y ayudar al departamento de gestión de seguridad de la Parte A en la supervisión y evaluación.

(2) Responsabilidades y derechos de la Parte B

1. La Parte B deberá proporcionar de manera proactiva a la Parte A licencias comerciales legales y copias de certificados válidos o certificados de calificación, y manejar los procedimientos de aprobación. para los empleados de manera oportuna, usar correctamente el pase para entrar y salir del lugar de trabajo.

2. La Parte B debe pagar de manera proactiva un depósito de riesgo de seguridad a la Parte A, cumplir con los diversos sistemas de gestión de la Parte A, implementar estrictamente los procedimientos operativos, implementar precauciones de seguridad, usar el equipo de protección laboral correctamente y los operadores especiales deben esperar. certificados para trabajar.

3. El personal de la Parte B debe estudiar e implementar concienzudamente los avisos de seguridad de la Parte A, designar a una persona dedicada como responsable de la gestión de seguridad y protección ambiental, implementar estrictamente el sistema de reuniones de coordinación del proyecto y aceptar la supervisión y la supervisión de la Parte A. coordinación y gestión unificadas.

4. La Parte B solicitará sin demora a la Parte A los procedimientos de aprobación para el uso temporal de electricidad, trabajos en caliente y operaciones peligrosas, y realizará estrictamente trabajos de supervisión.

5. La Parte B informará proactivamente a la Parte A y aceptará la inspección y supervisión de seguridad de su propio equipo, instalaciones y sitios de construcción por parte de la Parte A, realizará conscientemente la gestión y las inspecciones diarias y corregirá los posibles riesgos y errores de seguridad. correcciones.

6. La Parte B debe instalar vallas de seguridad y señales de advertencia en el área de construcción para garantizar la seguridad de la construcción.

7. Cuando haya dos o más unidades de construcción en la misma área de construcción, la Parte B deberá firmar un acuerdo de seguridad con el tercero para aclarar las responsabilidades de seguridad de ambas partes, implementar medidas de seguridad y prevenir accidentes. causado por operaciones cruzadas.

8. Cuando un accidente de responsabilidad administrativa le ocurra a la Parte B o un accidente cause bajas o pérdidas de propiedad a la Parte A o a un tercero debido a la Parte B, todas las responsabilidades recaerán entre la Parte B y la Parte A. aceptará conscientemente su depósito de gestión de riesgos de seguridad.

9. Una vez finalizado el proyecto, se deben retirar los materiales y está estrictamente prohibido tirar "tres residuos" a voluntad.

10. Otros asuntos no mencionados anteriormente deben resolverse mediante negociaciones amistosas entre las dos partes.

4. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma.

Este acuerdo se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A (una copia para el departamento de gestión de seguridad y una copia para la unidad de organización e implementación) y una copia para la Parte B.

Parte A: (Firma ) Parte B: (Firma)

Representante:Representante:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Representante del gerente de seguridad y protección ambiental: Representante del gerente de seguridad y protección ambiental:

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Unidad encargada (Parte A) de la segunda parte del Acuerdo de Protección Ambiental: Unidad de servicio laboral (Parte B):

Nombre del proyecto: Número de contrato:

Área de construcción: Monto del Contrato:

Fecha de servicio: año mes día a año mes día.

De conformidad con la "Ley de Seguridad de la Producción de la República Popular China", la "Ley de Protección Ambiental de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones nacionales y las disposiciones del contrato firmado por ambos partes, con el fin de prevenir accidentes de seguridad y contaminación ambiental, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente Acuerdo de consultas:

1 El personal de la Parte B debe cumplir estrictamente las leyes y regulaciones nacionales sobre seguridad y protección ambiental y. Las normas y reglamentos de seguridad y protección ambiental de la Parte A, y aceptan la supervisión y gestión del personal directivo de la Parte A. Al ejecutar este contrato, la Parte B obtendrá de manera proactiva los sistemas de gestión de seguridad, salud y protección ambiental relevantes de la Parte A, los comunicará a los empleados de la Parte B y los educará para cumplirlos.

2. La Parte A tiene derecho a educar a los empleados de la Parte B sobre seguridad, salud y protección del medio ambiente.

3. La Parte B debe identificar las fuentes de peligro y los factores ambientales, y formular medidas técnicas de seguridad completas, medidas de control de la contaminación ambiental, planes de emergencia y reglas y regulaciones. La Parte B estará equipada con personal de tiempo completo (o; tiempo parcial) personal de gestión de seguridad y medio ambiente responsable de la gestión de seguridad y protección del medio ambiente durante el proceso laboral, y la investigación y el manejo oportunos de infracciones en el sitio y peligros ocultos. El principal responsable, los oficiales de seguridad y los gerentes en el sitio deben obtener certificados de calificación de gestión de seguridad emitidos por la Oficina de Supervisión de Seguridad en el Trabajo.

4. La Parte B debe proporcionar a los trabajadores educación sobre seguridad y protección ambiental e información sobre tecnología de seguridad y protección ambiental, y mantener registros. Los empleados recién contratados (reemplazados) deben aprobar el nivel tres de educación en seguridad y tener un cierto período de aprendizaje antes de poder trabajar de forma independiente. Al mismo tiempo, se debe enviar un informe escrito al departamento regional de la Parte A, y la Parte A llevará a cabo capacitación en la sucursal, el taller y el equipo de seguridad. Los puestos especiales deben poseer los certificados de calificación operativa pertinentes.

5. El personal de la Parte B debe usar equipo de protección laboral de acuerdo con la normativa al ingresar al lugar de trabajo y usar cascos de seguridad con correas para la barbilla durante operaciones tales. como fundir y verter agua; use máscaras en ambientes tóxicos y tóxicos; use tapones para los oídos en ambientes con mucho ruido; use gafas protectoras cuando trabaje en llamas abiertas; use cinturones de seguridad, zapatos de suela blanda y redes protectoras cuando trabaje en alturas; zapatos, etc

6. El personal de la Parte B tiene estrictamente prohibido utilizar diversos equipos mecánicos y eléctricos, instrumentos, interruptores de válvulas, etc. Opcionalmente;

7. Bajo la guía in situ del personal de la Parte A, la Parte B debe conectar los medios energéticos (incluidos agua, electricidad, viento, gas, vapor, presión hidráulica, etc.) a los necesarios. puestos y gestionar los trámites de aprobación necesarios. Operaciones de espacio limitado, mantenimiento de instalaciones de gas, operaciones a gran altitud, etc. Gestionar operaciones peligrosas y realizar procedimientos de aprobación.

8. Cuando los vehículos de la Parte B circulan en la fábrica de la Parte A, deben respetar estrictamente los límites de velocidad y las normas de carga, y no deben estacionarse a voluntad en las carreteras de la Parte A. En principio, el estacionamiento en el lugar permitido por la Parte A no excederá las 24 horas.

9. La Parte A tiene derecho a evaluar las violaciones y los peligros ocultos de la Parte B. El estándar de evaluación es de 100 a 300 yuanes, y la evaluación de accidentes y peligros ocultos importantes es de 500 a 20 yuanes, y se informará a la Parte B de manera oportuna. El monto de la evaluación será deducido por el Departamento de Finanzas de la Compañía Hongyu al liquidar la remuneración laboral de la Parte B.

10. Cuando la Parte B esté trabajando en el área de gestión de la Parte A, si ocurre una lesión personal o muerte, deberá informarlo al empleador en el lugar y al departamento de gestión empresarial de la Parte A dentro de media hora; El personal de B sufre lesiones personales o muerte en el trabajo. Si no hay personal administrativo de la Parte B en el sitio, el empleador en el sitio de la Parte A deberá notificar a la Parte B de manera oportuna.

11. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por los accidentes de seguridad causados ​​por ella misma y asumirá las multas impuestas a la Parte A por el departamento superior de la Parte A. La Parte B manejará adecuadamente todas las lesiones relacionadas con el trabajo de los empleados de la Parte B. de conformidad con lo dispuesto en el seguro de accidentes de trabajo. Después del análisis, si es responsabilidad de la Parte A, la empresa de la Parte B debe reclamar una compensación a la Parte A. Si las lesiones personales, los daños al equipo, los accidentes de producción y los accidentes de contaminación ambiental son causados ​​por culpa de la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad y compensará todo. pérdidas y asumir la responsabilidad de los superiores de la Parte A La multa impuesta por el departamento a la Parte A... Por el contrario, si la Parte B resulta lesionada o el equipo se daña por culpa de la Parte A, la Parte A deberá pagar la cantidad anterior a la Parte B. Si ambas partes son responsables del accidente, negociarán para hacerse cargo de la cantidad anterior según el grado de responsabilidad.

12. La Parte B pagará las primas del seguro de accidentes laborales para los empleados.

13. Este acuerdo entrará en vigor desde la fecha de su firma hasta que tanto la Parte A como la Parte B cumplan plenamente este contrato y todas las obligaciones derivadas de este acuerdo. Este Acuerdo se firma por triplicado, y la Parte A, la Parte B y el Departamento de Gestión Corporativa de la Parte A tienen cada uno una copia.

Adjunto: Formulario de contacto de comunicación de la Gestión de Seguridad y Protección Ambiental entre la Parte A y la Parte B (a completar al firmar este acuerdo)

Parte A (sello oficial) y Parte B ( sello oficial)

Autoridades competentes Responsable (firma): Responsable del proyecto (firma):

Responsable de seguridad (firma): Responsable de seguridad (firma):

Año, mes, día, mes, día, mes, día.

Prólogo a la Tercera Parte del Acuerdo de Protección Ambiental

Para implementar plenamente el contenido del acuerdo de construcción firmado por la Parte A y la Parte B, aclarar aún más las responsabilidades de seguridad de ambas partes. durante el proceso de construcción, y proteger la seguridad y la salud del personal de construcción, para prevenir diversos accidentes, de conformidad con la "Ley de Construcción de la República Popular China", la "Ley de Seguridad Nacional de la República Popular China", el "Ministerio de Ley de Seguridad Pública No. 61", "Reglamento del Propietario sobre Seguridad en Proyectos de Construcción" y otras leyes y regulaciones relevantes,

2. Metas de Seguridad

1. No lesiones menores o superiores a lesiones personales accidentes.

2. Ningún accidente de incendio.

3. No hubo ningún accidente de tráfico.

4. No hay accidentes por contaminación ambiental en el sitio del proyecto.

5. No hay intoxicaciones alimentarias ni enfermedades infecciosas causadas por comer y beber agua.

6. No habrá accidentes de seguridad con pérdidas económicas superiores a 6,543,8 millones de yuanes.

7. Este proyecto no provocará incidencias de producción de "impacto social grave".

Tres. Responsabilidades de seguridad que debe asumir la Parte A

1. Responsable de revisar las calificaciones de la Parte B.

2. Ayudar a la Parte B a identificar fuentes (puntos) de peligro ambiental y límites de construcción relacionados con la construcción.

3. Ayudar a la Parte B a proporcionar las reglas, regulaciones y requisitos relacionados que deben seguirse, y brindarle a la Parte B la capacitación de seguridad necesaria.

4. La Parte A tiene derecho a detener y castigar al personal de construcción de la Parte B por operaciones ilegales durante el proceso de construcción hasta que se rescinda el contrato con la Parte B.

5. Bajo la premisa de garantizar la seguridad, la Parte A hará todo lo posible para brindarle a la Parte B comodidad laboral para que el proyecto pueda completarse con éxito.

6. Si la Parte B no lleva a cabo la rectificación de la gestión de seguridad de acuerdo con las leyes de seguridad y protección ambiental pertinentes y los requisitos de la Parte A durante el proceso de construcción, la Parte A utilizará el depósito de construcción seguro y civilizado estipulado en este Contrato para invertir en gestión de seguridad y rectificación de peligros ocultos. Si el costo de las medidas de construcción seguras y civilizadas no figura claramente en el contrato, la Parte A invertirá el 5% del monto del contrato y lo deducirá del contrato.

Cuatro. La Parte B asumirá las responsabilidades de seguridad.

1. El líder del proyecto autorizado por la Parte B es la primera persona responsable de la seguridad de este proyecto y debe ser totalmente responsable de la gestión de seguridad de este proyecto y desempeñar eficazmente las responsabilidades de seguridad.

2. La Parte B debe establecer un sistema de responsabilidad de seguridad y formular procedimientos operativos técnicos de seguridad para diversos tipos de trabajos, de modo que todo el personal de construcción pueda comprender las características del proyecto y las medidas de seguridad de la construcción.

3. Los operadores (de equipos) especiales deben obtener certificados de calificación válidos emitidos por los departamentos de recomendación nacionales pertinentes antes de poder ocupar sus puestos;

4. estado mental y habilidades de sus empleados Responsable del nivel y comportamiento de seguridad durante la operación, y brindar educación de seguridad de tres niveles al personal de construcción. Solo aquellos que aprueben el examen y el examen físico pueden asumir el trabajo, y los resultados del examen serán. presentado a la Parte A para su revisión y archivo.

5. La Parte B debe identificar posibles fuentes de peligro y peligros para la seguridad durante la construcción de este proyecto, realizar evaluaciones de riesgos basadas en las fuentes de peligro, formar una lista de fuentes de peligro y peligros para la seguridad importantes y formular una gestión de seguridad. medidas.

6. Los equipos e instalaciones del lugar de trabajo con factores peligrosos deben estar equipados con señales de advertencia de seguridad evidentes de acuerdo con la normativa.

7. La Parte B deberá formular planes de emergencia, preparar materiales y medidas basadas en posibles situaciones críticas, riesgos de accidentes y emergencias, realizar capacitación sobre planes de emergencia, organizar simulacros de manera oportuna y mantener registros de capacitación y simulacros. .

8. La Parte B debe identificar los factores ambientales en el sitio de construcción, formular medidas de protección y gestión ambiental y rectificar rápidamente las quejas y opiniones del propietario y contratista general.

Verbo (abreviatura de verbo) Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes de acuerdo con la "Ley de Seguridad de la Producción de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes de la Parte A. industria.

Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

Este acuerdo es un anexo al contrato y tiene el mismo efecto legal que el contrato.

Entra en vigor con la entrada en vigor del contrato y termina con la terminación del contrato.

Parte A (sello):

Representante (firma):

Responsable de seguridad:

Fecha: año, mes, día

Parte B (sello):

Representante (firma):

Responsable de seguridad:

Fecha: año, mes , día

Artículo 4 del Acuerdo de Protección Ambiental Con el fin de garantizar la protección ambiental de la "Ley de la República Popular China sobre la Prevención y el Control de la Contaminación Acústica Ambiental" y otras leyes, reglamentos y medidas, y sujeto a la gestión de la industria.

1. Las partes del acuerdo

1. Nombre de la empresa: (Parte A)

2. /p>

2. Durante el proceso de construcción, el Partido A y el Partido B deben implementar estrictamente las políticas, leyes, regulaciones, estándares y sistemas sobre protección ambiental promulgados por el país, la provincia de Jiangsu, la ciudad de Yangzhou y las unidades superiores. Durante el proceso de construcción, la construcción ilegal no causará impacto social negativo ni multas a la construcción de la otra parte. Ambas partes trabajarán juntas para lograr una construcción civilizada y segura y crear un lugar de construcción similar a un jardín verde.

Tres. La Parte A es responsable de introducir las condiciones básicas del sitio de construcción en el proyecto de construcción de la Parte B. La Parte A deberá cumplir con los requisitos de la Parte B en los asuntos que la Parte B requiere que la Parte A ayude de acuerdo con las disposiciones del contrato.

4. La cantina del Partido B debe estar equipada con extractores y trampas de grasa para reducir la contaminación ambiental. Las trampas de grasa deben tener niveles bajos de AG y sedimentación secundaria.

5. Los trabajadores del Partido B deben limpiarse minuciosamente los pies durante el trabajo diario, deben levantarse en contenedores y está estrictamente prohibido tirarlos al aire.

6. Los proyectos de construcción de la Parte B deberán brindar educación sobre seguridad de entrada a sus trabajadores de acuerdo con las regulaciones y educar a los trabajadores para que cumplan con el sistema de gestión de protección ambiental del sitio de construcción de la Parte A en caso de construcción u operaciones ilegales. , la Parte A tendrá derecho a imponer sanciones.

7. La Parte A es responsable de formular medidas de conservación de agua y electricidad, y la Parte B debe cumplir con los requisitos pertinentes de las medidas e implementarlas concienzudamente.

Ocho. Los desechos tóxicos y peligrosos generados por el personal de la Parte B en puestos ambientales importantes se enviarán de inmediato a lugares designados para su almacenamiento.

9. Cualquier impacto social negativo y multas sociales causadas por las instalaciones de la Parte A que no cumplan con los requisitos durante el proceso de construcción serán manejados por la Parte A y la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales mediante negociación.

X. La Parte A no es responsable del impacto social negativo y las multas sociales causadas por el comando ilegal de la Parte B, operaciones ilegales o daños a las instalaciones de la Parte A durante el proceso de construcción. La Parte B será totalmente responsable del manejo y la presentación de informes a la unidad superior.

XI. Términos complementarios (el departamento de proyectos decidirá según su propia situación):

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte tiene una copia y está firmada y sellada por ambas partes.

Firma de la Parte A:

Sello y firma de la Parte B:

X, mes XX, 20XX

Artículo 5 Protección Ambiental Parte A del Acuerdo: (en adelante denominada "Parte A")

Parte B: (en adelante denominada "Parte B")

En vista de la buena relación de cooperación entre la Parte A y el Partido B, con el fin de llevar a cabo eficazmente la actividad de educación sobre protección ambiental para estudiantes de escuela primaria (en adelante, "Educación Ambiental para estudiantes de escuela primaria"), el Partido A y el Partido B, con base en el principio de asistencia mutua, progreso y desarrollo común y a través de consultas amistosas, hemos cooperado con la Asociación de Voluntarios de Protección Ambiental "Hogar Verde" de la Universidad Agrícola de Anhui para establecer una base de educación ambiental para los estudiantes de primaria en la Escuela Primaria Amber de Hefei. Se llegó al siguiente acuerdo:

1. Proyecto de cooperación

(1) Proyecto de cooperación: Universidad Agrícola de Anhui “Casa Verde” Asociación de Voluntarios de Protección Ambiental Base de Educación Ambiental de Estudiantes de Primaria.

(2) Tiempo de cooperación: cooperación a largo plazo.

2. Contenido de la cooperación:

(1) El Partido B proporciona al Partido A una base de educación ambiental para estudiantes de primaria.

(2) La Parte A ayudará a la Parte B a llevar a cabo actividades de educación ambiental para estudiantes de escuela primaria.

Tres. Derechos y obligaciones de ambas partes

(1) Derechos y obligaciones de la Parte A

1 Autoridad:

La Parte A coopera con la Parte B para establecer "Anhui". La Base de Educación Ambiental de Estudiantes de Escuela Primaria de la Asociación de Voluntarios de Protección Ambiental de la Universidad Agrícola "Green Home" será establecida por la Parte A en la Parte B a partir de la fecha de la firma del acuerdo.

Base de educación ambiental;

El Partido A puede colocar un cartel en la entrada de la escuela del Partido B (contenido: Universidad Agrícola de Anhui "Casa Verde" Asociación de Voluntarios de Protección Ambiental Escuela Primaria Educación Ambiental Base), y puede indicar claramente que el Partido B El lugar es la base de educación ambiental de la escuela primaria del Partido A;

El derecho final de interpretación para cada actividad de educación ambiental de la escuela primaria pertenece al Partido A.

2. Obligaciones:

La Parte A ayudará a la Parte B a mejorar la conciencia ambiental de los estudiantes de escuela primaria y mejorar su sentido de responsabilidad ambiental a través de actividades de educación ambiental en la escuela primaria;

Parte Las actividades de educación ambiental de la escuela primaria de A se llevarán a cabo una vez al mes, programadas tentativamente para el primer día de cada mes, el miércoles por la tarde;

Como organizador del evento, la Parte A planifica, prepara y organiza cada evento. La Parte A garantiza que todas las actividades se lleven a cabo de manera constante y ordenada, y mantiene contacto con la Parte B durante las actividades.

(2) Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Autoridad:

La Parte B tiene derecho a aprender de la Parte A el progreso ambiental de la escuela primaria. actividades educativas del Partido A Debe informarse con sinceridad;

En caso de emergencia, el Partido B tiene derecho a ajustar rápidamente las actividades de educación ambiental de la escuela primaria del Partido A;

El Partido B puede invitar. La Parte A participará en otras actividades similares de educación ambiental en escuelas primarias, la Parte A ayudará a la Parte B a aumentar la conciencia ambiental de los estudiantes de escuelas primarias y mejorar su sentido de responsabilidad ambiental.

2. Obligaciones:

La Parte B proporcionará a la Parte A un lugar para cada actividad de educación ambiental de estudiantes de primaria y organizará la participación de los estudiantes de primaria de manera ordenada;

IV. Cláusula de disputa

Este acuerdo es válido por un largo tiempo. Este acuerdo no puede rescindirse unilateralmente una vez firmado por ambas partes. Si es necesario rescindir el acuerdo, debe ser negociado y acordado por ambas partes.

Durante el proceso de ejecución, si las dos partes tienen posibles disputas, objeciones y disputas debido a factores imprevistos, pueden resolverse mediante negociación entre las dos partes.

Términos complementarios del verbo (abreviatura de verbo)

Este acuerdo consta de tres páginas (sin incluir la portada), por duplicado, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo serán resueltos por ambas partes mediante negociación amistosa o acuerdo complementario.

Adjunto de verbo intransitivo:

Plan de actividades de educación ambiental de la escuela primaria "Hogar verde" de la Universidad Agrícola de Anhui Asociación de voluntarios de protección ambiental

Parte A (sello): Parte B (sello):

Representante (firma):Representante (firma):

Fecha: año, mes, día Fecha: año, mes, día

Ambiental Acuerdo de Protección Artículo 6 Parte A:

Parte B:

Con el fin de garantizar la seguridad de la producción y la protección del medio ambiente en la construcción de proyectos subcontratados y aclarar las responsabilidades y derechos de ambas partes. , ambas partes acuerdan firmar este acuerdo después de la negociación.

1. Descripción general del proyecto:

1.1 Nombre del proyecto:

1.2 Lugar de trabajo:

1.3 Proyectos de subcontratación:

1.4 Fecha de inicio del proyecto subcontratado:

1.5 Fecha de finalización del proyecto subcontratado:

2. Responsabilidad de producción segura:

2.1 Responsabilidades de la Parte A:

2.1.1 De acuerdo con el subcontrato de servicios de construcción de ingeniería, proporcionar a la Parte B las condiciones de construcción necesarias y la información relacionada con el proyecto.

2.1.2 Proporcionar a la Parte B las disposiciones y requisitos generales de la Parte A para la protección segura del entorno de producción.

2.1.3 De acuerdo con las regulaciones pertinentes, realizar funciones generales de gestión de contratación y supervisar e inspeccionar el trabajo de producción de seguridad y protección ambiental de la Parte B.

2.1.4 Después de recibir el informe de accidente de falla de la Parte B, infórmelo a la autoridad superior de manera oportuna de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

2.2 Responsabilidades de la Parte B:

2.2.1 Antes de ingresar al sitio, la organización de gestión del proyecto que sea adecuada para la escala, la tecnología, la seguridad y la protección ambiental del proyecto debe estar equipada con personal gerente de seguridad de tiempo completo (tiempo parcial).

2.2.2 De acuerdo con el diseño de la organización de construcción de la Parte A y las disposiciones y requisitos generales para la seguridad de la producción y la protección ambiental, preparar el plan de construcción y la tecnología de seguridad y las medidas de protección ambiental para el proyecto subcontratado, y establecer su propia seguridad. red de gestión y protección ambiental y normas y reglamentos.

2.2.3 Proporcionar a la Parte A una lista del personal administrativo antes de ingresar al sitio. Proporcionar educación sobre seguridad en la producción y protección del medio ambiente a todos los empleados y realizar sesiones informativas sobre seguridad, técnicas y protección del medio ambiente durante el proceso de construcción.

2.2.4 Asegurar que las instalaciones de protección de seguridad en el sitio de construcción estén estandarizadas y que los suministros de protección laboral del personal sean completos y efectivos. Responsable de los accidentes y todos los gastos causados ​​por medidas de seguridad desfavorables o mando y operación ilegal.

2.2.5 Hacer un buen trabajo en la protección ambiental y la gestión de la seguridad de la producción de los proyectos contratados y, al mismo tiempo, aceptar y obedecer la supervisión y gestión de la seguridad de la producción y la protección ambiental de la Parte A.

2.2.6 En caso de accidente con víctimas, se informará inmediatamente a su autoridad superior de acuerdo con las regulaciones y procedimientos pertinentes, y se notificará a la Parte A, cooperará activamente con la autoridad superior en el investigación del accidente y correr con todos los gastos ocasionados por el mismo.

3. Derechos de seguridad de la producción y protección del medio ambiente:

3.1 Derechos de la Parte A:

3.1.65438+ Las consecuencias y todas las pérdidas económicas que ello cause. correrá a cargo de la Parte B Responsable de...

3.1.2 Los accidentes con víctimas ocurren en proyectos subcontratados. Después de la investigación y el análisis, se encontró que el accidente fue efectivamente causado por la construcción ilegal del Partido B, y el Partido B tiene derecho a expulsarlo del sitio. Las consecuencias y todas las pérdidas económicas causadas por esto correrán a cargo de la Parte B.

3.1.3 La Parte B pagará un depósito de riesgo de seguridad y protección ambiental en RMB (5% del precio total del contrato) a la Parte A dentro de los 14 días siguientes al inicio de la construcción, o Deducido de la primera liquidación del proyecto.

3.2 Derechos de la Parte B:

3.2.1 El derecho a rechazar instrucciones ilegales de la Parte A y otras partes relevantes y la construcción forzada en condiciones inseguras.

4. Para conocer las medidas de gestión específicas para la implementación de este acuerdo, consulte las Medidas de gestión y evaluación de la construcción civilizada y de seguridad del Departamento de Proyectos, que tienen el mismo efecto legal que este acuerdo.

5. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de retirada de la Parte B.

6. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B una copia.

Parte A (sello)

Parte B (sello)

Agente designado:

Agente designado: