Cinco cuartetos de personajes (poesía antigua)
Dinastía Tang: Wang Zhihuan
El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el Mar de China Oriental.
Vaya a un nivel superior y vea más
Traducción:
El sol poniente se pone lentamente junto a las montañas occidentales y el creciente río Amarillo corre hacia el este. Mar de China.
Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.
2. "Otoño asustado por el rosa"
Dinastía Tang: Su Xiang
El viento del norte sopla nubes blancas, a miles de kilómetros a través del río.
Cuando el ánimo decae, no se oye el sonido del otoño.
Traducción:
El viento del norte sopla las nubes blancas y las hace ondear. Quiero cruzar el río Fen e irme a miles de kilómetros de distancia.
Mi estado de ánimo es triste y melancólico. No quiero escuchar nunca el sombrío viento del otoño ni encontrarme con la caída y el marchitamiento de plantas y árboles.
3. Amarre nocturno en el río Jiande
Dinastía Tang: Meng Haoran
Amarró el barco en la brumosa Xiaozhou, cuando nuevos dolores llegaron a los pasajeros Corazón .
La inmensidad del desierto es más profunda que los árboles, y la luna está muy cerca.
Traducción:
Amarrando el barco en un continente brumoso, al anochecer, nuevas preocupaciones vinieron a la mente de los invitados.
El vasto cielo en el desierto es más oscuro que los árboles, el río está claro y la luna está cerca de la gente.
4. "Adiós en las Montañas"
Despidiendo amigos a las montañas, el sol se pone detrás de Chaimen y queda medio escondido.
La hierba se pondrá verde la próxima primavera, amigo, ¿volverás?
Traducción:
Adiós a los amigos en la montaña, el atardecer tapa a medias el portón de leña.
La hierba primaveral volverá a tener un color verde nuevo el año que viene. Amigo, ¿puedes devolvérmela?
5. "Pensamientos nocturnos tranquilos"
Dinastía Tang: Li Bai
Los pies de mi cama brillan con una luz tan brillante. ¿Ya hay heladas?
Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.
Traducción:
La brillante luz de la luna brilla sobre suficiente papel frente a la cama, como si hubiera una capa de escarcha en el suelo.
Ese día no pude evitar mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana, y no pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal, muy lejos.