Red de conocimiento de recetas - Recetas de frutas - ¿Qué significa la palabra matar un pollo para asustar a un mono?

¿Qué significa la palabra matar un pollo para asustar a un mono?

Matar al pollo para asustar al mono es un modismo, pronunciado como yǐ jǐng xiào yóu, para alertar a la gente y no cometer errores efecto: imitación, imitación a ti: negligencia; Tratar con una mala persona o con algo malo es advertir a quienes aprenden a hacer cosas malas.

De "Zuo Zhuan: El vigésimo primer año del duque Zhuang" "Se culpará a Zheng Bo si hace lo mismo". Vernáculo: "Ellos también serán responsables de los errores de Zheng Bo".

Análisis idiomático:

Ejemplo: Creo que todos deberían recibir una palmada primero, como ejemplo. ——"Quasi Feng Yue Tan·Wen Chuang Qiu Meng" de Lu Xun

Gramática: verbo-objeto; como ejemplo para otros;

Sinónimos: matar gallinas para asustar a los monos, para asustar a otros, para asustar a otros.

Los antónimos también se copian de esta forma.

Datos ampliados:

Análisis casi antónimo;

Primero, castigar a una persona como advertencia para otras

Explicación: castigo: castigo ; policía: cuidado. Ejecutar a una persona para que sirva de advertencia a los demás.

De: "Libro de la biografía de Han Yin Weng": "Si tomas lo que tienes, los funcionarios y el pueblo obedecerán y no se atreverán a cambiar sus costumbres".

Vernáculo: "Es deseable. Atención, todos los funcionarios y ciudadanos lo llevan puesto, pero todavía tienen miedo de cambiar de opinión."

Ejemplo: hoy debo dar ejemplo a todos para que puedan tener una idea de respeto. ——Capítulo 56 de "La apariencia de la burocracia" de Li Qing Jiabao.

Gramática: vinculación; usado como predicado; significa matar al pollo para asustar al mono.

En segundo lugar, haz lo mismo

Explicación: Procesamiento: La medicina tradicional china se elabora asando y otras inyecciones. Esto se refiere a elaborar la medicina tradicional china según un método determinado. Ahora la metáfora queda como está.

De: "Flores en el espejo" 98 de Li Qingruzhen: "Si haces lo mismo, realmente romperá la formación".

Vernáculo: "Hazlo de esta manera, y realmente romperá la formación." Espera."

Dos camareros movieron la segunda caja a la cubierta. Él hizo lo mismo, y una caja de libros se convirtió en una caja y media, y varias bolsas de papel grueso se rompieron en pedazos. ——"Gang Ji·Talk about Hong Kong" de Lu Xun

Gramática: vínculo; usado como predicado, atributivo y adverbial usado para referirse a cosas

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu: da ejemplo para ti

Enciclopedia Baidu: mata al pollo para asustar al mono.

Enciclopedia Baidu: haz lo mismo