Red de conocimiento de recetas - Recetas de frutas - Acuerdo de cooperación con proveedores

Acuerdo de cooperación con proveedores

Acuerdo de Cooperación con Proveedores 1

Parte A: XXX hoy (o empresa designada)

Parte B:

Parte A y Parte B tener una relación amistosa de negociación, basada en los principios de igualdad, voluntariedad, honestidad y confianza, para formar una relación de cooperación de beneficio mutuo y desarrollo común. Se ha llegado al siguiente acuerdo:

1. Elementos del acuerdo

1. La Parte B proporcionará a la Parte A el tratamiento como agente del producto.

2. El ámbito o área de la agencia es:

1) Miembros que se hayan registrado en el sitio web del Partido A durante más de un mes.

2) Según lo estipulado; en el artículo 3, los agentes subordinados de la Parte A;

3) La Parte A tiene estrictamente prohibido vender en áreas distintas a las autorizadas para evitar una competencia despiadada. Una vez descubierto, la Parte B coordinará y resolverá el asunto. En casos graves, la Parte B cancelará el tratamiento de agencia de la Parte A.

3. Sistema de distribución:

1) El Partido A debe hacer pleno uso de sus recursos globales de membresía y desarrollar agentes en varias regiones para el Partido B basándose en el sistema de gestión de mercado del Partido B.

2) Si un miembro del Partido A se convierte en agente del Partido B, es un agente subordinado del Partido A y está bajo la dirección unificada del Partido A, pero está sujeto a la supervisión y regulación. del sistema de gestión del mercado de la Parte B.

3) La Parte A proporciona garantía de crédito para los pagos de los miembros y es responsable de la valoración y evaluación del crédito de los miembros.

4. El período de agencia es de XX a 200. Después del vencimiento, ambas partes firmarán un acuerdo por separado.

5. Antes de que se complete el registro de la Parte A, la empresa está autorizada temporalmente para manejar todos los asuntos comerciales de ambas partes según la carta de autorización firmada por el presidente Guo Xiang.

2. Objetivos de ventas, políticas de precios, protección de precios, descuentos en ventas y apoyo al mercado:

1. Objetivos de ventas:

1) Alcance de la agencia 1) A El mercado de membresía de la Parte B es un complemento del mercado existente de la Parte B y no afecta ni ocupa el mercado existente de la Parte B. Por lo tanto, la Parte B no impondrá objetivos rígidos de tareas de ventas para la Parte A.

2) Alcance de la agencia 2) Basado en el sistema de gestión de mercado de la Parte B.

2. Política de precios:

1) La Parte B formulará un sistema de precios que incluya el precio de agencia, el precio de venta más bajo y la cotización pública de acuerdo con las condiciones del mercado,

2) La Parte B Notificará a la Parte A por escrito sobre el último sistema de precios, que la Parte A deberá respetar estrictamente.

3) El derecho a establecer y publicar precios pertenece a la Parte B. Tanto la Parte A como la Parte B son responsables de mantener la confidencialidad de los precios y el inventario.

4) El precio publicado por la Parte A en medios externos no será inferior a la cotización pública estipulada por la Parte B, pero la Parte A podrá otorgar a los miembros que se hayan registrado por más de un mes el derecho a consultar sobre el precio de agencia para facilitar su compra. Sin recibir la notificación de ajuste de precio por escrito de la Parte B o sin el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A y los distribuidores en línea descendente no operarán en violación de las regulaciones de cotización pública de la Parte B.

5) Precios y tarifas:

a. La parte A proporciona productos a agentes subordinados a precios de agencia.

b. dentro del alcance de la agencia, las ventas se realizarán al precio de la agencia

c. La Parte B cobra una tarifa de patrocinio del 0,5% de los ingresos por ventas de los agentes subordinados de la Parte A de Today's Entrepreneurship Alliance y el período de cobro. son tres años.

d. La parte B paga tarifas de gestión del canal a la parte A en función del porcentaje de los ingresos por ventas, y la parte B emite facturas de servicio.

6) Cuando la Parte A recibe pedidos de importantes clientes o industrias, proyectos de licitación o pedidos al por mayor únicos, la Parte A puede solicitar precios especiales (Anexo 1) de la Parte B e implementar un solo lote. Cuando la Parte B apruebe el precio especial, si lo considera, la Parte A cooperará cuando sea necesario para comprender las ventas y negociaciones de la Parte A con los clientes.

3. Protección de precios:

1) Para garantizar los intereses de la Parte A, la protección de precios se implementará durante un mes a partir de la fecha de pedido.

2) Cuando la Parte B reduce el precio, la Parte B devolverá la diferencia de precio en función de la cantidad que la Parte A compró directamente a la Parte B el mes pasado.

3) La parte A no disfrutará de protección de precios si se dan las siguientes circunstancias:

a. la liquidación de pagos está seriamente retrasada y aún existen cuentas por cobrar.

b. Ventas entre regiones estipuladas en el acuerdo sin el consentimiento de la Parte B.

c. Vender en violación de las normas del sistema de precios.

4. Reembolsos de ventas:

1) Para recompensar a la Parte A por lograr activamente el desempeño de ventas, se formula una política de reembolsos.

2) Los agentes subordinados de la parte A pueden disfrutar de descuentos si llegan a un acuerdo cada mes para estipular el desempeño de las ventas.

3) La parte A no disfrutará del descuento si concurre las siguientes circunstancias:

a.

b.No se puede liquidar el pago del mes.

c. Ventas entre regiones estipuladas en el acuerdo sin el consentimiento de la Parte B.

d. Ventas en violación de las normas del sistema de precios.

5. Apoyo al mercado

1) Para expandir mejor el mercado regional, la Parte B brinda soporte de ventas, técnico y de otro tipo a la Parte A.

2) La Parte B cooperará y ayudará a la Parte A a desarrollar canales y vender productos.

3) La Parte B proporciona publicidad y apoyo publicitario, y asignará un porcentaje basado en el volumen de ventas real de la Parte A como el costo de todas las actividades publicitarias y publicitarias realizadas por la Parte A en el área local. Esta tarifa se considerará como el 50% de los gastos de publicidad y otras actividades de la Parte A, y la Parte A correrá con el otro 50%. El 50% del costo de la publicidad y otras actividades realizadas por la Parte A no excederá el monto asignado. Esta tarifa se puede utilizar de forma acumulativa una vez o en varios lotes.

4) En la etapa inicial de desarrollo del mercado, la Parte B llevará a cabo actividades de publicidad y promoción para la empresa y los productos en el área donde se encuentra la Parte A para apoyar el desarrollo del mercado de la Parte A.

5) El Partido B apoya al Partido A en la construcción de una imagen de mercado, como la imagen de la tienda, la construcción de salas de exhibición del sistema, etc.

6) Soporte de otros materiales promocionales y herramientas promocionales.

3. Sistema empresarial

1. Derecho de compra: la Parte A tiene derecho de prioridad a comprar productos designados de la Parte B durante el período del acuerdo sobre agentes no autorizados y otros agentes regionales.

2. Realizar pedidos:

1) Antes de realizar el pedido de productos, la Parte A debe discutir el modelo, especificaciones, marca, embalaje, cantidad, precio unitario, tiempo de entrega, pago, etc. los productos solicitados. Comunicarse con la Parte B para que la Parte B pueda confirmar el tipo de pedido.

2) Después de que la Parte A se comunica con la Parte B y llega a un acuerdo, la Parte A y la Parte B firman el "Formulario de pedido de producto" (consulte el Anexo 2), que entrará en vigor después de que las Partes A y B firmen el afijo. sus sellos oficiales y firmar a sus representantes autorizados.

3. Pago:

1) Dentro de los tres meses siguientes a la firma de este acuerdo, en principio, se pagará en efectivo. La Parte A pagará el dinero directamente a la cuenta de la Parte B mediante. giro o transferencia bancaria, y Envíe el comprobante por fax a la Parte B para que la Parte B pueda organizar el envío de acuerdo con el tiempo de pago o notificar a la sucursal local para el suministro.

2) Tres meses después de la firma de este acuerdo, la Parte B otorgará a la Parte A una línea de crédito del 30% de los ingresos por ventas del tercer mes.

3) Si la Parte A no realiza el pago dentro de los tres días hábiles posteriores a la confirmación del pedido, el pedido original se considerará cancelado.

4) Después de que la Parte A realice el pago, la Parte A emitirá una factura por el mismo monto de acuerdo con el nombre del cliente requerido por la Parte B.

5) La Parte B deberá pagar las cuotas relacionadas con la Parte A y Today's Entrepreneurship Alliance antes del día 10 de cada mes.

4. Flete: la Parte B solo corre con el flete por ferrocarril o carretera, y otros modos de transporte (aéreo, ems) corren con la Parte A.

5. Inspección:

1) Después de recibir las mercancías, la Parte A inspeccionará de inmediato la apariencia y el contenido del embalaje de las mercancías y completará el "Formulario de recibo de inspección" (ver anexo). 3) Los resultados de la aceptación se notificarán a la Parte B dentro de los tres días posteriores a la recepción de la mercancía para que la Parte B pueda solucionar el problema de manera oportuna. La falta de informe después de la fecha de vencimiento se considerará aceptación.

2) Para los productos que no pasan la inspección de aceptación, el procedimiento de devolución se puede gestionar dentro de los 5 días hábiles posteriores a la confirmación por parte de la Parte B.

IV.Servicios técnicos y de mantenimiento

1. Soporte técnico

1) La parte B establece una línea directa de soporte técnico para responder las preguntas difíciles de la parte A.

2) La Parte B proporcionará a la Parte A la información técnica del último modelo, procedimientos de actualización, varios controladores y soluciones de fallas comunes a la Parte A por correo postal, fax, correo electrónico o sitio web público.

3) Cuando la Parte B no logra resolver el problema brindando soporte técnico a la Parte A a través de métodos externos, como llamadas telefónicas y materiales técnicos, la Parte B brindará soporte técnico en el sitio.

2. Capacitación técnica

1) La Parte A debe contar con personal de soporte técnico especializado para los productos que representa.

2) La Parte B proporciona capacitación técnica gratuita a la Parte A y envía materiales de capacitación al mismo tiempo.

3. Servicios de mantenimiento

1) La garantía del producto se implementará de acuerdo con los términos formulados por la Parte B.

2) El plazo de garantía estará sujeto al plazo indicado en la tarjeta de garantía. El período de garantía comienza desde el momento en que el usuario adquiere el producto.

3) La Parte A está obligada a explicar la política de servicio de garantía de la Parte B a los usuarios antes de comprar el producto. La Parte A será responsable de cualquier disputa causada por no explicarla a los usuarios.

4) El compromiso de la Parte A con los usuarios excede el alcance del compromiso de la Parte B, y la Parte A será responsable de las pérdidas resultantes.

5. Relaciones públicas de mercado y publicidad

1. La Parte A está obligada a realizar desarrollo de mercado y publicidad en el mercado local.

2. La Parte A está obligada a mantener la imagen y el sistema de canales de la Parte B. Sin autorización por escrito, la Parte A no realizará publicidad ni otras actividades comerciales con contenido exclusivo como "xx agente general (exclusivo)", y no dañará los intereses de la Parte B de ninguna forma.

3. Si la Parte A organiza un evento de relaciones públicas a gran escala y necesita que la Parte B brinde apoyo técnico y de negociación, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte B con anticipación.

6. Vigencia Jurídica

1. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado por los representantes de ambas partes y sellado con sellos oficiales. Se realiza en dos copias, que cada parte posee. una sola copia, y junto con los anexos, tendrá la misma validez jurídica.

2. Si una parte quiere cambiar el contenido del acuerdo, debe negociar con la otra parte, obtener consenso y firmar un documento escrito antes de que pueda entrar en vigor.

3. Si la Parte A descubre que el comportamiento de la otra parte viola gravemente los términos de este acuerdo, viola gravemente la ética comercial o daña los intereses de la otra parte, puede rescindir la efectividad de este acuerdo por escrito.

4. Este acuerdo terminará automáticamente al vencimiento. Puede renovarse si ambas partes tienen la intención de continuar la cooperación.

5. Los anexos de este acuerdo son:

Anexo 1: "Formulario de Solicitud de Precio Especial"

Anexo 2: "Formulario de Pedido de Producto" (contrato)

Adjunto 3: "Formulario de recibo de inspección"

Adjunto 1: Formulario de solicitud de precio especial

Plantilla 2 de acuerdo de cooperación con proveedores

Parte A :

Partido B:

Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y desarrollo común, el Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo de cooperación estratégica entre el Partido A y Parte B a través de consultas amistosas, y firmó el siguiente acuerdo de cooperación:

1. Materiales de cooperación entre la Parte A y la Parte B:

2. Período de cooperación

El plazo es de un año, comenzando desde __ Finalizando el __año, mes y día.

3. Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. La Parte B tendrá prioridad en el suministro y compra de materiales.

2. Comunicarse con la Parte B regularmente e informarle sobre los estándares de adquisición de materiales, los estándares de selección de proveedores y las estrategias comerciales de la empresa.

3. La Parte A recomienda activamente los productos de la Parte B a los clientes.

4. La Parte A es responsable de coordinar activamente los asuntos de oferta y demanda entre la Parte B y los clientes, y de cooperar con la Parte B en la prestación de servicios posventa.

5. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que proporcione productos calificados que cumplan con los estándares de calidad, y la Parte B debe emitir un informe de inspección de calidad del producto o certificados relevantes del mismo tipo.

6. La Parte A tiene derecho a realizar evaluaciones mensuales y anuales de los proveedores que suministran bienes. La Parte B cooperará con la Parte A en la evaluación. Si la evaluación falla, la Parte A tiene derecho a rescindirla. Cualificaciones del proveedor de la Parte B.

IV. Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Garantía de Calidad

1) La Parte B pagará el depósito de calidad del producto correspondiente a la Parte A: Yuan ( en mayúsculas: ), Si no hay problema con la calidad de los materiales de la Parte B, el depósito de garantía será devuelto a la Parte B sin intereses el __ mes y día.

2) La Parte B garantizará la calidad de los productos suministrados. Al proporcionar productos, la Parte B también proporcionará a la Parte A datos técnicos de materiales, informes de pruebas de productos terminados, estándares corporativos, estándares nacionales, certificaciones de seguridad nacionales (internacionales) y copias de otros certificados de certificación.

3) La Parte B entregará los bienes de acuerdo con los requisitos de calidad acordados por ambas partes. Si la Parte A está sujeta a un reclamo del cliente debido a una calidad anormal debido a la responsabilidad de la Parte B, la Parte B compensará la pérdida en su totalidad.

4) La Parte B proporcionará ___ muestras de los productos suministrados como muestras selladas antes del suministro. Si la prueba falla, la Parte B correrá con todas las pérdidas causadas por problemas de calidad y la Parte A retendrá todos los depósitos.

5) La Parte B proporcionará a la Parte A productos de la misma marca, grado y especificaciones de acuerdo con las necesidades de la Parte A. La Parte B no se hará pasar por la Parte A con productos de otras marcas, grados y especificaciones.

materiales identificados. En tales circunstancias, la Parte A tiene derecho a retener el depósito y cambiar de proveedor.

6) La Parte B tiene la obligación de proporcionar al personal relevante de la Parte A capacitación en conocimientos sobre los productos a suministrar o proporcionar datos relevantes.

7) Si la Parte A y los clientes de la Parte A tienen objeciones a la calidad de los productos suministrados por la Parte B, se resolverán en el acto y la Parte B realizará ajustes o reemplazos según las circunstancias.

2. Precio Garantizado

1) La Parte B garantiza suministrar a la Parte A el producto al precio más bajo del mercado, y la Parte B proporcionará a la Parte A un descuento _____ preferencial. a la Parte A

p>

Reembolso _____%, la fecha del reembolso es ______.

2) La Parte B se compromete a notificar a la Parte A por escrito dentro de los _____ días antes del ajuste de precio y a proporcionar el precio más reciente a la Parte A. El precio unitario de compra

se formula de acuerdo con el acuerdo entre la Parte A y la Parte B.

3) Después de que la Parte B decida la cotización de compra, deberá enviar de inmediato los detalles del precio a la Parte A de acuerdo con el formato y contenido especificados por la Parte A. Parte A

Las condiciones legales representante o agente autorizado de ambas partes Tendrá efectos legales sólo después de que se apruebe la firma y se anote el tiempo de vigencia. No se reconocerán las firmas de otras personas.

4) Una vez que ambas partes confirmen el precio unitario de un producto que adopta el método mensual (liquidación trimestral), permanecerá sin cambios en principio únicamente el costo de fabricación de dichos productos.

aumentará o disminuirá____% o más, cuando la Parte A o la Parte B deseen revisar el precio unitario de compra, ambas partes notificarán a la otra parte con anticipación por escrito, y ambas partes negociarán la revisión del precio unitario y la fecha de implementación (firmar un acuerdo complementario si es necesario). El nuevo precio unitario se ajustará previa negociación entre ambas partes, y entrará en vigor luego de ser firmado y confirmado por los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes.

3. Velocidad de suministro

La Parte B entregará la mercancía según lo programado de acuerdo con la fecha de entrega y la cantidad confirmadas por ambas partes si el tiempo de entrega se retrasa debido a la responsabilidad de la Parte B. , La Parte A no puede entregar la mercancía al cliente según lo programado. Si el cliente presenta un reclamo debido a la entrega, la Parte B compensará la pérdida en su totalidad.

V. Procedimientos de suministro de material

1. Para pedidos normales, la Parte A deberá realizar un pedido a la Parte B por escrito de acuerdo con el "ciclo de adquisición normal" especificado en el material de adquisición. list.

Las órdenes urgentes se ejecutarán de acuerdo con el "ciclo de compra de emergencia".

2. Cuando la Parte A emite una orden de compra a la Parte B, la Parte B debe revisar cuidadosamente el contenido de la orden de compra, como los estándares de calidad, la cantidad del pedido

y la fecha de entrega. Después de confirmar que son correctos, el responsable normal de la Parte B firmará y devolverá el pedido a la Parte A dentro de las 4 horas para el pedido, la firma se devolverá a la Parte A dentro de las 2 horas. Si la notificación no se devuelve a tiempo, la Parte A tiene derecho a imponer una multa de 100 yuanes a la Parte B, y el importe de la multa se deducirá del pago. Si la Parte B tiene alguna objeción al contenido del pedido de la Parte A, notificará a la Parte A para que la resuelva dentro de 1 hora después de recibir la Orden de compra.

3. La Parte B debe completar la "Orden de Entrega" estandarizada antes de la entrega y entregar la mercancía al almacén de la Parte A de acuerdo con el tiempo especificado en el acuerdo.

6. Método de liquidación

7. Cláusula de confidencialidad

Las Partes A y B guardarán los secretos comerciales de los asuntos de cooperación y no los revelarán a personas ajenas.

VIII. Otros Términos Complementarios

IX. Vigencia del Acuerdo y Continuación de la Cooperación

1. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte en posesión de una. Los cambios relevantes y los términos adicionales se harán por escrito firmado y sellado por ambas partes

y serán legalmente vinculantes.

2. Este acuerdo de cooperación entrará en vigor a partir de la fecha en que ambas partes firmen este acuerdo de cooperación.

3. Cuando expire el período de cooperación, ambas partes pueden renovar el acuerdo para continuar la cooperación. Cuando se renueve un nuevo acuerdo, este acuerdo dejará de ser válido automáticamente.

4. Si el período de cooperación expira y las dos partes ya no firman un acuerdo, si se realizan ventas (compras) entre las dos partes, el contenido de este acuerdo aún se puede utilizar.

Ambas partes podrán acordar excepciones.

5. El contrato deberá incluir copia de la licencia comercial de ambas partes y copia del DNI del representante legal. `

10. Respecto a las disputas

1. Si surgen varias disputas durante la cooperación entre las dos partes, deben resolverse mediante negociaciones entre los representantes de ambas partes.

2. Si la negociación fracasa, puede enviar el caso a una institución de arbitraje local para su arbitraje o presentar una demanda ante un tribunal local.

Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):

Representante (firma): Representante (firma):

Fecha:: Año Mes, día, fecha: año, mes, día