Red de conocimiento de recetas - Recetas de frutas - La traducción del té dada por el Monje No. 9 Wuli

La traducción del té dada por el Monje No. 9 Wuli

"El monje ofrece té en la niebla nº 9" es un poema escrito por Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang, que describe la escena del monje dando té en la niebla. La siguiente es la traducción de este poema:

1. Prueba el té que te dio el monje en la niebla en el número 9. El noveno día, en medio de la niebla, un monje me regaló té.

2. El humo y las nubes no mueven el paisaje, y cuando sales de la cueva está brumoso. El paisaje se quedó quieto y a lo lejos aparecieron montañas brumosas.

3. Las montañas y el cielo están conectados con el agua, y el agua fluye a través de las montañas. Las montañas brumosas y el agua se fusionan y el agua refleja las montañas.

4. ¿Por qué los edificios de gran altura son diferentes? No hay nada afuera. ¿Por qué lucirse en un edificio alto? No hay nada más que tú mismo, sólo protégete.

5. El cielo está alto y las nubes están despejadas, y puedes observar los gansos salvajes volando hacia el sur. El cielo estaba alto y las nubes despejadas, y vi desaparecer los gansos salvajes en el sur.

6. Si no llegas a la Gran Muralla, no eres un verdadero hombre y tienes que viajar miles de kilómetros. No es un verdadero hombre llegar a la Gran Muralla. He caminado veinte mil millas.

7. En la cima de la montaña Liupan, la bandera roja ondea con el viento del oeste. En la cima de la montaña Liupan, la bandera roja ondea con el viento del oeste.

8. Hoy, en esta puerta, los rostros de las personas y las flores de durazno se reflejan entre sí. Hoy, en esta puerta, los rostros de la gente están tan rojos como las flores de durazno.

9. La gente no sabe adónde ir, pero las flores de durazno siguen sonriendo con la brisa primaveral. No sé dónde se han ido los rostros de la gente, pero las flores de durazno todavía sonríen con la brisa primaveral.

Este poema representa la escena de un monje entregando té en la niebla, así como la belleza natural y la filosofía de vida que el autor siente en la niebla con aroma a té. Este poema tiene un lenguaje conciso y claro y una profunda concepción artística. Expresa la profunda comprensión del autor de la naturaleza y la vida y tiene un alto valor artístico y connotación cultural.