El texto original y la explicación de los Tres Mandamientos
1, Alce de Linjiang
Texto original:
La gente junto al río cazaba alces y ganado. La entrada, los perros codician, están aquí. Estaba enojado y arrogante. Naturalmente, ese día sostengo al perro, aprendo a lucirme, me quedo quieto y juego un poco. Con el tiempo, todos los perros quedaron satisfechos. Elk_Cuando crecí un poco, me olvidé de mí mismo y pensé que los perros son buenos con mis amigos y buenos con los sirvientes. El perro tiene miedo de su dueño y sabe lanzar una pelota con él, pero de vez en cuando saca la lengua. Hace tres años, los alces estaban afuera y había muchos perros en el camino, todos los cuales querían jugar. El perro extranjero lo vio y se puso feliz y enojado. * * * Matando comida y causando caos en el camino. Los alces nunca se darán cuenta.
Traducción:
Había un cazador en Linjiang que consiguió un ciervo y quiso criarlo. Tan pronto como entraron a la casa, los perros salivaron ante el ciervo y corrieron meneando la cola. El cazador estaba tan enojado que espantó a los perros. A partir de ese día, el cazador mantendría al venado cerca del perro todos los días para que el perro se acostumbrara, dejara de lastimarlo y dejara que el perro jugara lentamente con el venado.
Con el tiempo, el perro conocerá los pensamientos de su dueño. Cuando el cervatillo crece un poco, olvida que es un alce y piensa que el perro es realmente su amigo. Rodó por el suelo con el perro, acercándose cada vez más al perro. Como el perro tiene miedo de su dueño, juega dócilmente con el ciervo, pero a veces todavía se lame la lengua por codicia.
Tres años después, el alce salió solo y vio a los perros de muchas otras personas en el camino, así que corrió a jugar con ellos. Cuando los perros de otras personas vieron el alce, se sintieron felices y enojados y se lo comieron juntos. El camino estaba hecho un desastre y el alce no entendió por qué hasta que murió.
2. "Burros en Guizhou"
Texto original:
No hay burros en Guizhou. Si hay gente buena, la llevaremos a bordo. Si son inútiles, los derriban de la montaña. Cuando el tigre lo vio, pensó que era un monstruo o un dios. Mirando a través del bosque y acercándome un poco más, no lo reconocí. Un día, cuando el burro rebuzna, el tigre huye pensando que le va a morder, lo cual da mucho miedo. Pero si lo miras, no te sentirás diferente.
Aprendí su sonido y me acerqué mucho a él, pero no me atreví a golpearlo. Acércate, tambalea y salta, el burro se enoja y patea. El tigre estaba muy feliz y dijo: "¡Para!" ¿Por saltar? Rómpele la garganta, haz lo mejor que puedas y escapa. ¡Ey! La magnificencia de la forma también es virtud, y la magnificencia del sonido también es majestad. No podéis aprender sus habilidades. Aunque el tigre es feroz y desconfiado, el peón no se atreve a cogerlo;
Traducción:
No había burros en Guizhou, así que un hombre amable trajo uno a bordo. Después de llegar, sentí que el burro no servía de nada, así que lo dejé en la montaña. El tigre vio su tamaño y pensó que era un dios. Así que me escondí en el bosque y lo observé en secreto, acercándome gradualmente a él. Tuve cuidado de no saber qué era un burro. Un día, el burro emitió un largo rebuzno. El tigre se asustó mucho y se fue corriendo muy lejos, pensando que el burro se lo iba a comer. Estaba muy asustado. Pero después de mirar al burro de un lado a otro, no encontré ninguna habilidad única.
Más tarde, el tigre se fue acostumbrando cada vez más al rebuzno del burro, y empezó a acercarse al burro y a molestarlo, pero nunca se atrevió a pelear con el burro. Poco a poco, a medida que me acercaba al burro, lo despreciaba cada vez más y comencé a chocar con él y a ofenderlo. El burro no pudo evitar enojarse y patear al tigre. El tigre estaba muy feliz y pensó: "Esto es todo lo que puedo hacer". Entonces el tigre saltó, rugió fuerte, mordió la garganta del burro, se comió la carne del burro y se fue.
¡Ay! El cuerpo del burro es tan grande que parece tener buenos trucos y su voz es tan fuerte que parece ser muy hábil. Si no muestras tus habilidades al principio, aunque el tigre sea muy feroz, no se atreverá a atacar por la duda y el miedo. ¡Qué destino tan triste ahora!
3. "El Ratón Eterno"
Texto original:
Siempre habrá una persona que le tenga miedo al sol y sea diferente a los demás. Pensé que nací heterosexual; los ratones también son dioses. Como amo los ratones, no tengo gatos ni perros. No mates a los ratones. Si estás cocinando en un granero y sabes cómo matar ratones, no preguntes. Porque los ratones se dicen unos a otros que todos van a ir a una determinada casa y que no hay nada de malo en estar llenos. Cierta habitación no tiene equipo ni ropa, y una gran proporción de ratas comen y beben. Seguían a la gente durante el día, robaban cosas y peleaban por la noche, haciéndolos tan ruidosos que no podían dormir.
Hace cuántos años, cierta familia se mudó a otro estado; cuando vinieron a vivir las generaciones futuras, los ratones siguieron siendo los mismos. El hombre dijo: "Es un mal, y también es un mal, especialmente el robo y la violencia. ¿Y por qué?" Fingir cinco o seis gatos, cerrar la puerta y quitar las tejas para tapar el agujero, comprar un gato y atraparlo, Mata las ratas como montículos, abandona el lugar escondido y huele mal durante meses. ¡Vaya! ¡Él hace de su plenitud y ausencia de daño su constante!
Traducción:
Había un hombre en Yongzhou que era muy cauteloso al hacer las cosas porque tenía miedo de violar los tabúes japoneses. Creo que nací en el año de un niño, y la rata es el signo zodiacal del niño, así que me gustan las ratas, no tengo perros ni gatos y no permito que los sirvientes lastimen a las ratas. En los graneros y cocinas, se permite que las ratas corran salvajemente y sin control. Por lo tanto, los ratones se dijeron entre sí que todos irían a la casa de esta persona, que podrían tener una comida completa y que no habría ningún desastre.
Entonces esta persona no tenía buenos utensilios en casa, no había buena ropa en las perchas y la mayor parte de la comida que comía eran restos de ratas. Durante el día, grupos de ratas viajan junto con personas. Por la noche se muerden y pelean en secreto. Hay todo tipo de ruidos y la gente no puede dormir, pero esta persona nunca odia a los ratones.
Unos años más tarde, el hombre se mudó a otro estado, donde más tarde vivió la gente. Las ratas siguen tan rampantes como siempre. Más tarde, la gente que vive allí dijo: "Las ratas son animales muy repugnantes, pueden escabullirse. Las ratas de aquí hacen mucho ruido cuando roban comida. ¿Qué las hace tan desenfrenadas?"
Así que tomé prestadas algunas Si tienes un gato, cierra la puerta, abre las baldosas, vierte agua en el agujero del ratón y paga a alguien para que mate al gato a golpes. Todas las ratas muertas fueron amontonadas en una colina y arrojadas a un lugar escondido, donde apestaron durante varios meses antes de detenerse. ¡Bueno! Esos ratones pensaron que podían comer lo suficiente y que no habría desastre, pero ¿podrían quedarse así?
Datos ampliados
Fondo creativo
"Tres Mandamientos" se escribió después de que Liu Zongyuan fuera degradado a Yongzhou. En este momento, el autor experimentó luchas complejas y adquirió una experiencia social más rica y una experiencia de vida más profunda, por lo que escribió fábulas sobre fenómenos que podrían servir como advertencia al mundo para mostrar amonestaciones y castigos.
El autor expone la fealdad de algunos dignatarios y orgullosos villanos de la época a través de tres imágenes de animales: alce, burro y ratón, y predice su inevitable destino. El lenguaje del artículo es conciso, invita a la reflexión y tiene un fuerte sentido de ironía realista.
Apreciación del trabajo
El artículo "El alce junto al río" satiriza a las personas "basadas en hechos" de la sociedad en un tono irónico. Para encontrar la felicidad, el "alce desinteresado" actúa voluntariamente y ofende los objetos extraños. Sin embargo, cuando pierde la protección de su dueño, los perros extraños lo muerden fácilmente. Lo que es aún más trágico es que no entiende por qué hasta que muere.
A lo largo de los siglos, no es raro que las personas se acuesten en los brazos de otras personas y mendiguen comida y se sientan complacientes. Revela un profundo significado alegórico de un fenómeno social común, que es su encanto artístico de ver lo grande desde lo pequeño.
El burro del dinero es el de mayor circulación entre los tres. Critica profundamente a los personajes del "burro rebuznador", incompetentes pero acostumbrados a lucirse. Combinando la experiencia de Liu Zongyuan en ese momento, se puede ver que lo escribió para sus oponentes políticos, satirizando a algunas de las figuras de nivel superior del grupo gobernante en ese momento, que eran arrogantes, intimidaban a los débiles y temían a los fuertes. No tenían talento ni virtud, y eran fuertes por fuera pero incompetentes por dentro.
Liu Zongyuan capturó las características de cosas como burros y tigres a través de la imaginación y la exageración, y retrató vívidamente el comportamiento de algunas personas en la sociedad. Al mismo tiempo, esta fábula también dejó dos modismos para las generaciones futuras: "monstruo" y "las habilidades del burro son pobres".
"El ratón de la familia Yong" satiriza a un tipo de personas de la sociedad que "roban tiempo y cometen violencia". Este tipo de personas aprovechan la afortunada oportunidad y actúan imprudentemente, pensando que pueden "comer sin daño", lo cual es profundamente repugnante. Esta fábula satiriza profunda y poderosamente a esos burócratas viciosos y a la gente fea que campan a sus anchas durante un tiempo, y critica sutilmente el feo mundo de la sociedad feudal.
Acerca del autor
Liu Zongyuan (773-819), originario del condado de Hedong (ahora Yongji, Yuncheng), era conocido en el mundo como "Liu Hedong" y fue También conocido como "Liu Hedong" porque se desempeñó como gobernador de Liuzhou "Liu Liuzhou" y "Liu Yuxi".
Él y Han Yu defendieron conjuntamente el antiguo movimiento de prosa en la dinastía Tang y lo llamaron "Liu Han". Junto con Liu Yuxi, lo llamaron "Liu Liu". Junto con Wang Wei, Meng Haoran y Wei, también se le llama "Wang Meng".
Junto con Han Yu, Ouyang Xiu, Su Xun, Su Shi, Su Che, Wang Anshi y Zeng Gong en la dinastía Tang, también son conocidos como los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Uno de los "Cuatro Grandes Escritores".
Tang Dezong fue un Jinshi en el noveno año de Zhenyuan (793) y aprobó el curso de erudición cinco años después. Se desempeñó sucesivamente como Zheng Yu de Jixian Hall y He Wei del condado de Lantian, y se desempeñó como censor supervisor (es decir, censor en prácticas). En el primer año de Yongzhen (805), participó en el movimiento reformista liderado por Wang. Después del fracaso de la reforma, el rey fue asesinado y Liu Zongyuan fue degradado del gobierno central al gobierno local. Primero fue gobernador de Shaozhou, luego Sima de Yongzhou (ahora Hunan) y diez años más tarde gobernador de Liuzhou. . Murió de una enfermedad en Liuzhou en 819.
Aunque Liu Zongyuan solo vivió hasta los 46 años, logró logros brillantes en la literatura e hizo contribuciones destacadas en poesía, poesía, prosa, notas de viaje, fábulas, prosa, teoría literaria, etc.
Liu Zongyuan dejó muchos poemas en su vida. La mayoría de sus poemas expresan principalmente depresión, dolor e ira, nostalgia y amistad. Lo que más elogia el mundo son esos paisajes pausados y con sentimientos profundos. El logro de la literatura es mayor que el de la poesía. Hay casi un centenar de piezas en prosa paralelas, que no rompen con el hábito de la prosa paralela de la dinastía Tang, pero también hay obras maestras como la "Estela del templo antártico de Yun Suiyang".
Liu Zongyuan concedió gran importancia al contenido de los artículos y abogó por que los artículos deberían usarse y que el Tao debería beneficiar al país y a la gente y ser práctico. Valoró la función social de la literatura y enfatizó que la literatura debería beneficiar al mundo. Abogó por la combinación perfecta de contenido ideológico y forma artística, señaló que la escritura debe ser seria y enfatizó la importancia del cultivo moral de los escritores.
Elogió mucho los artículos escritos por las dinastías Pre-Qin y Han, y propuso estudiar los clásicos confucianos, Zhuangzi, Laozi, Li Sao, Shiji, etc. Y aprendí lecciones de él, pensando que me puede servir, pero no dejes de comer por asfixia. En términos de teoría de la poesía, heredó la tradición de Liu Xie de defender Bixing y Chen Ziang de defender las estrellas auspiciosas. Es consistente con la propuesta de Bai Juyi sobre la poesía alegórica en el drama de Yuan "Nueve libros". Su teoría poética representó la tendencia progresista del movimiento literario de aquella época.
Enciclopedia Baidu-Tres Anillos