Cómo traducir libros de cocina chinos al inglés
La llamada "traducción al inglés" de los libros de cocina chinos tiene muchas limitaciones, porque las culturas china y occidental tienen actitudes y enfoques completamente diferentes hacia los libros de cocina. La comida china está escrita en el cielo, mientras que la comida occidental es básicamente un resumen que describe ingredientes y métodos de cocción, y es difícil equipararlos.
Es mejor reescribir la receta en inglés que traducirla.
Si quieres "traducir" recetas que los extranjeros puedan entender o aceptar, sólo puedes aprender a escribir recetas en inglés. Existen ciertos estándares para escribir recetas en inglés. Puede encontrar más información para obtener más detalles. Si tiene preguntas sobre su traducción, puede plantearla para discusión.
Espero que te resulten inspiradores.