Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - Recopilación integral de contratos laborales temporales

Recopilación integral de contratos laborales temporales

5. Colección completa de contratos laborales temporales

Un contrato laboral en sentido estricto solo se refiere a un contrato de trabajo, es decir, un contrato en el que ambas partes acuerdan que una de ellas proporcionará servicios laborales a la otra. y la otra parte pagará una remuneración por un período determinado o incierto. A continuación, les traeré una lista completa de contratos laborales temporales. ¡Espero que te guste!

Enciclopedia Contrato de Trabajo Temporal 1 Parte A (Empleador)

Residencia:

Representante Legal (o responsable)

Parte B (Trabajador)

Dirección:

Número de tarjeta de identificación:

De acuerdo con la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China" y otras leyes, Parte A y el Partido B actúan sobre la base de igualdad y voluntariedad, luego de llegar a un consenso, firman este contrato para cumplir conjuntamente con:

Artículo 1 Período del Contrato de Trabajo:

1. (seleccione uno y complételo en su totalidad):

A. Contrato laboral de duración determinada: de _ _ _ _ a _ _ _ _

B. contrato, con efectos a partir de _ _ _ _ .

C.La fecha límite para completar este trabajo es.

2. Este contrato incluye un período de prueba de _ _ meses (de _ _ a _ _ años).

Artículo 2 Lugar de trabajo: Número de carretera provincial (comunidad autónoma, municipio) de la ciudad.

Artículo 3 Contenido del trabajo:

1. La Parte B acepta servir en el _ departamento (o puesto) de la Parte A, y el contenido del trabajo específico de la Parte B se llevará a cabo de acuerdo con la Parte. Responsabilidades laborales de A.

2. Si el Partido B no está calificado para el puesto, el Partido A puede ajustar el puesto de trabajo del Partido B y determinar el salario de una de las partes en función del puesto de trabajo ajustado, si el Partido B no está de acuerdo con el ajuste; A podrá notificar a la Parte B con 30 días de antelación. Al finalizar el contrato de trabajo, se pagará una compensación económica de acuerdo con la normativa nacional.

3. En el curso del trabajo, si la Parte B es gravemente negligente o causa intencionalmente pérdidas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación a la Parte B.

Artículo 4. Jornada laboral y descanso Vacaciones:

1. Jornada laboral: Jornada laboral estándar. La Parte A garantiza que la jornada laboral de la Parte B no excederá las 8 horas diarias y las 40 horas semanales. Las horas de trabajo específicas serán dispuestas por la Parte A de acuerdo con las necesidades de producción y operación, y la Parte B deberá cumplirlas.

2. Descanso y vacaciones: La Parte A organiza el descanso y las vacaciones de la Parte B de acuerdo con la normativa nacional.

Artículo 5 Remuneración laboral:

1. El salario mensual del Partido B es RMB, del cual el salario durante el período de prueba es RMB (si se implementan salarios a destajo, los salarios son; calculado de acuerdo con los siguientes estándares:_ _yuan)

2. Si la Parte A organiza que la Parte B extienda las horas de trabajo o trabaje en días de descanso o feriados legales debido a necesidades de producción y operación, la Parte A pagará horas extras. salarios de acuerdo con las normas estipuladas por el estado.

3. La Parte A garantiza el pago de los salarios mensualmente, y la fecha de pago específica es _ _ _ _ _.

Artículo 6 Seguro Social:

1. El Partido A gestionará varios seguros sociales para el Partido B y pagará las primas del seguro social de acuerdo con las regulaciones nacionales.

2; El Partido B retiene del salario del Partido B las primas de seguro social que, según la ley, debería soportar personalmente el Partido B, y el Partido B no tiene objeciones.

Artículo 7 Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales: la Parte A proporciona a la Parte B las herramientas, lugares y otras condiciones de trabajo necesarias para el trabajo y garantiza que el lugar de trabajo cumpla con las condiciones de seguridad de producción estipuladas por el estado; y toma las medidas adecuadas de conformidad con la ley para prevenir enfermedades profesionales.

Artículo 8 La Parte A formulará y mejorará diversas normas y reglamentos de acuerdo con la ley, y la Parte B las cumplirá estrictamente.

Artículo 9 La Parte B mantendrá confidenciales todo tipo de secretos comerciales, derechos de propiedad intelectual, secretos empresariales y otros asuntos que no deban revelarse públicamente durante el trabajo. De lo contrario, la Parte A será responsable de una compensación.

Artículo 10 La Parte B se compromete a no mantener relaciones laborales ni firmar acuerdos de no competencia con ninguna otra unidad al firmar este acuerdo. En caso contrario, si se causan pérdidas a otras unidades, la Parte B será la única responsable y no tendrá nada que ver con la Parte A.

Artículo 11 Revocación o terminación del contrato de trabajo:

1. Si es necesario rescindir el contrato laboral de la Parte B, se debe notificar a la Parte A por escrito con 30 días de anticipación, y la notificación por escrito estará sujeta a entrega a la Parte A (departamento y puesto específico);

2. En lo relacionado con la rescisión o terminación del contrato de trabajo, se aplicará de conformidad con las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos como la Ley de Contrato de Trabajo.

3. Cuando el contrato de trabajo sea rescindido o rescindido, la Parte B entregará los elementos de trabajo responsables y los bienes entregados a la Parte B por la Parte A al personal designado por la Parte A. Si la Parte B no lo hace. encargarse de la entrega, la Parte A deberá Si la Parte B sufre alguna pérdida, la Parte B la compensará.

4. Por rescisión o terminación del contrato de trabajo, la Parte B recibirá una compensación económica de acuerdo con la ley, pero la Parte A no pagará compensación económica hasta que la Parte B y la Parte A realicen la entrega del contrato. trabajo..

Artículo 12 Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación basada en los principios de razonabilidad, legalidad, entendimiento mutuo y acomodación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar un arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales de conformidad con la ley.

Artículo 13. Las cuestiones no previstas en este contrato se ejecutarán de conformidad con las leyes, reglamentos, normas administrativas y reglamentaciones locales.

Artículo 14 El presente contrato surtirá efectos después de ser firmado o sellado por ambas partes. Se redactará por duplicado, conservando cada parte un ejemplar. Cualquier cambio a los términos de este contrato deberá ser confirmado por escrito firmado o sellado por ambas partes.

Parte A (sello)

Parte B (firma):

Representante firmante (firma):

Fecha:

Fecha:

Completar Contrato de Trabajo Temporal 2 Empleador (Parte A):

Reclutamiento de trabajadores temporales (en adelante, Parte B)

Nombre : Género :Edad:

Dirección actual: Número de documento de identidad:

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley del Trabajo y a la luz de la situación específica del Partido A, el Partido A y el Partido B tienen Llegamos a un consenso a través de la negociación para firmar este contrato laboral. Ambas partes * * * respetan mutuamente:

1. El período del contrato comienza el año, mes y día y finaliza según las necesidades del avance del proyecto.

En segundo lugar, la remuneración laboral

1. Según la naturaleza y el contenido del trabajo del Partido B, el Partido A y el Partido B negocian para determinar el salario en RMB por día (incluido el seguro social y tolerancia a altas temperaturas).

Es decir: salario diario del Partido B = salario básico + seguro social + subsidio por alta temperatura.

2. El seguro social está incluido en el salario diario del Partido B y lo compra el Partido B y no tiene nada que ver con el Partido A.

3. diariamente, antes de cada mes Emitido a tiempo.

Tres. El Partido A y el Partido B negocian y determinan que el horario laboral del Partido B es:

7:30-165438 am + 0:30:14:00-18:30 pm.

Cuatro. El Partido A tiene derecho a ajustar el puesto de trabajo del Partido B en cualquier momento según las necesidades laborales y la capacidad laboral del Partido B. Después del período de prueba de tres días, si la Parte B no puede satisfacer las necesidades laborales de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo laboral.

Verbo (abreviatura de verbo) La Parte B deberá cumplir con las reglas y regulaciones, las regulaciones de construcción civilizadas y las disciplinas laborales del sitio de construcción de la Parte A. Los requisitos específicos son los siguientes:

1. La Parte B deberá completar las tareas de construcción y producción a tiempo de acuerdo con los estándares de calidad requeridos por la Parte A bajo la premisa de una construcción segura.

2. Si la Parte B desobedece las instrucciones en el sitio de construcción, viola los procedimientos operativos de la construcción y desperdicia materiales de construcción, la Parte A tiene derecho a imponer una multa de 50 a 200 yuanes, según las circunstancias. Las circunstancias son graves, la Parte A será despedida.

3. Si la Parte B roba artículos en el sitio de construcción, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato laboral y manejar el asunto de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.

4. La Parte B no puede salir del trabajo sin autorización, y no se le permite beber ni pelear durante el horario laboral o al mediodía. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato o despedir a la Parte B. e imponer una multa de 50 a 200 yuanes, según la gravedad del caso.

5. La Parte B cuidará bien las herramientas y equipos durante el proceso de construcción y producción, y será responsable de la compensación si hay algún daño.

6. La Parte B debe fortalecer su conciencia sobre la protección de la seguridad personal durante el proceso de construcción y tiene estrictamente prohibido manipular equipos electromecánicos. Si la operación es ilegal, la responsabilidad del accidente correrá a cargo de la Parte A y no tiene nada que ver con la Parte A.

7. La parte B debe usar un casco de seguridad al ingresar al sitio de construcción. Una vez que se descubre que la Parte B no usa casco de seguridad al ingresar al sitio de construcción, la Parte A tiene derecho a imponer una multa de 50 a 200 yuanes cada vez. Si el Partido B no usa casco de seguridad, el Partido B será responsable de la pérdida y no tiene nada que ver con el Partido A...

8. Si el Partido B renuncia voluntariamente sin razones justificables, el Partido A tiene que hacerlo. el derecho a no pagar salarios.

9. Debido a la negligencia del Partido B, el Partido A tiene derecho a imponer una multa de 50 a 200 yuanes cada vez. Si las circunstancias son graves, la Parte A tiene derecho a rescindir el empleo y se reserva el derecho de recuperar de la Parte B las pérdidas resultantes (incluidos, entre otros, retrasos en la construcción).

6. B no rescindirá el contrato sin motivo, pero deberá cumplir y aplicar estrictamente los términos del contrato. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante negociación.

7. Este acuerdo es un acuerdo secreto.

Si la Parte B revela el contenido de este acuerdo a un tercero sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo laboral y recuperar las pérdidas resultantes de la Parte B...

8. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:

Hora: Hora:

Contrato de trabajo temporal 3 Empleador: (en adelante Parte A)

Contratación de trabajadores temporales (en adelante Parte B)

De acuerdo con lo establecido en los artículos 16, 17, 19, 25, 26 y 33 del Capítulo 3 de la Ley Nacional del Trabajo, en un espíritu de igualdad, voluntariedad y consenso Firmar contratos laborales en principio. El contenido es el siguiente:

1. El período del contrato es de año mes día a año mes día.

2. La Parte B emprenderá las tareas de construcción y producción y las completará a tiempo de acuerdo con los estándares de calidad de la construcción requeridos por la Parte A y bajo la premisa de una construcción segura.

Tres. La Parte B deberá cumplir con las reglas y regulaciones de administración del sitio de construcción, las regulaciones de construcción civilizada y las disciplinas laborales estipuladas por la Parte A. Los requisitos específicos son los siguientes:

1. La asistencia mensual debe alcanzar los 28 días y la asistencia mensual debe ser de 28 días. la asistencia mensual debe ser de 1 a 5 días, liquidada al final del año en el 70% del salario diario.

2. Firmar el contrato y realizar los trámites de contratación temporal. La Parte B correrá con el coste de los procedimientos de contratación temporal de menos de 150 días de asistencia, y pagará los procedimientos de contratación temporal de más de 150 días de la Parte A.

3. de 50,00 yuanes (desde el primer mes) deducido del salario), el depósito se reembolsará de una sola vez una vez finalizada la construcción (no se realizará ningún pago si la asistencia se interrumpe durante un mes).

4. El Partido A tiene derecho a multar a los trabajadores que desobedezcan las instrucciones correctas de la dirección, violen los procedimientos operativos de la construcción y desperdicien materiales de construcción en el sitio de construcción. Si las circunstancias son graves, serán despedidos (el. salario será el 70% del salario diario al final del año) emitido). La Parte A recompensará a los empleados con buen desempeño a su discreción.

5. Por hurto menor y venta de cosas en la obra, se rescindirá el contrato de trabajo y se descontarán puntos.

6. No está permitido abandonar el sitio de construcción sin permiso. No se permite beber ni pelear durante el horario laboral ni al mediodía. Si esto sucede, se rescindirá el contrato y se impondrá una multa de 50 a 200 yuanes, según la gravedad del caso.

7. La Parte B cuidará bien las herramientas y equipos utilizados durante el proceso de construcción y producción. Si hay algún daño, la Parte B compensará según el precio.

8. Durante el proceso de construcción, la Parte B debe fortalecer su conciencia sobre la protección de la seguridad personal y prohibir estrictamente la manipulación de equipos electromecánicos. En caso de operación ilegal, la Parte B será responsable del accidente.

Cuatro. La Parte A proporcionará a la Parte B los siguientes salarios laborales y beneficios sociales:

1. La remuneración laboral se basará en el tiempo y a destajo, y los salarios se pagarán mensualmente.

2. Si usted resulta lesionado o incapacitado debido al trabajo, se seguirá el "Reglamento de Protección de la Seguridad Laboral".

3. La protección laboral se implementará de conformidad con las disposiciones pertinentes de la normativa nacional de empleo temporal.

4. La Parte A debe implementar regulaciones nacionales de seguro laboral, proporcionar instalaciones de seguridad y salud laboral y proteger la seguridad y salud de los empleados.

5. El período de prueba de la Parte A para la Parte B es de un mes. Durante este período, si la Parte B no cumple con los requisitos laborales, la Parte A tiene derecho a despedir.

6. Si el Partido B dimite voluntariamente sin motivos justificables, el Partido A tiene derecho a no pagar salarios.

7. La Parte B no rescindirá el contrato sin motivo, pero deberá respetar y cumplir estrictamente los términos del contrato. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante negociación.

Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia.

Parte A (sellada):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de DNI

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Lista completa de contratos laborales temporales 4 Nombre de la Parte A (empleador):

Dirección: (Agente):

p>

Parte B (trabajador)

Nombre:

Género:

Dirección:

Número de identificación de residente:

De conformidad con la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y otras leyes, reglamentos y normas, las Partes A y B acuerdan firmar este contrato laboral sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, y cumplir conjuntamente con los términos de este contrato.

1. Tipo de Contrato y Duración

Artículo 1. La Parte A y la Parte B podrán elegir los siguientes métodos para determinar la duración de este contrato:

1. Plazo fijo: de año, mes, día a Año, mes y día.

2. Sin plazo fijo: desde la fecha del año en curso hasta que se produzcan las condiciones legales de extinción.

3. El plazo es para completar un determinado trabajo (tarea). Desde la fecha del año hasta la fecha en que se completa el trabajo (tarea).

El periodo de prueba acordado por ambas partes finaliza el año, mes y día.

2. Contenido del Trabajo y Lugar de Trabajo

Artículo 2: Previo consenso de ambas partes, la Parte B se compromete a realizar (cargo o tipo de trabajo). El lugar de trabajo y el puesto (tipo de trabajo) se pueden cambiar con el consentimiento de ambas partes.

Artículo 3 La Parte B deberá completar la cantidad de trabajo prescrita a tiempo y cumplir con los estándares de calidad prescritos de acuerdo con los requisitos de la Parte A.

En tercer lugar, jornada laboral, descanso y vacaciones

Artículo 4 La Parte A dispone que la Parte B implemente el siguiente sistema de jornada laboral.

1. Implementar horarios de trabajo estándar. La jornada laboral de la Parte B no excederá las 8 horas diarias y las 40 horas semanales. Debido a necesidades laborales, la Parte A puede ampliar la jornada laboral después de consultar con el sindicato y la Parte B. Generalmente, la jornada laboral no excederá las 65,438+0 horas por día. Si es necesario ampliar la jornada laboral por razones especiales, bajo la condición de garantizar la salud de la Parte B, la jornada laboral diaria no excederá las 3 horas y la jornada laboral mensual no excederá las 36 horas.

2. Implementar un cálculo integral de jornada laboral. Durante la vigencia del contrato, la Parte B se concentrará en el trabajo y el descanso y calculará integralmente las horas de trabajo según el ciclo (semana, mes, trimestre, año) aprobado por el departamento de administración laboral. Si el cálculo global excede el estándar legal, la Parte A pagará a la Parte B los salarios por jornada laboral prolongada de conformidad con las disposiciones sobre jornada laboral prolongada.

3. Implementar horarios de trabajo flexibles.

Si se implementa el cálculo integral de las horas de trabajo y el sistema de trabajo irregular, se debe presentar previamente al departamento administrativo laboral para su aprobación. La Parte A puede implementar trabajo relativamente centralizado, descanso centralizado, rotación y flexibilidad. sistema de trabajo para la Parte B.

p>

Artículo 5 La Parte B gozará del derecho de descanso y vacaciones estipulado por el Estado y dispuesto por la empresa durante el período del contrato.

Cuarto, remuneración laboral

Artículo 6 Ambas partes acuerdan que la Parte B implementará las siguientes formas salariales:

1. por horas) sistema salarial. El salario mensual (semanal, diario, por hora) del partido B es RMB, del cual el salario durante el período de prueba es RMB.

2. Implantar un sistema de salario a destajo. El precio por pieza es RMB.

3. Implementar el sistema de pago de salarios establecido por el Partido A de conformidad con la ley.

Artículo 7 La Parte A pagará el salario de la Parte B en moneda legal antes de cada mes sin deducciones ni atrasos. Al mismo tiempo, la Parte A registrará por escrito la hora, la cantidad, los días hábiles y la firma del pago de los salarios a la Parte B, y proporcionará la lista de salarios a la Parte B como referencia.

Al tiempo que aumenta los beneficios económicos, el Partido A ajustará adecuadamente los estándares salariales del Partido B. Los salarios pagados por el Partido A al Partido B no violarán las regulaciones nacionales de salario mínimo.

Artículo 8 Si la Parte A dispone que la Parte B amplíe la jornada laboral diaria, el pago no será inferior al 150% del salario de la Parte B si la Parte B está dispuesta a trabajar en días de descanso y no puede recuperarlos; por el tiempo libre, el pago no será inferior al 200% del salario de la Parte B; si la Parte B está dispuesta a trabajar en días festivos, se deberá pagar una remuneración salarial no inferior al 300% del salario de la Parte B. pagado.

Artículo 9 Si la Parte A suspende el trabajo, la producción o el negocio por razones de la Parte A u otra fuerza mayor, y el período de pago del salario no excede uno, la Parte A pagará a la Parte B los salarios de acuerdo con el salario. estándares acordados en este contrato; salarios Si el período de pago excede un mes y la Parte B proporciona mano de obra normal, la remuneración laboral pagada a la Parte B no será inferior al estándar de salario mínimo anunciado por el gobierno local.

Artículo 10 Durante el período en que la Parte B disfrute de vacaciones anuales remuneradas, licencia familiar, licencia por matrimonio, licencia por funeral y licencia de planificación familiar (licencia por maternidad) de conformidad con la ley, la Parte A pagará los salarios de la Parte B. de acuerdo con los estándares estipulados por el país y la provincia de Sichuan.

Verbo (abreviatura de verbo) seguro social

Artículo 11 La Parte A pagará a la Parte B la pensión básica completa de acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas de seguridad social del país y de Sichuan. Provincia, primas de seguro de atención médica básica, desempleo, accidentes laborales y maternidad. El Partido A puede retener y pagar las primas del seguro social personal del salario del Partido B;

VI.Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales

Artículo 12 La Parte A implementará estrictamente las leyes, reglamentos y normas sobre protección laboral del país y la provincia de Sichuan, y proporcionará Parte B con Proporcionar las condiciones de trabajo necesarias y establecer y mejorar las normas laborales y los sistemas de seguridad y salud en el trabajo.

Artículo 13 Si la Parte B participa en operaciones expuestas a riesgos laborales, la Parte A organizará exámenes de salud ocupacional antes y después del empleo de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y realizará exámenes de salud ocupacional periódicos en la Parte B. durante el periodo del contrato.

Artículo 14 La Parte A está obligada a educar y capacitar a la Parte B en técnicas comerciales, seguridad y salud laboral, y normas y reglamentos pertinentes.

Artículo 15 La Parte B tiene derecho a rechazar las instrucciones ilegales de la Parte A y las operaciones forzadas de riesgo, tiene derecho a criticar a la Parte A y a su personal directivo por su desprecio por la seguridad y la salud de la vida de la Parte B, y tiene el derecho derecho a informar a los departamentos pertinentes informar y acusar.

Siete. Modificación, cancelación, rescisión y compensación económica del contrato de trabajo

Artículo 16 Los contenidos relevantes de este contrato podrán ser modificados o este contrato rescindido por consenso de ambas partes. Si se cumplen las condiciones para rescindir el contrato de trabajo, la Parte A y la Parte B podrán rescindir el contrato de trabajo de conformidad con lo dispuesto en la Ley de Contrato de Trabajo.

Artículo 17 El presente contrato se extinguirá por la terminación del contrato de trabajo según lo estipulado en la Ley de Contrato de Trabajo y demás leyes y reglamentos.

Artículo 18 Al rescindir o rescindir el contrato de trabajo, la Parte A deberá expedir un certificado de rescisión o rescisión del contrato de trabajo a la Parte B, y tramitar el expediente y los trámites de transferencia del seguro social para la Parte B dentro de los 15 días. .

Artículo 19 En las circunstancias previstas en el artículo 46 de la Ley de Contrato de Trabajo, la Parte A pagará una compensación económica a la Parte B. Si el pago no se realiza dentro de la fecha de vencimiento, la Parte A pagará una compensación a la Parte B a una tasa no inferior al 50% pero no superior al 100% del monto pagadero.

Artículo 20 Si la Parte A rescinde o rescinde ilegalmente este contrato, y la Parte B exige la continuación del cumplimiento de este contrato, la Parte A continuará cumpliendo si la Parte B no exige la continuación del cumplimiento del contrato de trabajo o del; El contrato de trabajo no puede continuar ejecutándose, la Parte A deberá pagar a la Parte B una compensación equivalente al doble del estándar de compensación económica estipulado en la Ley de Contrato de Trabajo.

Ocho. Otros

Artículo 21 Si la Parte B viola las reglas y regulaciones de la Parte A y causa pérdidas a la Parte A, asumirá las responsabilidades correspondientes.

Artículo 21 El siguiente acuerdo firmado mediante negociación entre las dos partes es un anexo al presente contrato.

1. Convenio de formación.

2. Acuerdo de Confidencialidad.

3. Post-acuerdo.

4. Otros acuerdos.

Artículo 23 Otros contenidos acordados por ambas partes mediante negociación:

Artículo 24 Los asuntos no previstos en este contrato podrán resolverse mediante negociación entre ambas partes. En el futuro, si las disposiciones pertinentes de las leyes y reglamentos administrativos nacionales entran en conflicto con estas disposiciones, estas prevalecerán.

Artículo 25 Si surge un conflicto entre las dos partes debido a la ejecución de este contrato, podrán solicitar mediación al Comité de Mediación de Conflictos Laborales de la Parte A. Si la mediación falla, puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales. Una parte también puede solicitar el arbitraje directamente a la Comisión de Arbitraje de Conflictos Laborales.

Artículo 26 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.

Instrucciones

1. Este contrato se puede utilizar cuando el empleador firma un contrato laboral con el empleado. Antes de firmar un contrato laboral, tanto el empleador como el empleado deben comprender plenamente las disposiciones de la Ley de Contrato de Trabajo y asegurarse de que toda la información relacionada con el contrato de trabajo proporcionada a la otra parte sea verdadera y efectiva.

2. La Parte A no utilizará fraude o coerción para firmar contratos laborales con empleados en contra de su voluntad. Al firmar un contrato de trabajo con este contrato, cualquier contenido que requiera consenso entre las dos partes deberá cumplimentarse en los espacios en blanco correspondientes tras el consenso. Luego de que ambas partes decidan suscribir un contrato de trabajo, la Parte A colocará su sello oficial; el representante legal o responsable principal deberá firmarlo o sellarlo.

3. Si se cumplen las condiciones para la celebración de un contrato de trabajo de duración determinada, el empleador deberá firmar un contrato de trabajo de duración determinada con el empleado.

La duración del período de prueba viene determinada por la duración del contrato laboral. Los contratos de trabajo de duración inferior a tres meses y los contratos de trabajo que se limiten a la realización de determinadas tareas laborales no estipularán un período de prueba.

4. De acuerdo con los diferentes puestos de trabajo y requisitos laborales, ambas partes pueden optar por implementar horarios de trabajo flexibles o un cálculo integral de las horas de trabajo después de la aprobación del departamento administrativo laboral de acuerdo con los procedimientos prescritos.

5. Los términos adicionales que deben ser negociados por ambas partes, así como otros contenidos acordados por ambas partes, pueden estipularse en el contrato o adjuntarse a este contrato y deben ser firmados y aprobados por ambas. fiestas. Además de acordar el período de servicio y las cláusulas de no competencia, el empleador no deberá acordar que la indemnización sea a cargo del empleado.

6. La construcción, la restauración, el turismo y otras industrias podrán modificar y complementar el presente texto de acuerdo con la ley en cuanto a formas de pago, jornada laboral, etc., en función de sus características industriales.

Siete. Una vez firmado este contrato, ninguna de las partes podrá modificarlo a voluntad.

Ocho. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. La Parte A no conservará el texto del contrato que debería conservar la Parte B.

Parte A:

Parte B:

Año, Mes, Día

5 Contrato de Trabajo Temporal de la Parte A:

Partido B:

De conformidad con la "Ley Laboral de la República Popular China", la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, el Partido A y el Partido B celebrar este Acuerdo de conformidad con los principios de legalidad, equidad, igualdad, consenso mediante consulta y buena fe. Este contrato se observará de forma conjunta.

Nombre de la parte A (unidad):

Empresa

Dirección:

Número de teléfono de la unidad:

Parte B (Trabajador)

Nombre:

Género:

Edad:

Grupo étnico:

Lugar de origen: Provincia, ciudad, condado (distrito), municipio (pueblo), pueblo, dirección actual:

Información de contacto:

Número de identificación de residente:

Debido a necesidades de producción ((trabajo), el Partido A acepta contratar camaradas como trabajadores temporales. De conformidad con el "Reglamento provisional sobre la gestión de trabajadores temporales en empresas de propiedad total del pueblo" del Consejo de Estado y los reglamentos pertinentes del Gobierno Popular de la Región Autónoma Uygur de Xinjiang, con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos del Partido A y Partido B, este contrato laboral es firmado voluntariamente por ambas partes mediante consulta y consenso.

Artículo 1 Período del Contrato:

El plazo de este contrato es de día del año a mes del año, y el contrato terminará automáticamente al vencimiento.

Artículo 2 Condiciones de producción (trabajo)

La Parte B acepta obedecer las necesidades de producción (trabajo) de la Parte A, organizar puestos de trabajo y realizar tareas de producción (trabajo). Durante el período del contrato, si la Parte A necesita cambiar la posición y las tareas de la Parte B debido a ajustes en las tareas de producción (trabajo), la Parte B deberá cumplir con los cambios. Si a la Parte B le resulta difícil adaptarse a los cambios de puestos y tareas, puede proponer la rescisión del contrato, y ambas partes pasarán por los procedimientos de rescisión del contrato.

Artículo 3 Jornada laboral, remuneración y responsabilidades:

Hora de trabajo: La Parte A implementa un sistema integral de cálculo de la jornada laboral.

Remuneración laboral: según la situación real de la Parte A y las habilidades de la Parte B, el salario durante el período del contrato se determina en RMB por mes mediante negociación. La remuneración permanecerá sin cambios durante el período de prueba (período de prueba de un mes). Si no está satisfecho durante el período de prueba, no recibirá ninguna remuneración.

Responsabilidad laboral: Si la Parte B causa daños por factores humanos durante el trabajo, será indemnizado según el precio.

Artículo 3 Protección laboral y beneficios del seguro

La Parte A proporcionará a la Parte B las instalaciones de protección de seguridad necesarias en función de las necesidades del puesto y con referencia a las regulaciones nacionales pertinentes, y emitirá la Parte B con los insumos necesarios de protección laboral.

1. La Parte A proporcionará a la Parte B un seguro contra accidentes personales de 60 a 100 yuanes por año. Si la Parte B rescinde el contrato dentro de los 3 meses, la Parte A tiene derecho a deducir la prima del seguro correspondiente de su cuenta. salario.

2. Si la Parte B ha trabajado para la Parte A durante más de un año y ha firmado un contrato de trabajo con la Parte A durante más de dos años, podrá disfrutar de un permiso familiar una vez al año y podrá reclamar el viaje solo de ida. Gastos de viaje (asiento duro) después de regresar. La vivienda para visitas familiares y gastos de manutención se pagará a la tarifa estándar mensual.

3. Si este contrato se rescinde por motivos de la Parte B, la Parte A tiene derecho a recuperar sus suministros de protección laboral.

Artículo 4 Modificación, rescisión, terminación y renovación del contrato

1 Si las circunstancias objetivas en las que se celebra el presente contrato cambian significativamente, haciendo imposible la ejecución del mismo, la Parte. A y Parte B Los contenidos relevantes de este contrato pueden modificarse mediante negociación.

2. La Parte A podrá rescindir el presente contrato en cualquiera de las siguientes circunstancias.

1) Durante el período de prueba, se acredita que el empleado no cumple con las condiciones laborales.

2) El Partido B viola gravemente la disciplina laboral o las normas y reglamentos del Partido A.

3) La Parte B ha descuidado gravemente sus deberes, ha incurrido en malas prácticas para beneficio personal y ha causado un daño significativo a los intereses de la Parte A.

4) Ser considerado penalmente responsable en conforme a la ley.

5) Ausencia prolongada del trabajo por licencia personal o baja por enfermedad, total superior a 4 días en todo el mes.

3. La Parte A podrá rescindir este contrato bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, pero deberá notificar a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación.

1) La Parte B está enferma o no; lesionado debido al trabajo Lesionado, después de la expiración del período de tratamiento médico, no puede desempeñar el trabajo original o el trabajo contratado por la Parte A.

2) La parte B no es competente para el trabajo y aún no lo es después de la capacitación.

3) Las circunstancias objetivas en las que se celebró el contrato han cambiado, imposibilitando la ejecución del contrato y la imposibilidad de las partes de llegar a un acuerdo.

4. Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá notificar a la Parte A la rescisión de este contrato en cualquier momento durante el período de prueba.

1) El Partido A utiliza la violencia, el encarcelamiento o medios ilegales para forzar el trabajo.

2) La Parte A no paga la remuneración laboral ni proporciona las condiciones laborales estipuladas en el contrato.

Artículo 5 Medidas Preventivas

Artículo 6 Otras cuestiones que ambas partes deben declarar dentro del alcance permitido por las políticas nacionales:

Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato :

Si cualquiera de las partes viola la Ley de Contratos Laborales y causa pérdidas económicas a la otra parte, la otra parte tiene derecho a solicitar una indemnización por daños y perjuicios en RMB y una compensación en RMB de acuerdo con sus responsabilidades y consecuencias.

Artículo 8 Si surge un conflicto debido a la ejecución de este contrato, las partes solicitarán mediación al comité de mediación de conflictos laborales de la empresa en el plazo de seis meses.

Artículo 9 Si algún asunto o término no cubierto en este contrato entra en conflicto con leyes, regulaciones y políticas, prevalecerán las leyes, regulaciones y políticas nacionales.

Artículo 10 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Cualquier alteración o firma sin autorización legal será nula.

Parte A (sello oficial):

Parte B (sello oficial):

Representante legal (firma):

Representante legal (Firma):

Año, Mes, Día

Año, Mes, Día