Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - Chinglish agregado al Diccionario Oxford

Chinglish agregado al Diccionario Oxford

Como todos sabemos, el inglés hablado al estilo chino se llama Chinglish. Recientemente, el Diccionario Oxford ha incluido Chinglish. ¿Cuál es exactamente la situación? Debe ser un tema que preocupa a muchas personas que viajan al extranjero. Echemos un vistazo a Ver inglés chino agregado al Diccionario Oxford, bienvenido a leer.

Chinglish se une al Diccionario de Oxford

¿“Chinglish” se une al Diccionario de Oxford? ¡El pinyin chino hace una gran contribución!

“Nihao”, aquí hay una copia de "Dumplings" ( Jiaozi)! ¿Puedo usar "Renminbi" (Renminbi) o pagar con "Alipay" (Zhifubao)? - ¡Hoy en día, en los países de habla inglesa, podría ser más fácil decir estas palabras directamente en chino! El "Informe de investigación sobre la conciencia del discurso chino en el extranjero" publicado por China International Publishing Group en febrero decía: Durante los últimos 60 años desde la implementación de Hanyu Pinyin, la cantidad de palabras chinas que han ingresado al sistema de discurso inglés como portador ha aumentado. siguió aumentando, e incluso se ha convertido en uno de los componentes indispensables.

Las palabras chinas que solían traducirse al inglés ahora son reemplazadas por Hanyu Pinyin. Tomemos como ejemplo dumplings. Todavía recuerdo cuando mi profesor de inglés me enseñó que esta palabra debe decirse como "dumpling". ¡Ahora solo di "Jiaozi"! ¿No lo crees? del "Oxford English Dictionary" para ver si está disponible la entrada "Jiaozi".

Otra característica encontrada en esta encuesta es que el desarrollo económico y tecnológico de China ha impulsado la innovación en el discurso económico y tecnológico mundial.

El informe enumera las 100 palabras chinas con mayor reconocimiento en el extranjero. En la lista se seleccionaron ***15 palabras económicas y tecnológicas.

Entre ellos, "yuan" y "renminbi" se encuentran entre los diez primeros de la lista y han sido incluidos en el "Oxford English Dictionary".

“Sobres rojos”, “Alipay”, “compras online” y otras palabras emergentes surgidas con el desarrollo de la tecnología de pagos móviles tienen un alto grado de concienciación entre los jóvenes.

El informe afirma que el vocabulario cultural traducido directamente del pinyin chino resultó bastante llamativo en la lista.

Lo interesante es que aunque palabras culturales como “Festival de Primavera”, “Kung Fu” y “Hutong” ya han tenido traducciones al inglés relativamente fijas, la traducción extranjera directa de sus formas pinyin tiene una menor frecuencia de uso y reconocimiento. Poco a poco está formando una relación competitiva con la traducción al inglés.

El análisis experto cree que a medida que las costumbres populares festivas, los pensamientos sabios, la cocina tradicional, etc. de China están afectando cada vez más al mundo, el estilo de vida, los métodos de pensamiento y de habla del pueblo chino también están afectando silenciosamente al mundo.

No es casualidad. Nicholas Ostler, autor de "El imperio de la lengua: una historia de las lenguas mundiales", publicó un artículo firmado en el periódico británico "Guardian" el 27 de febrero, argumentando que aunque una cuarta parte de la población mundial hoy utiliza el inglés, con la influencia de China en la escenario internacional El poder del idioma chino continúa creciendo y la popularidad del chino en todo el mundo también está aumentando.

Dmitri Koselev, observador político de RIA Novosti, comparte opiniones similares. Dijo en un artículo del 31 de enero que en Estados Unidos o Europa, los estudiantes universitarios gastan mucho dinero para aprender chino, no sólo mandarín, sino también dialectos locales como el cantonés.

"Necesitan hacer esto para evitar ser incapaces de seguir el ritmo del mundo actual que no puede moverse sin la economía china".

Al mismo tiempo, es necesaria una fuerte cultura de la vida diaria. extendiéndose también entre los extranjeros. Por ejemplo, los fideos que unen los lugares. Las delicias chinas que exudan una fragancia embriagadora también han entrado en los hogares de la gente corriente.

Entonces... ¿quieres conseguir un juego de panqueques primero?

Para atraer talentos, el gobierno canadiense ha implementado una política de tarifas preferenciales. ¿Cuál es exactamente la situación? Debe ser una pregunta que preocupa a muchas personas que viajan al extranjero. Echemos un vistazo a los descuentos en las tasas de estudios de doctorado en el extranjero en Canadá.

Canadá ofrece tarifas con descuento para estudios de doctorado

Según el "Sing Tao Daily" de Canadá, Xin Weiquan, actualmente profesor visitante e investigador principal en la Universidad Ryerson en Toronto, dijo que el súper país de Estados Unidos universidades Ya se ha aplicado un trato similar a los estudiantes de doctorado extranjeros.

Estima que la Universidad Queen's de Ontario y la Universidad de Waterloo, que son universidades orientadas a la investigación como la Universidad de Toronto y la Universidad McMaster, también podrían hacer lo mismo más adelante e implementar la práctica de alinear las tasas de matrícula para estudiantes de doctorado locales y extranjeros.

Xin Weiquan dijo que muchas súper universidades en los Estados Unidos no solo reducen las tasas de matrícula para los estudiantes de doctorado extranjeros, sino que también ofrecen generosas becas para atraerlos. Además de mejorar la competitividad de la universidad al competir por talentos académicos, esta medida también puede crear más oportunidades de cooperación internacional para la universidad. Por lo tanto, también se puede decir que es un "método de inversión" por parte de la escuela.

Xin también señaló que la Universidad de Toronto es la institución "líder" de educación superior en Canadá, y la Universidad McMaster es la mejor en experiencia en investigación en Canadá. Las dos universidades han decidido reducir las tasas de matrícula. estudiantes de doctorado extranjeros este año Las tasas de matrícula estarán en línea con las de los estudiantes locales para atraer a más talentos académicos extranjeros de primer nivel. Por lo tanto, se cree que la Queen's University y la Universidad de Waterloo, que son universidades orientadas a la investigación, pueden tomar medidas similares en el futuro para mantener su competitividad y competir por los estudiantes.