Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - Los poemas con el mismo significado que la primera frase del antiguo poema "Winter Night Reading Shi Ziyu" son:

Los poemas con el mismo significado que la primera frase del antiguo poema "Winter Night Reading Shi Ziyu" son:

El poema con el mismo significado que la primera línea del antiguo poema "Leer en una noche de invierno muestra a Ziyu" es "Leer en una noche de invierno muestra a Ziyu".

Versos:

Es como pelear, como discutir, como pulir------<>

Aprender no es explorar sus flores, sino recoger sus raíces ------ Dinastía Tang. <>

de Du Mu Un joven trabaja duro toda su vida y no debe ser perezoso con el tiempo ------ Dinastía Tang. Du Xunhe

No me canso de leer libros antiguos cien veces. Si los leo con atención y pienso profundamente, me conoceré a mí mismo ------ Dinastía Song. Su Shi <>

Preguntó al canal qué tan claro estaba, de modo que había una fuente de agua viva ------ Dinastía Song. Zhu Xi <<>

Cuando cientos de ríos llegan al mar desde el este, ¿cuándo volverán al oeste? Si un joven no trabaja duro, el anciano será miserable. ------ Canciones populares de Han Yuefu <>

Los días son cortos para los sabios y las noches largas para los tristes. ------ Jin. <>

Un año nunca volverá, y un día nunca volverá. El ánimo llega en el momento adecuado, el tiempo no espera a nadie. ------ oro. Tao Yuanming <>

Debes comenzar tu juventud temprano, no pierdas el tiempo ------ Dinastía Tang. <>

de Meng Jiao Todas las cosas son inferiores, pero estudiar es la única superior. ------ Tang Chen Zi'ang <>

El oro no tiene color, mientras que el jade blanco tiene ligeros defectos. Dai Fuxu <>

Las vigas en Nanshan son escasas y aquellos que aman cultivar madera deberían pensarlo de nuevo ------ Dinastía Tang. Liu Zongyuan <>

Se necesitan tres días para quemar jade y siete años para reconocer ------- la dinastía Tang. Bai Juyi <>

No hay un caballo de mil millas en el mundo, y es raro tener un hombre de las Nueve Direcciones ------ Dinastía Song. Huang Tingjian <>

Si un joven no trabaja duro, el anciano estará triste - "Colección de poemas de Yuefu-" de Wu Mingshi Chang Ge Xing"

Un joven es fácil de aprender de un anciano. Es difícil de lograr y ningún centímetro de tiempo puede tomarse a la ligera.

Un joven que no sabe estudiar mucho se arrepiente de sus últimos poemas y escritos.

Mi vida tiene un límite, pero mi conocimiento no tiene límite.

¡Ninguna habilidad en la vida es fácil, pero el conocimiento es raro!

Una persona puede recorrer cien millas, y sólo la mitad son noventa. Lo mejor es alcanzar sus méritos y luego tener sus virtudes. Esta es la llamada inmortalidad.

Poema original:

Leer en una noche de invierno muestra a Ziyu

Lu You

Los antiguos leían con facilidad, y era sólo a través de trabajo duro cuando eran jóvenes para poder tener éxito.

Solo sé que este asunto hay que tratarlo en detalle.

"Leer en una noche de invierno" es un poema filosófico que contiene los profundos pensamientos educativos del poeta y también expresa las ardientes expectativas del poeta para sus hijos.

1. Interpretación El agua del manantial está en silencio porque se resiste a dejar que el agua fluya durante mucho tiempo. La sombra de los árboles que reflejan el agua es mi día soleado favorito y el viento es suave. La primera frase sigue de cerca el título de la fuente del pequeño estanque, del que gotea agua de manantial. El agua de manantial sale de la cueva y es silenciosa. Es un éxito de taquilla, claro que es pequeño y exquisito. El agua del manantial fluye en un hilo cada vez más fino y fino. Esto es muy inusual, pero el autor agregó la palabra "apreciar" de la nada, diciendo que el agua del manantial parece apreciar mucho este chorrito y es tan tacaña que no está dispuesta a fluir más. Como resultado, el poema se volvió inmediatamente sentimental, interesante y humano. 2. Texto original Un pequeño estanque de manantial claro acaricia en silencio el agua que gotea, y la sombra del árbol ama el agua clara y suave. El pequeño loto acaba de revelar sus esquinas afiladas y una libélula ya se ha posado sobre él. El agua del manantial guarda silencio porque se resiste a dejar correr el agua durante mucho tiempo; la sombra del árbol se refleja porque le gusta el clima soleado y el viento suave. La delicada y pequeña hoja de loto apenas mostraba sus esquinas afiladas desde el agua, y sobre ella había una pequeña y traviesa libélula. 4. Breve análisis "Little Pond" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Yang Wanli, un poeta de la dinastía Song. En este poema, el autor utiliza ricas y novedosas técnicas de imaginación y personificación para describir las características y cambios del paisaje natural alrededor del estanque. La primera frase escribe que el estanque de agua está conectado con el agua viva. La segunda oración habla de los árboles verdes sobre el pequeño estanque. La tercera frase escribe que el loto sale del agua y se queda en el estanque. La última frase dice que la libélula es apasionada y vuela para acompañar a Xiaohe.

Muestra el amor del poeta por los paisajes naturales.

La concepción artística del poema "Bambú" es

"Éxito o fracaso en el otoño, sonriendo con orgullo en la helada y la nieve del invierno".

Una vida de pureza y tranquilidad, una vida de elegancia e integridad.

Significado:

No recuerdes siempre tus méritos y deméritos, mantén la calma, sé como los pinos y cipreses en la montaña, párate con orgullo en la escarcha y la nieve, vive y trabaja. en paz y alegría, sé indiferente a la fama y la riqueza; sé como el bambú en tu vida; de la misma manera, sé tan abierto como un valle, "inclina la cabeza al viento y asiente con frecuencia en el festival brillante".

El bambú es alto y recto, con ramas y hojas abiertas, y tiene un encanto único. A lo largo de los siglos, el bambú verde ha atraído a innumerables literatos a cantar en "Oda al Bambú Verde". y Peonía": Es mejor comer sin carne que vivir en ella. Ningún bambú, ninguna carne adelgaza, ningún bambú vuelve vulgar a la gente. "Los que son delgados pueden engordar, y los eruditos y la gente común no pueden curarse." Este poema expresa la elegancia de los literatos *** Hay un poema que dice: Los pinceles de colores se elevan en las nubes y las pinturas. están llenos de pensamientos. Una mente abierta y un fuerte sentido de integridad son mis maestros; en la vida, es importante tener un bambú en la mente y atravesarás dificultades y peligros. Qian Zhangming también escribió: "Si tienes articulaciones serás fuerte, y si no tienes corazón, tus palabras serán correctas". Después de muchas veces de viento y lluvia, no es fácil doblarse. Es siempre verde todo el año y no compite con otras flores. Mirando al cielo azul, se hace el silencio. Antes de ser desenterrado, tiene nudos, incluso en el cielo." El bambú es fuerte, fresco, lleno de vitalidad y lleno de vigor. Tiene el carácter fuerte de las flores de ciruelo que sonríen en el viento, las heladas, la lluvia y la nieve, y además tiene el carácter noble de ser tranquila, elegante, fresca y de mente abierta. Su carácter e imagen son admirados por los profesores. Sus virtudes dejaron una imagen perfecta para mí. Amo, aprecio, adoro y alabo el bambú, no sólo por eso. su belleza artística, pero también por sus diversos estilos. La naturaleza y el carácter único del bambú me dan iluminación filosófica y fuerza de personalidad.

¡El bambú tiene las cualidades de "más que doblarse" y "erguirse". Su carácter es simple y sin pretensiones, su carácter es elegante y refinado, y su forma es agradable, el bambú también se ha sublimado al sabor más elegante y se ha convertido en un espíritu para que la gente lo adore. concepción artística del antiguo poema "Amarrando en el puente de arce por la noche"

La luna todavía sonaba y el cielo estaba cubierto de una brumosa escarcha. Los arces de los ríos y los fuegos de pesca se enfrentaban a la melancolía. barco, lo que me dificultaba dormir solo por la noche. El sonido de la campana de medianoche llegó desde el templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou hasta el barco de pasajeros en el que estaba.

Atraque nocturno en el puente Maple. "

La luna se está poniendo, el cielo está cubierto de cuervos y escarcha, el arce del río está pescando y el fuego duerme con tristeza.

Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou,

Suena la campana de medianoche. Barco de pasajeros. En este poema, el poeta describe con precisión y delicadeza sus observaciones y sentimientos sobre el paisaje nocturno de finales de otoño al sur del río Yangtze, y describe los paisajes del río. la luz de la luna, los cuervos, la noche helada, el arce del río, el fuego de pesca y el barco solitario, vívidos y coloridos.

Zhang Ji, un poeta de la dinastía Tang, cuya historia de vida se desconoce. Fue transmitido alrededor del 753 d.C. Fue contemporáneo de Liu Changqing. Según varios registros, solo se sabe que estuvo en Tianbao durante 12 años. En 753 d.C., se convirtió en el primer erudito de la dinastía Dali. como juez de sal y hierro en Hongzhou (ahora ciudad de Nanchang, provincia de Jiangxi) e inspeccionó el templo ancestral. Sus poemas son brillantes y emocionantes, sin elaboración, con profundos paralelismos y preocupaciones duales, que lamentablemente tienen una gran influencia en las generaciones posteriores. , han sobrevivido menos de 50 de sus poemas. Su poema más famoso es "Amarre en el puente de arce por la noche"

La concepción artística del antiguo poema Lluvia de primavera

Lluvia ligera sobre. la calle Tan húmeda como fresca, el color de la hierba parece lejano, pero no hay nada allí

Escuchando la lluvia primaveral en el pequeño edificio toda la noche, comprando flores de albaricoque en el profundo callejón. mañana

La buena lluvia conoce la estación, y llegará la primavera.

La marea primaveral rueda y cae la lluvia, y no hay nadie para cruzar el barco.

> La tarde tormentosa de marzo, la puerta se tapa al anochecer y no hay camino por donde ir en primavera

¿Cuántas flores han caído con el sonido del viento y la lluvia en la noche sé cuánto sé

La lluvia de la noche corta los puerros primaverales; la cocina nueva tiene vigas amarillas

La lluvia cae fuera de la cortina, y la primavera se tambalea en el río

La pena de primavera espera que se vierta el vino en el río. El barco se mece arriba, saludando desde fuera de la cortina. Humo de la cocina, humo de la cocina, humo de la cocina, humo de la cocina. cocina.

La lluvia primaveral rompe.

El significado de la primera línea del poema "Chang'e"

Dentro de la casa, la sombra del. La vela se refleja en la pantalla de mica. Arriba, la Vía Láctea está a punto de caer al suelo y las estrellas están a punto de desaparecer.

¿Cuál es la concepción artística del antiguo poema “Yin on the Dusk River”?

Tres poemas que recuerdan a Jiangnan ①

Jiangnan es bueno y el paisaje me resulta familiar antes ②

Cuando sale el sol, las flores en el río; son tan rojos como el fuego, y cuando llega la primavera, el río es tan verde como azul③.

¡No recuerdo Jiangnan!

Cuando recuerdo el sur del río Yangtze, lo que más recuerdo es Hangzhou;

Buscando semillas de osmanthus en medio de la luna en el templo de la montaña ④, observando la marea desde el almohada en el pabellón del condado ⑤.

¿Cuándo volverás a visitar la ciudad?

Recordando el sur del río Yangtze, la segunda vez recordando el Palacio Wu ⑥;

Una copa de vino Wu con hojas de bambú primaverales ⑦, niños Wu bailando con hibiscos borrachos ⑧.

Nos volveremos a encontrar tarde o temprano.

[Notas]

① Recordando a Jiangnan: la inscripción del autor dice: "Esta canción también se llama Xie Qiuniang, con cinco líneas cada una". Según la "Colección de poemas de Yuefu": ""Yi Jiangnan" también se conoce como "Wang Jiangnan" y "debido al significado obvio, pasó a llamarse "Hao Jiangnan"." A finales de la dinastía Tang y el Cinco Dinastías, se convirtió en uno de los estilos Hehui. ② familiar (ān'an): familiar. Verde como azul: más verde que el azul. Por ejemplo, el uso es como "yu", que significa comparar. Azul: Hierba azul, sus hojas se pueden utilizar para hacer tinte verde. ④ Frase del templo de la montaña: El autor del poema "Dongcheng Osmanthus" dijo en su nota: "Se decía en el pasado que el osmanthus cae cada Festival del Medio Otoño en el Templo Tianzhu en Hangzhou 5. Jun Pavilion: Es". Se sospecha que se refiere a la torre este de la ciudad de Hangzhou. Observando la marea: donde el río Qiantang desemboca en el mar, hay dos montañas enfrentadas como una puerta de norte a sur, con un montón de agua atrapada entre ellas. Es extremadamente feroz y es un lugar famoso en el mundo. . (6) Palacio Wu: se refiere al Palacio Guanwa construido por el rey Wu Fu Chai para Xi Shi, ubicado al suroeste de la montaña Lingyan en Suzhou. (7) Hojas de bambú: el nombre del vino. ⑧Wa: Belleza. Hibisco borracho: describe la belleza del Kabuki. ⑨Día y noche: hora.

[Agradecimiento]

Estos tres poemas probablemente fueron escritos por el poeta después de que renunció como gobernador de Suzhou y regresó a Luoyang.

En sus primeros años, el poeta huyó del caos y llegó al sur del río Yangtsé. Vivió en Suzhou y Hangzhou. En sus últimos años, se desempeñó como gobernador de Hangzhou y gobernador de Suzhou durante muchos años. Las montañas, ríos, ríos, plantas y árboles en el sur del río Yangtze le dejaron una profunda impresión. También formó una profunda amistad con la gente de allí y les mantuvo el cariño hasta que regresó al norte en sus últimos años. Estos tres poemas "Recordando a Jiangnan Ci" son exactamente el producto de este estado de ánimo. La obra expresa el amor del poeta por la patria y tiene un efecto positivo en el crecimiento de los literatos.

Estos tres poemas son independientes y están relacionados entre sí y deben analizarse juntos.

El primer poema se basa en el paisaje de Jiangnan en la primavera de un año y está escrito con gran vigor y brillantez. La frase "Las flores en el río al amanecer son tan rojas como el fuego" describe que bajo el sol temprano, las flores primaverales en la orilla del río son más rojas que las llamas. Expresa el estado vibrante de las flores primaverales y hace que la gente sienta el paisaje primaveral y la cálida belleza de Jiangnan. La segunda frase dice "Llega la primavera y el río es tan verde como azul". El agua del manantial ondula y las olas azules están a miles de kilómetros de distancia. El poeta incluso lo describió exageradamente como más verde que la hierba azul. Este color verde intenso y profundo es aún más deslumbrante cuando se combina con el cabello rojo intenso como espejo de las flores del río. en la última frase. Los coloridos colores del poeta, junto con el texto de colores brillantes, muestran bien la encantadora primavera en Jiangnan. Las personas como el autor que han vivido en Suzhou y Hangzhou durante mucho tiempo, naturalmente, "no pueden recordar Jiangnan". Tampoco puedo esperar para comprobarlo.

Si la primera canción es una comprensión objetiva y una descripción general del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, indicando que "Jiangnan es bueno", entonces la segunda y tercera canciones destacan Suzhou y Hangzhou, dos ciudades que se dice que son comparables. ¡Un lugar paradisíaco para comprobar que "Jiangnan es bueno"! La segunda y tercera canciones verifican "¡Jiangnan es bueno!" al resaltar Suzhou y Hangzhou, dos lugares que se comparan con el cielo. Existe una leyenda sobre el laurel en la mitología antigua. "Nuevo libro - Biografía de Jiangnan" registra: "Hay muchas flores de osmanthus en el templo Lingyin en Hangzhou, y los monjes del templo dijeron: 'Fueron plantadas a mediados de este mes. Hasta el día de hoy, en la noche de mirar "Cuando hay luna en el Festival del Medio Otoño, a menudo hay flores de osmanthus caídas y los monjes del templo intentan recogerlas". Se puede ver que las flores de osmanthus en el templo son El Dharma es justo lo que dijeron los propios monjes. . Sin embargo, la vida real no es igual al arte real. La obra toma prestada esta leyenda para expresar lo extraordinario de Hangzhou. Al mismo tiempo, la frase "Buscando osmanthus a la luz de la luna en el templo de la montaña" también expresa la imaginación romántica del poeta, como si el osmanthus en flor apareciera frente a sus ojos y oliera la rica fragancia del osmanthus. La segunda frase, "Mirando la marea desde la almohada en el pabellón del condado", describe la maravilla de Hangzhou y Zhejiang entrando al mar. El poeta describe dos imágenes representativas de la vida, el templo de montaña y la marea de Qiantang. Sólo dos frases bastan para hacer imaginar el colorido de Hangzhou.

La última canción describe el hermoso paisaje de Suzhou. Suzhou tiene lugares de interés como los pabellones y palacios construidos por el rey Wu Fu Chai para la belleza Xi Shi y el vino "Bamboo Leaf Youth". Las mujeres de Suzhou también son más hermosas y coloridas. Son buenas cantando y bailando. Y bailan con gracia, lo que hace que la gente piense en el viento embriagador. Los maravillosos trazos del poeta describen de manera concisa y clara el encantador sabor de Suzhou, que es extremadamente fascinante.

Estos tres poemas son independientes entre sí y se complementan. Describen respectivamente la belleza del paisaje, el paisaje y las mujeres de Jiangnan. Cada poema comienza con "Jiangnan es bueno" y termina con una frase sencilla y afectuosa. El arte es completo y la concepción artística es maravillosa. Después de leerlo, la gente quiere ir a los campos de Jiangnan para verlo. ¿Cuál es el significado de los versos del antiguo poema "Primavera de Jiangnan"?

Cuartetas de Primavera de Jiangnan

Dinastía Tang.

"He fallecido y los sauces todavía están allí.

Los cuatrocientos ochenta templos en el sur del río Yangtze, hay muchas torres en la niebla y la lluvia

Bandera del vino: colgada frente al hotel

Ciudad de Guo Zhi

La primavera está aquí en el vasto sur del río Yangtze, con el canto de los pájaros y. bailando por todas partes y hojas verdes reflejando flores rojas por todas partes balanceándose suavemente. Los templos construidos en las dinastías del sur están todos escondidos en la niebla. ¿Cuál es el significado de la primera línea del antiguo poema? p>

Chen Yi Modern

El pino verde es alto y recto cuando la nieve se derrite.

El pino verde es alto y recto cuando la nieve. la nieve se derrite. p>

Lo primero que hay que hacer es esperar a que se derrita la nieve.