¿Por qué las chicas de Taiwán hacen tanto ruido?
Muchos taiwaneses hablan como si estuvieran educando a sus hijos: "Este Fan Fan está delicioso" y "Pórtate bien, vete a la cama rápido". De hecho, así es como hablamos cuando enseñamos a nuestros hijos. Sin saberlo, este hábito de hablar se ha introducido en nuestras vidas. En comparación con los habitantes del continente, la gente de Taiwán habla de manera más detallada, como "Este bolso es tan hermoso". Si digo este "paquete", ¡es muy difícil de decir! ! Muchas chicas utilizarán esta forma de superponer palabras para actuar de forma coqueta con los chicos. De hecho, también hay ejemplos en la provincia de Taiwán que no pueden soportar. Hay una historia muy popular que circula en Internet sobre una chica y su novio que se cruzan palabras en un bar. "Quiero comer fideos con carne, pero también picantes". Finalmente, el cliente de la mesa de al lado que no podía escuchar le dijo al jefe: "Jefe, también quiero fideos, no picantes". Sólo entonces cesó el comportamiento de la chica. .
Dado que la frecuencia de partículas modales al final de las oraciones en el sur de Fujian es mucho mayor que en mandarín, a los taiwaneses que están profundamente influenciados por la cultura lingüística del sur de Fujian naturalmente les gusta agregar "oh", " ah", "la", "caballo", etc. partícula. Entonces, cuando charlamos, los amigos del continente a menudo piensan que hablamos emocionalmente o que somos demasiado emocionales (risas). He visto algunos ejemplos interesantes. Cuando hace mucho frío, los amigos del continente dirán "mucho frío" o "mucho frío", pero a mí no me suena nada de frío. Cuando tenemos frío, decimos "Hace mucho frío~~" y "Dios mío~ ¡¡Por qué hace tanto frío!!"
Algunas veces intentaron impedirme decir la última palabra. ¡pero quería que me siguieran! Las partículas se han convertido en una parte integral de la vida en Taiwán. Para muchas personas es difícil eliminar deliberadamente la terminación, como pedirles a los continentales que digan "semillas de melón" en lugar de "semillas de melón".
No sé si habrás notado que a los estudiantes del continente les gustan mucho los sonidos coda. La última palabra de cada oración se convertirá en un tono aireado o descendente, mientras que a los taiwaneses les gusta pronunciar la última palabra. claramente y mejorarlo. La pronunciación del sonido final es la forma en que lo usamos a menudo. Siempre que habla con amigos en China continental, lo que Bell suele hacer es "adivinar" y adivinar cuáles fueron las últimas palabras, pero lo más largo es decir "¿puedes decir eso otra vez" a sus amigos? Además de la coda, otra característica importante del acento taiwanés es el alargamiento de la coda. Los taiwaneses a menudo alargan la última frase que dicen, como si hablaran con coquetería. De hecho, esto es sólo un hábito de hablar. Tal vez decir esto pueda lograr un mejor efecto de "agradar a la gente" en la vida diaria, pero la gente en Taiwán no es tan fuerte en comparación con la China continental. Esta forma de hablar nos hace sentir más cómodas a la hora de comunicarnos con los demás y no será demasiado contundente, pero también es obvio que las chicas utilicen la terminación al hablar. Curiosamente, este hábito final también se extiende al hábito de escribir, por lo que si tienes la oportunidad de escribir y chatear con personas de la provincia de Taiwán, definitivamente encontrarás que usamos esos signos de puntuación durante mucho tiempo en nuestras conversaciones, lo que también significa un extensión del final. La educación sobre etiqueta en la provincia de Taiwán debe ser bastante profunda con las palabras "por favor, gracias, lo siento" y "lo siento". A los niños siempre se les enseña a saludar cuando ven a los adultos, pero depende principalmente de los hábitos educativos familiares de cada uno. Por ejemplo, en mi familia, si no saludas, tu madre te saludará. Sin embargo, hablar de “por favor, gracias, lo siento” es algo que a todos nos han enseñado desde pequeños. Desde la clase hasta la vida, siempre se nos dice que comencemos con "por favor" cuando hablamos con los demás y que digamos "gracias" cuando otros te ayudan. Siempre que haya algo mal, no dudes en decir "lo siento". Simplemente decir "lo siento" puede ayudarte a caminar libremente en la provincia de Taiwán. La gente en la provincia de Taiwán dice esto en parte porque sienten que perturba lo que otros están haciendo. Hay un dicho similar en Hokkien, que se llama "potencial maligno". ¡Cómo pronunciarlo se discutirá más adelante! Se puede utilizar siempre que moleste a otras personas. Es por eso que la gente en Taiwán siempre comienza con "lo siento" cuando llama al camarero en un restaurante, ¡porque creemos que perturbará la entrega de comida y otros horarios! ! Decir "gracias" es el acto de cortesía más básico. Nadie está obligado a hacer nada por usted, por lo que incluso si es el favor más pequeño, incluso si la otra parte es un proveedor de servicios, debe decirle gracias y agradecerle por sus esfuerzos.
Un ejemplo que me impresionó profundamente es que después de hacer una compra en muchos lugares de China continental, cuando el camarero me entregó el recibo, dije "gracias" y muchas veces se sintieron halagados. De hecho, aunque soy cliente, sólo porque compré sus productos con dinero no significa que no necesito agradecerles por su servicio. Así que cuando el dependiente de la tienda me sonríe, también estaré agradecido por su sonrisa. ! Quizás no sepas cuántas veces hemos dicho estas palabras.
El personal de atención al cliente en la provincia de Taiwán casi siempre dice "Hola, ¿en qué puedo ayudarle?"; cuando los transeúntes preguntan por direcciones, dicen "¿Cómo llego a XX Road?" Si no comienza con la palabra "lo siento", se sentirá demasiado natural. Una cosa a tener en cuenta es que en China continental, cuando la gente come en un restaurante, normalmente llaman al "camarero" para hacer una llamada telefónica, pero en Taiwán, cuando el camarero pasa por la mesa, un silencioso "disculpe" será suficiente. truco. ¡Llama su atención! No me di cuenta de esto en absoluto y no lo supe hasta que muchos amigos del continente me lo mencionaron. La palabra se pronuncia "hàn" en la provincia de Taiwán, al igual que "Khan", mientras que en China continental se pronuncia "hé". Esta diferencia siempre me hace malinterpretar cada vez que digo "XXX y ceno" como "Le pedí a XXX que cenara", aunque algunos estudiantes continentales piensan que nuestra pronunciación también es diferente. 6. Habla mucho más lento. En Taiwán, mi velocidad al hablar es bastante rápida, pero cuando voy al continente, mis amigos del continente simplemente piensan: "Bueno, no es demasiado lento". Por lo tanto, hablar más lento puede crear una imagen más o menos amable. Después de todo, es difícil discutir si hablas despacio, ¡y perderás incluso si quieres discutir! Recuerdo que un amigo de China continental me dijo que una vez cenó con dos hermanas taiwanesas y un amigo cantonés. La gente en Taiwán come muy lentamente y esa comida fue la más larga que él había comido en su vida (risas). En la provincia de Taiwán, es un "¿qué dijiste?", por eso hablamos mucho de ello. A veces, cuando nuestro cerebro todavía está aturdido, otros empiezan a hablar de ello. Cuando reaccionamos, ya no sabíamos dónde habíamos estado. En este momento, solo necesitamos una palabra "¿eh?" [Acerca de imitar el habla de los taiwaneses] Aunque personalmente creo que si imitas mi discurso porque mi voz es agradable, o repites mi pronunciación para crear "puntos de risa", Será muy interesante. Todos pueden hablar con acento taiwanés, pero no a todos en Taiwán les gusta que los demás imiten deliberadamente. Si crees que el acento taiwanés es bueno, también puedes usar like en lugar de imitar. ser mejor