Diez historias idiomáticas chinas de hace cinco mil años
Una palabra y nueve trípodes
Durante el Período de los Reinos Combatientes, el ejército de Qin rodeó Handan, la capital del estado de Zhao. La situación era muy crítica. El rey Xiaocheng del estado de Zhao envió a Lord Pingyuan. al estado de Chu en busca de ayuda. Pingyuan planea liderar a 20 discípulos para completar esta misión. Se han seleccionado diecinueve, pero aún falta uno. En ese momento, Mao Sui se ofreció como voluntario para ir. Lord Pingyuan tenía dudas y de mala gana lo llevó al Reino Chu.
Después de que Lord Pingyuan llegó al Reino Chu, inmediatamente habló con el Rey de Chu sobre "ayudar a Zhao", y hablaron durante mucho tiempo sin éxito. En ese momento, Mao Sui le dijo al rey de Chu: "Vinimos hoy a pedirte que envíes refuerzos. No dijiste nada, pero no olvides que aunque el estado de Chu tiene muchos soldados y un gran territorio, ha sufrido sucesivos derrotas e incluso perdió el país. En mi opinión, ¡el estado de Chu necesita unirse para resistir a Qin más que el estado de Zhao!" Las palabras de Mao Sui convencieron al rey de Chu e inmediatamente acordó enviar tropas para ayudar a Zhao.
Después de regresar al estado de Zhao, Lord Pingyuan dijo con emoción: "Tan pronto como el Sr. Mao llegó a Chu, hizo que Chu fuera más importante que Jiuding Dalu". proviene de esta historia y describe cómo una frase puede desempeñar un papel importante.
Retirada a Sanshe (shě)
En el período de primavera y otoño, el duque Xian de Jin creyó en la calumnia y mató al príncipe Shen Sheng, y envió gente a capturar al hermano menor de Shen Sheng. Chong'er. Después de escuchar la noticia, Chong'er escapó de Jin y vivió en el exilio durante más de diez años.
Después de muchas dificultades, Chong'er llegó al estado de Chu. El rey Cheng de Chu pensó que Chong'er haría grandes cosas en el futuro, por lo que lo recibió con la cortesía de una nación y lo trató como a un invitado distinguido.
Un día, el rey de Chu organizó un banquete para Chong'er. Los dos bebieron y hablaron, y el ambiente era muy armonioso. De repente, el rey de Chu le preguntó a Chong'er: "Si algún día regresas a Jin y te conviertes en rey, ¿cómo me pagarás?" Chong'er pensó por un momento y dijo: "Mi rey, tienes muchas bellezas". , sedas preciosas, plumas de aves raras, marfil y pieles de animales. La tierra de Chu es rica en productos. ¿Cómo puede el Reino Jin ofrecer artículos raros al rey? debería mostrarme algo, ¿verdad?" Chong'er sonrió y respondió: "Con su bendición, me gustaría ser amigable con su país si realmente puedo regresar al poder si algún día hay una guerra entre Jin y Chu. , Ordenaré al ejército que se retire tres casas (una casa equivale a treinta millas). Si todavía hay Si no puedo obtener tu perdón, pelearé contigo de nuevo ".
Cuatro años. Más tarde, Chong'er realmente regresó a Jin y se convirtió en el rey, el famoso duque Wen de Jin en la historia. El estado de Jin se volvió cada vez más poderoso bajo su gobierno.
En el año 633 a.C., los ejércitos de Chu y Jin se enfrentaron en batalla. Para cumplir su promesa, el duque Wen de Jin ordenó al ejército retirarse noventa millas y se estacionó en Chengpu. Cuando el ejército de Chu vio al ejército de Jin retirarse, pensaron que el ejército de Jin tenía miedo e inmediatamente lo persiguieron. El ejército de Jin aprovechó la debilidad del ejército de Chu de ser arrogante y subestimar al enemigo, concentró sus fuerzas, derrotó al ejército de Chu y ganó la batalla de Chengpu.
La historia proviene de "Zuo Zhuan·Los veintidós años del duque Xi". El modismo "retirarse" significa no pelear con los demás ni tomar la iniciativa de ceder.
Mirando las flores de los ciruelos para saciar la sed
Un verano, Cao Cao dirigió a sus tropas para atacar a Zhang Xiu. El clima era extremadamente caluroso, el sol ardía y no había nubes. En el cielo, las tropas estaban en el sinuoso camino de montaña. Mientras caminaban, los densos árboles a ambos lados y las rocas calentadas por el sol son impresionantes. Al mediodía, la ropa de los soldados estaba empapada, su velocidad de marcha también disminuyó y varios soldados débiles se desmayaron al borde del camino.
Cao Cao vio que la velocidad de marcha era cada vez más lenta, le preocupaba perder la oportunidad de pelear y estaba muy ansioso. Sin embargo, ahora decenas de miles de personas ni siquiera pueden beber agua, entonces, ¿cómo pueden acelerar el ritmo? Inmediatamente llamó al guía y le preguntó en voz baja: "¿Hay alguna fuente de agua cerca de aquí?" El guía sacudió la cabeza y dijo: "El manantial está al otro lado del valle. Aún queda un largo camino por recorrer. " Cao Cao pensó por un momento y dijo: "No, no hay tiempo". Miró el bosque frente a él, pensó por un momento y le dijo al guía: "No digas nada, lo haré. Piensa en una manera." Sabía que sería inútil ordenar a las tropas que aceleraran en este momento.
Después de pensarlo, se le ocurrió una solución. Sujetó el vientre del caballo y corrió hacia el frente del equipo. Señaló hacia adelante con su fusta y dijo: "Soldados, sé que hay un gran bosque de ciruelos más adelante. Las ciruelas son grandes y deliciosas. Apurémonos. ¡Date prisa y rodea esta colina hacia Merlín! Al escuchar esto, los soldados sintieron como si ya hubieran comido la comida, y su ánimo aumentó y no pudieron evitarlo. acelerar su paso.
De "Shishuo Xinyu·Jiaojue". El modismo "Mirar las flores del ciruelo para calmar la sed" es una metáfora para consolarse a uno mismo o a los demás con la fantasía.
Esconder las orejas y robar la campana
En el período de primavera y otoño, Zhibo, un noble del estado de Jin, destruyó a la familia Fan. Alguien aprovechó la oportunidad y corrió a la casa de Fan para robar algo y vio una gran campana colgada en el patio. La campana está hecha de bronce fino y tiene formas y patrones exquisitos. El ladrón estaba muy feliz y quiso llevarse este hermoso reloj a su casa. Pero el reloj era tan grande y pesado que no se podía mover. Después de mucha deliberación, sólo encontró una manera, que era romper el reloj en pedazos y luego trasladarlos a casa por separado.
El ladrón encontró un gran martillo y golpeó el reloj con todas sus fuerzas. Un fuerte golpe lo hizo saltar. El ladrón entró en pánico, pensando que esto era una lástima. ¿No le dijo este sonido a la gente que estaba robando el reloj aquí? Estaba tan ansioso que se arrojó sobre el reloj y abrió los brazos para tapar el sonido de la campana, ¡pero cómo iba a taparlo! El sonido de la campana todavía suena largo y lejano.
Cuanto más escuchaba, más se asustaba. No podía retirar libremente las manos y taparse los oídos con todas sus fuerzas. "¡Oye, la campana se ha vuelto más pequeña y no se puede escuchar!" El ladrón se alegró, "¡Es maravilloso! ¡Si no puedes taparte los oídos, no podrás escuchar la campana!" Se tapó los oídos. Basta, pensando, ahora nadie puede oír la campana. Entonces se soltó y tocó el reloj. Cada vez, la campana sonaba fuerte y se extendía a lo lejos. La gente escuchó el timbre y se apiñó para atrapar al ladrón.
La historia proviene del "Período de primavera y otoño de Lü: autoconocimiento". Se dice que "esconder los oídos y robar la campana" es "taparse los oídos y robar la campana", que es una metáfora de el comportamiento de encubrimiento de la estupidez y el autoengaño.
Regreso a su ciudad natal con ropas ricas
"Historia del Sur. Volumen 38. "Biografía de Liu Yuanjing"
Wenhe, llamado Qingyuan, también fue discípulo de Yuanjing. ... El Bafu fue construido con el propósito de ser un Zhonglang. El emperador Wu aceptó el Zen y se le concedió el título de Marqués de Chong'an, con el rango de Sanqi Changshi, y se le concedió el título de Marqués de Yundu. Se convirtió en gobernador de Yongzhou y se convirtió en gobernador. El emperador hizo una visita de despedida al nuevo pabellón y dijo: "Su Majestad ha regresado a casa con ropa fina y no me preocupa Occidente". El emperador Wu de la Primera Dinastía estaba en Yongzhou y Qingyuan era su invitado. dijo: "En el pasado, el Sr. Yang le dijo a Liu Hong que su emperatriz debería vivir en mi lugar. Este también es el caso hoy. "Ni siquiera hace diez años, cuando estaba en la mansión del gobernador de Qingyuan, pensé que él era mejor que Wei Yongzhi.
La vergüenza de Liu Bang por todos lados sacudió aún más la moral militar de Xiang Yu. Los soldados lloraron amargamente. Pensando en el principio, Xiang Yu perdió la "buena oportunidad de conquistar Xianyang primero y convertirse en rey" para poder servir a la dinastía Qin. Luego perdió la oportunidad de matar a Liu Bang en el Banquete de Hongmen debido a su "intolerancia" y más tarde "quemó el Palacio Epang" y quiso "adquirir sus bienes, tesoros y mujeres e ir al este". En aquella época, algunos sabios le sugirieron que estableciera una capital en Qin y se proclamara rey. Cuando Xiang Yu se enfrentó a las ruinas del Palacio Qin, anheló regresar hacia el este. También dijo: "La riqueza y el honor no regresan a su ciudad natal, pero viajan de noche como ropa fina. Quién sabe". en la cabeza y señaló que Xiang Yu "regresa a su ciudad natal con ropa fina y honra el concepto de sus antepasados". Como dice el refrán: "Un buen hombre tiene sus ambiciones en todas direcciones". Aunque Xiang Yu posee los pensamientos tradicionales de los antiguos chinos, también tiene la ambición de "proclamarse emperador". Durante sus ocho años de sangrienta batalla, siempre ha sido un héroe trágico y solitario. Por un lado, Xiang Yu quería ser emperador y, por otro lado, también quería ser un gran héroe que todos envidiaban. Y quería hacerse famoso frente a la gente de Jiangdong. Estos se han convertido en los "obstáculos" que le impiden convertirse en emperador.
El viento ruge y las grullas cantan, y la hierba y los árboles pelean
Explicación idiomática: Chirrido: canto de los pájaros. Cuando oyeron el sonido del viento y el chillido de las grullas, sospecharon que eran perseguidores. Describe que las personas sospechan cuando entran en pánico.
Origen del modismo: "Libro de Jin·Xie Xuan Zhuan": "Al escuchar el rugido de las grullas, todos pensaron que había llegado el maestro del rey".
Ejemplo del modismo: El Los gánsteres huían avergonzados, asustados.
(donde ~ representa esta entrada: el viento y las grúas rugen, y la hierba y los árboles son todos soldados)
Historia idiomática: los conflictos civiles ocurrieron a finales de la dinastía Jin Occidental. Debido a los disturbios a largo plazo, la dinastía Jin Occidental lamentablemente pereció y Sima Rui, el rey de Langya, murió. La dinastía Jin Oriental se estableció en Jiankang. Cuando la dinastía Jin cruzó el río y llegó al sur, el pueblo Hu ocupó el norte. Sin embargo, el norte fue más tarde completamente ocupado por la antigua dinastía Qin y se opuso a la dinastía Jin del Este al sur del río Yangtze.
En ese momento, el líder de la antigua dinastía Qin se llamaba Fu Jian. Le pidió a Wang Meng de la dinastía Han que fuera su primer ministro y estaba decidido a hacer que el país fuera muy fuerte. Para cumplir su deseo de unificar China, Fu Jian dirigió un ejército de 800.000 personas para atacar el sur. Los reyes y ministros de la dinastía Jin se asustaron mucho cuando escucharon la noticia. Sólo el primer ministro Xie An estaba muy tranquilo y organizó la guerra con calma.
En Feishui, Xie An rápidamente envió tropas a través del río para atacar furtivamente al antiguo ejército de Qin antes de que se reuniera. Como resultado, la antigua dinastía Qin perdió miserablemente. Los soldados corrieron por todas partes para salvar sus vidas. Cuando escucharon el sonido del viento o el grito de las grullas, pensaron que el ejército Jin estaba a punto de atacar y se asustaron mucho. En esta batalla, los soldados de la antigua dinastía Qin sufrieron numerosas bajas y también determinó el futuro enfrentamiento a largo plazo entre el norte y el sur.
Trabajando para el tigre
wèi hǔ zuò chāng
〖Explicación〗伥: 伥鬼, en una leyenda antigua, las personas que eran devoradas por los tigres se convertían en fantasmas después muerte, especialmente diseñado para atraer a las personas a alimentar a los tigres. Actúa como un fantasma para el tigre. Es una metáfora de actuar como cómplice de los malhechores.
〖Fuente〗 "Taiping Guangji" Volumen 430: "Un fantasma pícaro es una persona que es devorada por un tigre y regaña la oreja frente al tigre Sun Guangxian de la dinastía Song". "Bei Meng Suoyan Yiwen" "Volumen 4: "Cualquiera que muera a causa de un tigre o se ahogue en el agua se llama fantasma y debe ser reemplazado por alguien."
Amo la casa y el cuervo
Explicación: Es una metáfora de amar a alguien y cuidarlo juntos a alguien o algo relacionado con él.
Cuenta la leyenda que el rey Zhou de Shang, el último rey de las dinastías Yin y Shang, era un rey cobarde, extravagante, lujurioso, cruel y sin escrúpulos (ver "Apoyando a Zhou ante el abuso"). "Xibo" (jefe de los príncipes occidentales) Ji Chang, más tarde rey Wen de Zhou, fue encarcelado por oponerse al rey Zhou e intentó muchas formas de salir de prisión. En ese momento, la capital de Zhou estaba en Qishan (ahora condado de Qishan, provincia de Shaanxi). Después de que el rey Wen de Zhou regresó a Qishan, estaba decidido a derrocar el gobierno de la dinastía Shang. Primero contrató al estratega militar Jiang Shang (también conocido como Jiang Taigong) como su asesor militar, entrenó activamente tropas para prepararse para la guerra y anexó varios estados pequeños vecinos, volviéndose gradualmente más fuertes. Luego, trasladó la capital al este, a Fengyi (cerca del actual condado de Hu, provincia de Shaanxi), en preparación para marchar hacia el este. Sin embargo, el rey Wen de Zhou falleció poco después del traslado de la capital.
Ji Fa, el hijo del rey Wen de Zhou, le sucedió en el trono y se convirtió en el rey Wu de Zhou. Jiang Taigong continuó sirviendo como asesor militar. El medio hermano del rey Wu, Ji Dan (es decir, el duque de Zhou) y el medio hermano Ji?#93;[shì] (es decir, el duque de Zhao) eran las dos manos derechas del rey Wu. Al mismo tiempo, el rey Wu también recibió el apoyo de varios otros príncipes. Por lo tanto, el rey Wu anunció oficialmente que enviaría tropas para derrotar a Zhou. El ejército cruzó el río Amarillo en Mengjin (un ferry del río Amarillo al sur del actual condado de Meng, provincia de Henan) y avanzó hacia el noreste, acercándose a Chaoge de la dinastía Shang (ahora al noreste del condado de Qi, provincia de Henan). Debido a que el rey Zhou de Shang había perdido el corazón de la gente y muchas de las tropas no estaban dispuestas a morir por él, algunos huyeron, otros se rindieron y algunos se rebelaron, Chaoge fue rápidamente conquistada. El rey Zhou se suicidó y la dinastía Shang fue destruida. En los siguientes ochocientos años, el mundo se convirtió en la dinastía Zhou, conocida como la dinastía Zhou.
Cuando el rey Wu de Zhou conquistó Chaoge, el rey Wu no tenía idea de cómo tratar con los poderosos ministros, nobles, funcionarios y soldados que quedaron de la dinastía Shang, y si la situación podría estabilizarse, por lo que Estaba un poco preocupado. Por esta razón, habló con Jiang Taigong y otros. Hay un pasaje en "Shuo Yuan Guifa" compilado por Liu Xiang de la dinastía Han:
"El rey Wu conquistó Yin, convocó al Taigong y preguntó: '¿Qué hará el general con sus soldados?' El Taigong dijo: 'Escuché que aquellos que aman a los demás también amarán a los cuervos en la casa; aquellos que odian a los demás odiarán a los demás. ¿Qué pasaría si Xian Liu derrotara al enemigo y lo hiciera más poderoso? La idea es: el rey Wu de Zhou derrotó a los Yin Shang y los convocó. Jiang Taigong preguntó: "¿Cómo debemos tratar a su gente?" Taigong respondió: "Escuché que si amas a esa persona, también amarás a los cuervos de su casa. ; si odias a esa persona, también te llevarás a sus sirvientes. Mata a todos los elementos hostiles y no dejarás a nadie atrás.
El llamado "Yu Xu". en el texto original se refiere al empleado de menor rango, el mayordomo de los nobles propietarios de esclavos, etc. (Yu, el significado de la clase más baja; subordinado; funcionario subordinado.)
Hay un registro similar en el "Shang Shu Da Zhuan·Ba Zhan" compilado por Fu Sheng de la dinastía Han: "Después Después de la muerte de Zhou, el rey Wu estaba tan asustado como el mundo. Indeciso. Llamó a Taigong y le preguntó: "¿Qué puedo hacer si entro en Yin?". Taigong dijo: "Escuché que si amas a los demás, tendrás los cuervos". en tu casa; si no amas a los demás, no tendrás nada que ver con ellos."
Este registro es similar al contenido de "Shuo Yuan".
Sin embargo, la palabra "Yu Xu" está escrita como "Xu Yu" y las dos tienen significados diferentes. "Xu Yu" ya no pertenece al rango de Xu Shi, sino un esclavo o prisionero que no sea un funcionario subordinado y que sea inferior a "Yu Xu". Por ejemplo, Jizi, el "gran maestro" durante el reinado del rey Zhou de la dinastía Shang, no estaba satisfecho con el rey Zhou y fue encarcelado. Fingió estar loco y estaba dispuesto a ser esclavo, por lo que "Zhuangzi" lo llamó "Xu. Yu".
Además, "Han Shi Wai Zhuan" y "Six Tao Yi Wen" también tienen registros sobre la conversación mencionada anteriormente entre el rey Wu de Zhou y Jiang Taigong, y el contenido es básicamente el mismo. Gracias a esta leyenda, surgió el dicho "Ama la casa y al pájaro".
Una costumbre supersticiosa circula en nuestro país desde la antigüedad: se cree que el cuervo es un "pájaro desafortunado". En la sección "Xiaoya" de "El Libro de las Canciones", una de las colecciones de poesía más antiguas de mi país, hay un poema titulado "La Primera Luna" que dice: "Observando las nubes y enamorándose, ¿de quién es la casa?". Se puede ver que muchos pueblos antiguos odiaban a los cuervos, pero pocas personas los amaban. El llamado "ama la casa y el cuervo" significa: debido a que amas a esa persona, incluso los cuervos en su casa no lo consideran siniestro y ya no se sienten molestos. Este modismo siempre se ha utilizado como metáfora del amor. Debido a que amas profundamente a alguien, también amas a sus familiares, amigos y otras personas u otras cosas, lo que se llama "amar la casa y el cuervo", o este tipo de amor se llama "el amor del cuervo".
En el poema "Un regalo a Li Sizhang de Shehong" (Shehong, un topónimo, en la actual Sichuan; Li Sizhang es Li Mingfu) de la dinastía Tang, las dos primeras frases son: "Hay cuervos en la casa de mi suegro. La gente es tan buena como los pájaros". Hay un poema en Lianxi Poetry escrito por Zhou Dunyi de la dinastía Song: "Mueve enojado los cangrejos en el agua, el amor alcanza a los cuervos en la casa". También hay una alusión al modismo "Ama la casa y el cuervo" en el poema "Jian Li Boyi" escrito por Chen Shidao de la dinastía Song: "Cuando el tiempo está despejado, puedes ver los pájaros frente a mi puerta. , y cuando eres bueno, puedes ver los cuervos en tu casa".
Camina libremente para servir como carro
De "Política de los Estados Combatientes·Qi Ce IV"
Dice: "Si Shu desea regresar, come por la noche y servir como carne, y caminar a paso tranquilo para servir como carro ". Ser inocente es ser precioso, ser tranquilo y honesto es preocuparse por uno mismo.
Explicación significa ". caminar lentamente, como viajar en un automóvil.
Historia Durante el Período de los Reinos Combatientes, había un erudito llamado Yan Shu. El rey Xuan de Qi admiró su nombre y lo convocó al palacio. Yan Shu entró al palacio casualmente y llegó a las escaleras frente al palacio. Cuando vio al rey Xuan esperando que presentara sus respetos, se detuvo y dejó de caminar. El rey Xuan se sorprendió mucho cuando lo vio, por lo que gritó: "¡Yan Shu, ven aquí!" Inesperadamente, Yan Shu todavía no dio un paso y llamó al rey Xuan: "¡Su Majestad, venga aquí!" Estaba muy descontento después de escuchar esto, y los ministros de izquierda y derecha vieron a Yan Mu Wujun pronunciar palabras arrogantes, diciendo: "El rey es el rey y tú eres el súbdito. El rey puede llamarte y tú puedes. llama al rey. ¿Cómo se puede hacer eso?" Yan Shu dijo: "Si voy delante del rey, le explicaré que envidio su poder; si el rey viene, significa que trata a los virtuosos y a los virtuosos. En lugar de hacerme envidiar el poder del rey, sería mejor para él tratar a los virtuosos y al cabo". El rey Xuan de Qi estaba enojado y dijo: "¿Cuál es más noble, el rey o el erudito?" Shu. Dijo sin pensar: "¡Por supuesto que los eruditos son nobles, pero los reyes no son nobles!" El rey Xuan dijo: "¿Tiene alguna base para decir esto?" Cuando el estado de Qin atacó el estado de Qi, el rey Qin una vez emitió una orden: Cualquiera que se atreva a cortar leña a cincuenta pasos de la tumba de Gao Shiliu será asesinado. También emitió una orden: ¡Cualquiera que pueda cortar la cabeza del rey Qi será asesinado! "Hizo un marqués de Wanhu, la recompensa es qian yi, desde este punto de vista, la cabeza de un monarca vivo no es tan buena como la tumba de un erudito muerto". El rey Xuan de Qi se quedó sin palabras, con una mirada de disgusto. en su rostro. Los ministros se apresuraron a rescatar el asedio: "¡Yan Shu, ven aquí! ¡Yan Shu, ven aquí! Nuestro rey tiene un reino de miles de vehículos. ¿Quién se atreve a desobedecer desde el este, oeste, sur y norte? Lo que quiera el rey". , lo tendrá, y la gente común inclinará la cabeza. ¡Ustedes simplemente obedecen las órdenes! ¡Ustedes, los eruditos, son tan despreciables! ", Replicó Yan Shu," ¡Estás equivocado! Había en el mundo. ¿Por qué? Porque respetaba a los eruditos. Hoy en día, solo hay veinticuatro personas que se llaman personas solitarias. Desde este punto de vista, la clave para ganar o perder es. Ya sea que prestes atención a los eruditos desde la antigüedad hasta el presente, nadie puede ser famoso en el mundo por no ser pragmático. Por lo tanto, un rey debería avergonzarse de no pedir consejo a otros con frecuencia y debería avergonzarse de no aprender. de personas de estatus inferior.
Cuando el rey Xuan escuchó esto, sintió que estaba equivocado y dijo: "Estoy buscando problemas". Después de escuchar tu discurso, entiendo el comportamiento del villano. Espero que me aceptes como tu alumno y que de ahora en adelante vivas aquí conmigo. Te garantizo que tendrás carne para comer, que tendrás un auto cuando salgas y que tu esposa e hijos estarán todos. estar bellamente vestido. Yan Shu se negó y dijo: "El jade se produce originalmente en las montañas. Si lo procesan artesanos, será destruido. Aunque todavía es precioso, ha perdido su apariencia original". Un erudito vive en un área remota. Si es seleccionado, disfrutará de riqueza y riqueza. Esto no significa que no pueda ser noble y distinguido, pero su apariencia externa y su mundo interior serán destruidos. Por lo tanto, prefiero que Su Majestad me permita regresar, comer tarde todos los días, y será tan delicioso como comer carne, caminar con paso firme y lento, lo suficiente como para usarlo como paseo, y vivir en paz, no peor que los ricos. y poderoso. Cállate y no hagas nada, sé puro y autosuficiente y disfrútalo. Es usted, Su Majestad, quien me ordena hablar, y soy yo, Yan Shu, quien declaro mi lealtad. " Después de que Yan Shu terminó de hablar, se inclinó dos veces ante el rey Xuan y luego se fue.
Vive y trabaja en paz y satisfacción
Fuente: "Laozi"
La deliciosa comida es deliciosa y el servicio es hermoso. Vive en paz y disfruta de las costumbres.
El significado significa una vida feliz y estable.
En el período de primavera y otoño. fue un famoso filósofo y pensador. Su apellido era Li y su nombre era Er. Se dice que cuando nació era un viejecito de cabello blanco y barba blanca por lo que la gente lo llamaba "Laozi"; También dijo que nació bajo un ciruelo, por lo que su apellido era Li. Sus orejas eran particularmente grandes, por lo que lo llamaron "Oído". De hecho, Lao Yu no estaba satisfecho con la realidad en ese momento y se opuso a la ola de innovación. en la sociedad de aquella época. Quería volver a los tiempos antiguos. La sociedad primitiva creía que el progreso material y el desarrollo cultural destruían la sencillez de las personas y les traían sufrimiento, por lo que anhelaban la sociedad ideal de "un país pequeño y de poca gente". Así es como el anciano describió la sociedad que imaginaba: El país es pequeño y la gente es poca. Incluso si hay muchas herramientas, la gente no las usará. Incluso si hay armas y equipos, no hay dónde usarlos. La gente debe volver al método antiguo de atar cuerdas para recordar las cosas, comer bien, usar ropa cómoda, vivir cómodamente y contentarse con las costumbres originales de los países vecinos. Podemos vernos y escuchar el canto de los gallos. y los ladridos de los perros, pero las personas no interactuarán entre sí hasta que mueran