¿Por qué son diferentes los orientales y los occidentales?
En la comunicación intercultural entre China y Occidente, hay muchos tipos de conflictos culturales. No puedo describirlos uno por uno aquí, solo enumerar los más comunes.
1.1 Conflicto de privacidad
Los chinos tienen un concepto relativamente débil de privacidad. Creen que los individuos deben pertenecer al colectivo y que juntos deben prestar atención a la unidad, la amistad y la amistad. cuidarnos unos a otros. Por lo tanto, los chinos a menudo están dispuestos a conocer los altibajos de otras personas, y la otra persona está dispuesta a contarlos con franqueza. Los occidentales, por otro lado, conceden gran importancia a la privacidad y el espacio personal y no están dispuestos a mencionar demasiado sus propios asuntos a los demás, y mucho menos permitir que otros interfieran. Por lo tanto, China y Occidente a menudo entran en conflicto por cuestiones de privacidad. Por ejemplo, cuando los chinos se conocen por primera vez, a menudo se preguntan sobre la edad, el estado civil, los hijos, la ocupación e incluso los ingresos del otro. Para los chinos, esto es una cortesía, pero para los occidentales, estas preguntas son una invasión de su privacidad.
1.2 Conflicto en la visión del tiempo
Las opiniones de los occidentales sobre el tiempo y el dinero están estrechamente relacionadas. La idea de que el tiempo es dinero está profundamente arraigada, por lo que valoran mucho el tiempo y lo utilizan. sus vidas. Siempre haga arreglos y planes cuidadosos para el tiempo y desarrolle el buen hábito de acudir a las citas. En Occidente, si quieres visitar a alguien, debes notificarlo o acordarlo con antelación y indicar el motivo, la hora y el lugar de la visita. Sólo puedes hacerlo después de haberlo acordado. Los chinos, por el contrario, son un país con hábitos horarios multidireccionales y son muy arbitrarios en el uso del tiempo. Generalmente no siguen un plan tan estrictamente como los occidentales, quienes a menudo se sienten incómodos con esto.
1.3 Conflicto en la cortesía
Los chinos prestan atención a la modestia Al interactuar con los demás, enfatizan que "la humildad y el respeto por los demás" es una virtud, que es una característica de los chinos. Cultura. Fenómeno característico de la cortesía. Cuando otros nos elogian, a menudo nos menospreciamos para mostrar humildad y cortesía. Los países occidentales no tienen tales hábitos culturales. Cuando los elogian, siempre dicen alegremente "gracias" para mostrar su aceptación. Debido a las diferencias culturales entre China y Occidente, creemos que los occidentales tienen demasiada confianza y carecen de humildad. Cuando los occidentales escuchen a los chinos negar los elogios de otras personas, o negar sus propios logros, o incluso menospreciarse a sí mismos, se sorprenderán mucho y pensarán que el pueblo chino es deshonesto.
1.4 Conflictos en las costumbres de restauración
La nación china tiene una fina tradición de hospitalidad. En ocasiones sociales y banquetes, los entusiastas chinos suelen brindar entre sí. Cuando los chinos entretienen a sus invitados, incluso si la mesa está llena de comida deliciosa, el anfitrión siempre está acostumbrado a decir algunas palabras amables como "perdóname". El anfitrión a veces usa palillos para poner comida en los platos de los invitados y utiliza varios métodos para persuadir a los invitados a comer más y beber más vino. En los países occidentales, la gente enfatiza el respeto a los derechos personales y la privacidad, por lo que no harán nada más allá de sus derechos. Al comer, nunca te obligarán a comer en tu plato. Puedes comer lo que quieras, ni utilizarán diversos métodos para persuadir a los invitados a beber, ni te obligarán a emborracharte.
2. Explorar las causas del conflicto cultural.
Hay muchas razones para el conflicto entre las culturas china y occidental. La razón fundamental es que las culturas y los antecedentes históricos chinos y occidentales son diferentes, lo que inevitablemente conducirá a diferencias e incluso conflictos en los pensamientos y comportamientos de las personas. Veamos las razones principales en detalle.
2.1 Diferentes modos de pensamiento.
La cultura afectará las opiniones y la comprensión de las personas sobre las cosas externas. Los diferentes países tienen diferentes culturas y debe haber diferencias en los patrones de pensamiento. Esto es especialmente obvio entre las culturas oriental y occidental. La forma de pensar en la cultura occidental se centra en la lógica y el análisis, mientras que la forma de pensar en la cultura oriental muestra una integridad intuitiva, que también es una característica del pensamiento cultural tradicional chino. Debido a la influencia de esta cultura tradicional, los chinos suelen prestar especial atención a la intuición, la experiencia y los sentimientos en el proceso cognitivo, y suelen utilizar esta experiencia y sentimiento para "juzgar a los demás por sí mismos" en la comunicación. Comparada con la forma de pensar occidental, la forma de pensar china es obviamente general y vaga. Con el tiempo, se formará una mentalidad que puede explicarse como el proceso de identificar y simplificar la clasificación y percepción de las cosas externas. En esencia, las mentalidades tienden a ignorar las diferencias en las cosas individuales y exageran las actitudes cognitivas relacionadas con otro grupo social. Esta actitud cognitiva suele ser emocional y va acompañada de creencias fijas. Entre todos los estereotipos, algunos son correctos y otros incorrectos, lo que afectará directamente la comunicación intercultural y provocará fallas en la comunicación.
2.2 Los códigos de conducta son diferentes.
El significado específico de normas de conducta se refiere a los estándares morales y normas de comportamiento aceptados por la sociedad. En resumen, es una norma que le dice a la gente lo que deben hacer y lo que no deben hacer. Cuando personas de diferentes orígenes culturales se comunican, es un fenómeno común aplicar las normas de comportamiento de su propia sociedad para juzgar la racionalidad del comportamiento de la otra parte. A menudo se producen malentendidos, consecuencias desagradables o incluso peores debido a diferencias en los códigos de conducta de ambas partes. Por ejemplo, en China, darle palmaditas en la cabeza a un niño es un gesto amistoso, pero en los países occidentales es una actitud muy irrespetuosa hacia los niños y los padres se enfadarán mucho por ello. Por lo tanto, la capacidad de identificar y aplicar correctamente los códigos de conducta en la comunicación intercultural es un factor importante para garantizar el progreso fluido de la comunicación intercultural. Para garantizar el buen progreso de la comunicación intercultural, es necesario comprender el código de conducta de la otra parte, especialmente qué comportamientos están prohibidos. La mejor manera es seguir el principio de hacer lo que hacen los romanos.
2.3 Diferentes orientaciones valorativas
La capacidad comunicativa humana se produce en el proceso de socialización y está inevitablemente ligada a los valores. Cada cultura tiene su propio sistema de valores único que ayuda a las personas a distinguir entre la belleza y la fealdad, el bien y el mal. Ésta es la filosofía, las normas morales y el código de conducta de la gente. Sin embargo, no puede existir fuera de una cultura específica y los estándares de juicio de cada cultura son diferentes. Lo que una cultura considera bueno puede ser considerado malo por otra cultura, pero cada una tiene su propia racionalidad dentro de su propio sistema cultural. Nunca se puede entender que un estándar de valores esté avanzado y otro estándar de valores esté atrasado. Tomemos como ejemplo las culturas china y occidental. En la cultura china, la gente aboga por la modestia y la cortesía, busca la felicidad y la satisfacción y no le gusta ser competitiva. Al mismo tiempo, el ambiente social a menudo prohíbe a las personas que destacan demasiado. Como dice el refrán, "poner a las personas por encima de las demás". En la cultura china domina la orientación colectiva y la búsqueda del desarrollo personal se considera un individualismo severo y debe ser condenado. La cultura occidental, por el contrario, valora mucho el individualismo, y "tomar las cosas como vienen" se considera un signo de falta de espíritu emprendedor, sinónimo de pereza e incompetencia, y es rechazado por la sociedad y los individuos. El pensamiento orientado a las personas está arraigado en sus corazones. Las personas abogan por el pensamiento y el juicio independientes, confían en sus propias capacidades para lograr sus intereses personales y creen que los intereses personales son primordiales.
2.4 La transferencia pragmática tiene un impacto
La evaluación e interpretación que hacen las personas de los fenómenos, cosas y comportamientos que encuentran se basan en su propia cultura, y esto también es cierto en la comunicación intercultural. Por lo tanto, a menudo surgen barreras de comunicación y la causa fundamental es el descuido de la transferencia pragmática. Diferentes idiomas tienen diferentes reglas de uso en diferentes culturas. Las normas estándar de una cultura sólo pueden interpretarse a la luz de sus circunstancias específicas y no pueden servir como normas para describir otra cultura. De lo contrario, conducirá inevitablemente al fracaso de la comunicación intercultural. La razón subyacente radica en la falta de sensibilidad de las personas ante las diferencias sociolingüísticas y la transferencia pragmática inconsciente. Esta transferencia a veces puede ser muy grave e incluso provocar enormes pérdidas económicas. Los productos de cachemira chinos gozan de una alta valoración internacional. Una fábrica en el norte exportó una vez una colcha de cachemira de alta gama bajo la marca "Double Sheep", cuya marca se tradujo como British Goat. Como resultado, el mercado estuvo particularmente mal. La razón es que la palabra cabra también significa "cabra" en inglés. Con marca tan inglesa, por muy buena calidad que sea esta colcha de cachemira y lo cómoda que sea de usar, esas jóvenes y amas de casa no estarán dispuestas a ponerla sobre la cama.
3. ¿Cómo cultivar habilidades de comunicación intercultural y evitar conflictos culturales en la enseñanza del inglés?
Del análisis anterior, podemos ver que en el proceso de nuestra comunicación con Occidente, de hecho hay muchos conflictos culturales, que afectan directamente el efecto de la comunicación intercultural. Para cambiar esta situación, es muy necesario que cultivemos las habilidades de comunicación intercultural de los estudiantes en la enseñanza práctica. Las medidas específicas son las siguientes:
3.1 Los profesores deben cambiar sus conceptos
En el sistema de enseñanza actual de mi país, la mayor parte de la enseñanza de lenguas extranjeras sólo se lleva a cabo en el aula, y los profesores desempeñan un papel absoluto. papel protagónico. Si los profesores sólo se centran en la enseñanza de gramática y vocabulario, los estudiantes no podrán aprender el uso práctico del idioma y no podrán adquirir habilidades de comunicación intercultural. Por lo tanto, los profesores deben cambiar sus conceptos y reconocer el daño de los conflictos culturales y la importancia de cultivar las habilidades de comunicación intercultural de los estudiantes. Al mismo tiempo, los docentes deben fortalecer su aprendizaje y mejorar su calidad cultural general. Sólo de esta manera podremos comprender plenamente la cantidad y el grado de educación del conocimiento cultural inglés, así como los pasos y métodos de enseñanza específicos, para lograr los propósitos de enseñanza esperados.
3.2 Mejorar los métodos de enseñanza existentes
Durante mucho tiempo, el enfoque de la enseñanza de inglés en las universidades ha estado en la enseñanza del conocimiento del idioma, descuidando el cultivo de habilidades comunicativas interculturales.
Para cambiar esta situación, debemos mejorar los métodos de enseñanza, controlar la enseñanza cultural en las aulas en términos de calidad y cantidad, y aprovechar plenamente los métodos de enseñanza modernos (películas, proyectores, Internet, etc.). ) para movilizar el entusiasmo de los estudiantes por aprender. Además, también se pueden realizar algunas conferencias especiales para satisfacer la sed de conocimiento de los estudiantes y cultivar talentos con altas habilidades de comunicación intercultural. Sin embargo, vale la pena señalar que al mejorar los métodos de enseñanza, el nuevo contenido debe estar estrechamente relacionado con el conocimiento del idioma aprendido por los estudiantes y estrechamente integrado con la práctica de la comunicación lingüística.
3.3 Preste atención al cultivo de habilidades de comunicación no verbal
La comunicación no verbal también es una forma importante de comunicación, que se refiere al uso de comportamientos no verbales para comunicarse. en situaciones o contextos específicos y el proceso de comprensión de la información. No son unidades lingüísticas reales, pero en la vida y la comunicación a veces pueden expresar significados más fuertes que las palabras. Algunos comportamientos no verbales específicos a menudo representan significados específicos y se les debe prestar atención en la comunicación intercultural. La connotación cultural del lenguaje no verbal es muy diferente en las culturas china y occidental. Por ejemplo, los chinos creen que "el silencio es oro" y creen que el silencio contiene información rica e incluso "dice más en silencio que en sonido", pero la gente en los países de habla inglesa se siente muy incómoda con esto. Cuando los occidentales hablan, el oyente generalmente mira a los ojos de la otra persona durante mucho tiempo para mostrar su seriedad y respeto por el hablante. Sin embargo, a los ojos de los chinos, este es un comportamiento descortés porque los chinos no están acostumbrados a que la otra persona se mire. otros durante mucho tiempo.
3.4 Orientar a los estudiantes para que tengan una amplia exposición a los materiales culturales occidentales.
En las universidades el tiempo de enseñanza del inglés es muy limitado, pero los estudiantes tienen suficiente tiempo a su disposición después de clase. Por lo tanto, los docentes no pueden depender únicamente de la enseñanza en el aula para desarrollar habilidades de comunicación intercultural. Los profesores deben guiar a los estudiantes para que lean extensamente literatura, periódicos, revistas, reseñas de actualidad y otros materiales en inglés occidental en su tiempo libre, a fin de aprender conocimientos culturales, aumentar la alfabetización cultural, ampliar sus horizontes culturales occidentales y mejorar su comunicación intercultural. habilidades. Además, las escuelas con profesores extranjeros también deberían aprovechar plenamente el papel de los profesores extranjeros en la difusión de la cultura occidental. Son materiales didácticos culturales vivos que permiten a los estudiantes comunicarse directamente con profesores extranjeros y escuchar informes o conferencias impartidos por profesores extranjeros. Sus palabras y acciones tendrán un impacto sutil en los estudiantes.
Referencias
[1] Guo Xu, Mei Lin, Diferencias culturales y cultivo de habilidades de comunicación intercultural. Revista de la Universidad de Chongqing (edición de ciencias sociales), volumen 8, número 6, 2002, 121-123.
[2] Gu, Sobre la comparación de las culturas oriental y occidental. Revista de la Universidad de Maquinaria Pesada de Taiyuan, 2001, volumen 22, número 4, 279-282.
[3] Hua·, sobre la enseñanza universitaria de inglés en un contexto transcultural. "Investigación sobre la educación superior en Heilongjiang", número 6, 2003, 153-154
[4] Wu Fengzhen, "Conflicto" entre costumbres y culturas chinas y occidentales. Revista de la Universidad Normal de Suihua, 1, 2003, 90-92.
[5] Cheng Xiaoli, reflexiones sobre la enseñanza de la comunicación intercultural en inglés. Revista de la Universidad Agrícola de Anhui (edición de ciencias sociales), número 5, 2003, 105-107.