¿Quiénes son los actores de doblaje famosos en China?
Trabajos de doblaje de animación principal
Luchador del Altar del Demonio (Armor Legend) Vulcano Leo.
El Narrador del Futbolista
La Batalla de la Isla de Rodas
Máscara de Esmoquin "Sailor Moon" (Máscara de Vestido de Noche)
La narrativa de Dragon Ball, etc.
2. Wang Xiaoyan es un traductor de animación y actor de doblaje profesional. Domina bien las voces de personajes femeninos de entre 15 y 40 años, especialmente las voces infantiles. Su voz es dulce y hermosa, por eso es la protagonista de la animación shoujo.
El chico del fútbol Tsubasa Oozora
Soy Britney Spears (Britney Spears)
"Ninja Taro" recluta a Wei y Xue
"Sailor" Moon" Sailor Moon
"Dragon Ball" Sun Wukong (primeros 70 episodios), etc.
3. Fang Shuqiao, un actor de doblaje senior en traducción de animación nacional, con un tono ligeramente ruidoso. Voz profunda y madura, como la de un anciano que ha pasado por muchas vicisitudes de la vida. La imagen amable e inteligente del anciano le sienta mejor.
Grandes trabajos de doblaje de animación
Un sabio descanso: una guía para personas mayores en el extranjero
La batalla de Rhode Island Dwarf Jim, Wu's
"El cielo" y la Tierra son inútiles" (Tierra) (Foto remota)
Iron Brave Train Man, Fast Devil
Dragon Ball, Kame Sennin, etc.
4. Los espectadores de Chen Daqianli que hayan visto "Smart Rest" nunca olvidarán la tonta voz del general Ashikaga. Sus cuerdas vocales profundas son más adecuadas para el papel de un hombre de mediana edad.
Trabajo de doblaje de la animación principal
"Smart Break" es suficiente para un general completo.
Shu Dun, el Luchador del Altar del Diablo
"El cielo y la tierra son inútiles", Zheng Xing et al.
5. La voz de Hao Linjie sólo es adecuada para niñas lindas, y la edad aparente de los personajes que interpreta generalmente no supera los 20 años. El rango es más alto y más nítido.
Trabajos de doblaje de la animación principal
Xiao también se está tomando un descanso inteligente (versión retraducida 97)
Mary Bell, la traviesa hada de las flores
La leyenda de los héroes diabólicos, Simig
"El cielo y la tierra son inútiles" (Tierra) Sasami
Sailor Moon Makino
Minaya, Tetsuda Train Man
Dragon Ball, Bulma, etc.
6. Liu es el actor de doblaje que alguna vez actuó en "El cielo y la tierra son inútiles" (La Tierra) en China. Es muy adecuado para la voz de jóvenes de entre 15 y 30 años, por lo que la mayoría de los papeles que interpreta son así. En cuanto a la comprensión del tono del personaje, tiene la expresión emocional de un actor de doblaje japonés. (SP: Si se puede presentar "Neon Genesis Evangelion", entonces la voz de Ikari no debe ser la suya.
El doblaje de la animación principal funciona
Smart Rest (retraducción 97) Nuevo sabor correcto Puerta
La Batalla de Bonn, Rhode Island
"Tianchi Fuyu" (Tierra) Zhengmu Tianchi
"Sailor Moon" Kumaichiro y otros
Hace un año, el autor publicó un artículo deficiente sobre el doblaje de dibujos animados japoneses importados de China continental. Gracias a un amable internauta, Chen Haohui, por ayudar a corregir algunos malentendidos en los últimos días. Me proporcionó pistas muy importantes, espero que todos puedan ver más detrás de escena.
El "Guerrero Águila Azteca en el Nuevo Siglo" del año pasado casi arruinó la buena imagen de "Águila" entre los fanáticos de la animación japonesa. en China llamado deliberadamente "Vuelo en el cielo". ¿Cuál es la razón principal de este triste incidente? Creo que más de la mitad de los fanáticos del anime que han visto "Evangelion" han visto la versión original japonesa de "Neon Genesis Evangelion". , algunas personas parecen haberlo visto más de una vez. Por ejemplo, un chico que conozco compró el VCD de "Neon Genesis Evangelion" en 1997 y lo vio más de 30 veces.
Cuando jugaba en China, podía contar con precisión las escenas eliminadas (nunca tuvo esta habilidad cuando estaba estudiando), y no existen personas así en China. ! Qué grito más hipócrita al beber cerveza, no tan vívido como el de Miho Ono. El autor en secreto tuvo que sonreír con amargura: "¡Es más que eso! El doblaje del grito de Shinji Ikari es impotente". Creo que el grito de Li Wenhui al doblar a Xihu en "El mundo inútil - La Tierra" es bastante conmovedor en retrospectiva. Ryojinhu como pirata espacial en la obra original definitivamente no es menos que el interpretado por Ai Orikasa en la obra original.
Nota: Lista de actores de voz 2 del Liaoning Children's Art Theatre:
7. Deng Changlan, la voz es demasiado alta, casi gritando, así que no me atrevo a comentar.
Obras de doblaje de animación principal
"El cielo y la tierra son inútiles - Dadi" A Zhongxia
"Smart Rest" (versión antigua) Xiao Ye
Sailor Moon (Parte 1) Kono Lee
Una niña y un niño (olvidé el nombre)
8. "Está relacionado con ella. Los personajes coincidentes son bastante cercanos y el tono de voz es muy natural, sin sensación de sobreactuación.
Obras de doblaje de animación principal
Xihu "El cielo y la tierra son inútiles - la tierra"
"Sailor Moon" (Parte 1) ¡Hay muchos monstruos! ^^