¿Tiene ocho poemas antiguos sobre el Festival del Medio Otoño? !
Canción New Miracle
Una ronda de sombras otoñales se convirtió en ondas doradas y el espejo volador se pulió nuevamente. Pregúntale a Chang'e sobre el vino: ¿Qué puedes hacer si tienes canas?
Monta en el viento, viaja miles de kilómetros y contempla las montañas y los ríos. Vaya a Guangxi Humane Road, habrá más luz.
La brillante luna del Festival del Medio Otoño brilla en el cielo, como un espejo de bronce recién pulido que vuela hacia el cielo nocturno. Levanté mi copa y le pregunté a Chang'e ese mes: ¿Qué debo hacer? Mis canas se están volviendo más espesas y no hay nada que pueda hacer para intimidarme. Quiero viajar con el viento y volar miles de kilómetros hacia el cielo, contemplando los grandes ríos y montañas de la patria. Los árboles de osmanthus que se mecen en las sombras también deberían cortarse a mediados de mes, porque la gente dice que así la luna arrojará más luz sobre el mundo.
2. "Observando la Luna en el Pabellón el 15 de agosto"
Tang·Bai Juyi
En la tarde del 15 de agosto del año pasado, el próximo. al jardín de albaricoques junto a la piscina de Qujiang.
La noche del 15 de agosto de este año, frente al Salón del Agua Songpu Shatou.
Mi ciudad natal está en el noroeste y la luna llena está en el sureste.
Ayer sopló viento y nadie quiso reunirse. Esta noche la luz es más clara que nunca.
La noche del 15 de agosto del año pasado, pasé el festival en el jardín de albaricoques junto al estanque Qujiang en la capital. Sin embargo, la noche del 15 de agosto de este año la pasó frente al degradado Salón del Agua Matsuura Satou. Mirando al noroeste, no puedo ver mi ciudad natal. La luna llena ha sido vista varias veces en el sureste. El viento otoñal de ayer sopló en este sombrío otoño, pero la clara luz de la luna de esta noche sigue siendo la misma.
3. "Guizi del templo Tianzhu el 15 de agosto"
Pi Rixiu de la dinastía Tang
La estrella de jade activó lentamente la rueda lunar y la recogió. el templo Rocío frontal.
Hasta ahora, el cielo no existe, pero Chang'e debería habérselo arrojado a la gente.
Los pétalos de osmanthus fragmentados son como cuentas de jade que caen desde fin de mes. Si recoges el osmanthus frente al templo, los pétalos se humedecerán con el rocío. Hasta el día de hoy no sé qué pasó en el cielo. Este osmanthus de dulce aroma probablemente fue esparcido por Chang'e y entregado a todos.
Cuarto, "Luna de mediados de otoño"
Shu
Diez rondas de sombras heladas giran alrededor de la cancha, y esta noche es un rincón solitario.
Puede que Su'e no se arrepienta, pero Yuchan se siente muy sola y sola.
Bajo la luz de la luna, la sombra del sicómoro se mueve inconscientemente a medida que pasa el tiempo. En esta noche de reencuentro, todavía mira solo hacia la esquina. Chang'e en el Palacio de la Luna no está exento de arrepentimientos. Después de todo, solo estaba acompañada por el frío palacio de la luna y el solitario árbol de osmanthus.
verbo (abreviatura del verbo) Chang'e
Li Shangyin de la dinastía Tang
La pantalla de mica estaba teñida de rojo por gruesas velas, y la Vía Láctea gradualmente inclinado hacia la estrella de la mañana.
Chang'e, debo arrepentirme de haber tomado el elixir. Ahora estoy solo, bajo el cielo azul, cantando todas las noches.
La sombra de la vela en la pantalla de mica se atenúa, la Vía Láctea se pone gradualmente y la estrella de la mañana desaparece. Chang'e debería arrepentirse de haber robado el elixir de la vida, y ahora se siente sola todas las noches con el mar azul y el cielo azul.