Un documental horrible
iQiyi ha lanzado un nuevo documental "Taste of Three Jins". Hasta ahora se han lanzado seis episodios que presentan la deliciosa comida del centro de Shanxi, el sur de Shanxi y el norte de Shanxi, respectivamente. Para un entusiasta de la cocina como yo, este tipo de película es imprescindible. Es un placer para la vista y puedes aprender de cosas simples como un gato y un tigre, y tal vez pueda inspirarte a desarrollar un plato privado secreto. Era muy posible... Así que tomé a mi marido y me senté frente al televisor con gran interés.
¡Qué gran película! Mire esta maravillosa escena inicial. El chef de ramen extiende los brazos y toma cientos de fideos delgados entre sus manos; el enema de trigo sarraceno se fríe crujiente en la sartén de aceite y el color marrón te provoca, como si pudieras olerlo. ; carne roja de Pingyao, sopa de cerebro blanca como la leche, patatas fritas doradas... Es tarde en la noche, incluso si has cenado, no puedes evitar salivar mirando esta exquisita imagen. Pero, ¿puedes rendirte? ¿Cómo puede funcionar eso? ¡Aunque estés babeando, tienes que seguir mirando!
¿Eh? ¿Qué está sucediendo? ¡Acabo de llegar al punto en el que apareció un error tipográfico! ¿No debería "un momento de gran éxito" significar "un momento de gran éxito"? Soy profesora de chino y tengo sensibilidad profesional y aversión a los errores tipográficos. Uno de mis colegas dijo con disgusto: "Ver errores tipográficos en los artículos es como comer moscas". Aunque no soy tan "germófobo", es difícil tolerarlo. Ahora bien, en una película gastronómica como ésta, ver un error tipográfico tan llamativo me hace sentir como si estuviera viendo una mosca. Ten paciencia, porque lo principal es cuidar la comida.
Pero pronto descubrí que no era fácil soportarlo. Los subtítulos son ridículamente incorrectos y es una lástima que falten estas hermosas tomas de comida deliciosa. El bocadillo anterior se llama "fideos youn", no "fideos de aceite". Aunque tienen la misma pronunciación, definitivamente no son intercambiables. Si insistes en decir que ésta es una palabra poco común, la toleraré.
Sigamos viendo cómo surgieron los famosos bocadillos de Taiyuan; de hecho, todos en Jinzhong saben que el Sr. Fu Shan era filial con su madre y quería alimentar a su anciana y frágil madre, por lo que creó los suyos propios. Obtuve este tónico originalmente llamado Bazhen Tang. Si no sabes quién es Fu Shan, echemos un vistazo al perfil de Xiaodu:
Se dice que también es un maestro de artes marciales en la novela de Liang Yusheng "Seven Swords Down Tianshan". , el capítulo inicial muestra a Fu Qingzhu llevándose a su hija. La trama de la aparición del discípulo Li Yuan Gee.
Sin embargo, esta celebridad de Shanxi ni siquiera tiene un nombre correcto en este documental gastronómico.
En dos oraciones, el nombre cambió de "Fushan" a "Fushan", pero no importa cuál fuera, su nombre era incorrecto. ¿Debería agradecer el subtítulo? ¡Afortunadamente no decía "Monte Fuji"!
Hay otro ingrediente en esta sopa de cerebros, ¿cuál es? ¿plata? ¡Da tanto miedo! No tengas miedo, no tengas miedo, en realidad es una "introducción".
¿Sabías que existe un tipo de pasta llamada “Fideos Rojos con Rub Jian”? Los fideos rojos son fideos de sorgo; rubjian significa amasar los fideos de sorgo hasta obtener una masa y frotarlos en agua hirviendo en una olla con un paño especial. Debido a que tiene forma puntiaguda después de cocinarse, se llama Chajian.
Incluso el nombre de este tipo de alimento está lleno de trucos. Frotar la punta se convirtió en "moler".
Pero esto no es escandaloso. Lo que es aún más escandaloso es que cuando se introduce más tarde "recoger la punta", a veces se le llama "paleta sustituta" y, a veces, "alegre sustituta". No se llama "Elige la propina".
Dios mío, ¿es tolerable o no? El "área de Jinzhong" resultó ser la "generación en el espejo". ¡Esto es realmente irrelevante! ¿La abreviatura de Shanxi se ha convertido en "Espejo"?
Cada episodio tiene una duración de 30 minutos. Este es solo el error de los primeros 15 minutos del primer episodio. Hay muchos errores en el resto. Mi esposo estaba tan enojado que casi se levantó de un salto. Le dije: "¿Qué tal si lo aguantamos y dejamos de leer esos subtítulos?". Dicho esto, ¿cómo no lo vi por accidente? Realmente deseaba tener personajes grandes. Es mejor ser analfabeto que conocer uno.
Si no fuera por los terribles subtítulos, esta definitivamente sería una buena película. Detrás de la comida está la cultura, y detrás de la cultura está la historia. A través del sabor de Sanjin, la gente puede entender el pasado. esta tierra antigua. Esas historias, esa gente, ¡qué gran idea!
¡Es una pena que todo se haya arruinado con este subtítulo ridículo y plagado de errores!