Red de conocimiento de recetas - Recetas occidentales - Plantilla de acuerdo de contrato de venta de casas de segunda mano en Dongguan

Plantilla de acuerdo de contrato de venta de casas de segunda mano en Dongguan

5 Plantilla de acuerdo de contrato de venta de vivienda de segunda mano en Dongguan

Estimados amigos, dado que la responsabilidad original de mi país por incumplimiento de contrato adopta el principio de atribución de culpa, tanto la teoría como la legislación pertinente reconocen que existe una garantía de defecto en el contrato de compraventa, por lo que es necesario estipular una garantía a corto plazo de un año de prescripción. Aquí me gustaría compartir con ustedes varios modelos de contratos de venta de casas de segunda mano en Dongguan, espero que les sean útiles.

Plantilla de acuerdo de contrato de venta de casas de segunda mano en Dongguan (1) Parte A (vendedor):? Número de identificación:

Parte B (comprador):? Número de identificación:

Parte A y Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre compraventa de viviendas mediante negociación amistosa sobre bases de igualdad, voluntariedad, buena fe y buena fe:

Regla 1. La Parte A vende voluntariamente su casa a la Parte B. La Parte B ha entendido completamente la situación específica de la casa y la compró voluntariamente. La situación concreta de la casa es la siguiente:

(1) ¿Ubicada en? ¿Cuál es el área de construcción? Metros cuadrados; la superficie construida de la suite es _ _ _ _ _ _? _ _ _ _metros cuadrados, el área de construcción compartida de partes públicas y edificios públicos es _ _ _ _ _? _ _ _ _ _metros cuadrados;

(2) ¿Cuál es el número de certificado de propiedad de la casa en venta?

;

(3) Plano de la casa y certificado de derechos de propiedad;

Los derechos de uso de la tierra dentro del alcance de la ocupación de la casa se transfieren junto con la casa.

Los derechos e intereses relevantes de la casa se transfieren junto con la casa.

El vendedor también deberá traspasar al comprador los balcones, pasillos, escaleras, ascensores, techos, decoraciones, baños, patios y demás instalaciones y equipamientos anexos a la casa. El precio de transferencia ha sido incluido en lo anterior. -mencionada casa. precio, no se realizará ningún pago adicional.

Regla 2. La Parte A garantiza que el estado de propiedad y otras circunstancias específicas de la casa mencionada anteriormente han sido declaradas verazmente, que la casa no tiene garantía, no hay disputas de propiedad y que la casa no ha sido reclamada por otros de acuerdo con la ley.

Artículo 3 Método de fijación de precios y precio

Según el área de construcción, el precio unitario de la casa es RMB_ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado y el monto total es RMB. Zheng Yuan; el método y el momento de pago del precio de la vivienda son los siguientes:

¿Dónde está la Parte B? ¿años? ¿mes? El depósito pagado a la Parte A hace unos días (RMB) (mayúscula)

Yuan, (minúscula)

Yuan. Las disposiciones del depósito se sujetarán a lo dispuesto en el Código Civil de la República Popular China.

El depósito anterior se utilizará para compensar el pago de la casa cuando la Parte B realice el pago final.

Artículo 4 La Parte B pagará el precio de la vivienda a la Parte A en tres plazos:

Primer plazo: ¿Mes y día, pago en RMB? Diez mil yuanes;

Fase II: ¿El pago se realizará el día en que se completen los procedimientos de transferencia para el certificado de propiedad de la vivienda y el certificado de derecho de uso de la tierra? Diez mil yuanes. ? ;

Tercer período: ¿El pago final debe realizarse en RMB el día de la entrega? Diez mil yuanes.

Para cada pago a plazos, la Parte A emitirá un recibo al recibirlo.

Artículo 5

1. Ambas partes acuerdan

entregar formalmente la casa el (fecha); la Parte A deberá desalojar la casa antes de la entrega oficial.

2. Ambas partes planean solicitar a los departamentos pertinentes el cambio de nombre de las instalaciones auxiliares relevantes y los derechos e intereses relacionados.

3. La parte A debe

sacar la relación de registro de hogar de la casa donde se instaló anteriormente.

4. Si la Parte A no cumple con las obligaciones anteriores según lo requerido, será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el siguiente acuerdo:

Artículo 6 Tanto la Parte A como la Parte B confirma que, aunque el certificado de propiedad de la casa no está registrado, sí lo está.

El propietario de la casa ha acordado por escrito vender la casa a la Parte B..

¿Artículo 7? La Parte A y la Parte B acuerdan que a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato, ¿ambas partes deberán? Acuda a la autoridad inmobiliaria para gestionar los trámites de transferencia dentro del día.

Cuando la Parte A registre la transferencia de los derechos de propiedad de la vivienda y los derechos de uso de la tierra, la Parte A emitirá a la Parte B un informe escrito solicitando la transferencia de los derechos de propiedad de la vivienda y otros documentos requeridos por las autoridades competentes. Si el Partido A necesita presentarse para solucionarlo, ¿no? ¿Cuándo debería ayudar la Parte A? Si el registro de la transferencia se ve afectado por el retraso de la Parte A, la Parte A soportará las pérdidas resultantes. Si la Parte A no completa el registro de transferencia, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato.

Además de devolver el pago total de la vivienda, la Parte A también será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el artículo 8 de este contrato. Después de recibir el certificado de propiedad inmobiliaria, la Parte B solicitará al departamento de administración de tierras el cambio de los derechos de uso de la tierra de la casa de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Los trámites para la modificación del derecho de uso de suelo de la casa se tramitarán de la siguiente manera:

Los derechos de uso de suelo de la casa se obtuvieron por transferencia, y los derechos contenidos en el terreno El certificado de derecho de uso está relacionado con el contrato de transferencia. Los derechos y obligaciones se transferirán a la Parte B juntos.

Los derechos de uso del suelo de la casa se obtuvieron mediante asignación. Según la normativa pertinente, para su transferencia se requieren tasas de transferencia de tierras o ganancias de la tierra. ¿Quién pagará las tasas acordadas por ambas partes? ¿El Partido A promete la promesa del Partido B? .

Salvo las circunstancias previstas en el apartado 2 de este artículo, ¿el impuesto a pagar por la realización de los trámites anteriores se basará en? ¿Deberían el Partido A y el Partido B asumir sus respectivas responsabilidades de acuerdo con las regulaciones nacionales? .

Artículo 8 Si la Parte A no entrega la casa en la fecha estipulada en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 3‰ del precio total de la casa por cada día de retraso. Si se excede el plazo

Durante más de 3 meses, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A no solo reembolsará todo el dinero de la casa pagado por la Parte B, sino que también compensará a la Parte B por la misma cantidad de compensación.

Artículo 9. Si la Parte B no paga todo o parte del pago de la vivienda en la fecha estipulada en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una multa de tres diezmilésimas diarias por la parte vencida. Cuando el vencimiento sea superior a 3 meses, ¿Parte A? El derecho a rescindir este contrato.

¿Artículo 10? Las Partes A y B solicitan a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda el registro de transferencia de propiedad, y si la autoridad de registro aprueba el registro, el momento de la solicitud de ambas partes será el momento de la transferencia de propiedad de la vivienda.

Artículo 11 El riesgo de daño o pérdida de la vivienda se transfiere a la Parte B a partir de la fecha de entrega oficial de la vivienda.

Artículo 12 Cuando la casa se entregue oficialmente, los gastos de administración de la propiedad, agua, luz, gas, televisión por cable, comunicaciones y otros gastos varios relacionados se atenderán de la siguiente manera:

Artículo 13 Este Contrato Para asuntos no cubiertos, la Parte A y la Parte B podrán firmar términos complementarios adicionales o acuerdos complementarios. Los términos complementarios o acuerdos complementarios y anexos de este contrato son parte integral de este contrato.

Artículo 14 Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, ¿tendrá jurisdicción el Tribunal Popular donde está ubicada la casa? .

Artículo 15 Este contrato se realiza por duplicado.

Compártelo. Entre ellos, retiene el Partido A.

La copia será conservada por la Parte B.

Se utiliza una copia para enviarla a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda cuando se solicita el registro de transferencia de propiedad de la vivienda. Todos tienen el mismo efecto jurídico.

Artículo 16 El presente contrato será firmado por ambas partes a partir de la fecha de su firma.

Efectivo a partir de la fecha de.

Parte A (firma y sello):

Parte B (firma y sello):

Dirección:

Dirección:

Dirección actual:

Dirección actual:

Número de teléfono de contacto:

Número de teléfono de contacto:

Fecha de firma:

Fecha de firma:?

Plantilla de acuerdo de contrato de venta de casa de segunda mano en Dongguan (Parte 2) Comprador (cesionario):? (En adelante denominada Parte A)

Vendedor (cedente):? (En adelante, Parte B)

La Parte A y la Parte B, con base en los principios de igualdad, beneficio mutuo y voluntariedad, celebran este contrato mediante consulta y consenso sobre la compra y venta de casas.

Primero,? Detalles de la vivienda:

1.? Lugar:? Distrito administrativo

2. Vivienda Xing Tao? , área de construcción? Metros cuadrados, estructura? Piso, ¿propósito? .

3. ¿El precio de la vivienda es RMB por metro cuadrado y el precio total de la vivienda es 100.000 yuanes? ¿mil? Cien yuanes.

¿Segundo,? La Parte B tendrá un certificado legal de propiedad de la casa al vender la casa, y la Parte B será responsable de manejar cualquier disputa de derechos de propiedad que surja de la venta de la casa.

Número de documento certificado inmobiliario:

Tercero,? Los cuatro límites de una casa:

¿Casa? ¿Cuatro? Línea divisoria

Este: Oeste:

Sur: Norte:

Cuarta,? Después de que ambas partes A y B firmen este contrato y lo registren en el Centro de Comercio de Bienes Raíces de Chengdu, ¿la Parte A pagará el precio total de la casa a la Parte B en una sola suma? , depósito de yuanes o? ¿Pago inicial en yuanes, descanso, plan? Yuanjia es mantenido por el Centro de Comercio de Bienes Raíces de Chengdu. Después de que la Parte B desocupe la casa y se la entregue a la Parte A junto con los planos, materiales y llaves relevantes, ambas partes A y B van al centro de comercio de bienes raíces al mismo tiempo, y la Parte B cobra el saldo de la venta de la casa. casa según el certificado escrito emitido por la Parte A..

Verbo (Abreviatura de verbo)? La Parte A y la Parte B se supervisarán mutuamente y no ocultarán el precio de la transacción. La Parte A ayudará a la Parte B en el manejo de los procedimientos de transferencia de derechos de propiedad, y los impuestos y tasas se pagarán por separado de acuerdo con las regulaciones.

¿Sexto,? Este contrato está firmado y sellado por la Parte A y la Parte B, y ha sido registrado por el Centro de Comercio de Bienes Raíces de Chengdu. Ninguna de las partes podrá incumplir el contrato. Si la Parte A firma un incumplimiento de contrato, la Parte B no reembolsará el depósito; si la Parte B incumple el contrato, a la Parte A se le reembolsará el doble del depósito; la parte incumplidora también correrá con los impuestos pagados y por pagar, así como con las pérdidas económicas; causado por la transferencia de derechos de propiedad.

Siete.? Si la casa vendida por la Parte B a la Parte A no puede comercializarse debido a fuerza mayor durante los procedimientos de transferencia, y la Parte A propone rescindir el contrato, la Parte B aceptará y reembolsará el depósito en su totalidad a la Parte A.

8.? Otras decisiones:

1.

2.

3.

4.

9.? Este acuerdo se redacta en dos copias: la Parte A tiene una copia y la Parte B tiene una copia.

, en poder de Chengdu Real Estate Trading Center? Compártelo.

10.? Situación del comprador y del vendedor

Comprador

Nombre (firma)

Lugar de residencia actual

Número de identificación

Lugar de trabajo

Número de teléfono

Registrante

* * *Alguien

Agente

Vendedor

p>

Registrante

* * *¿Hay alguien

Agente

Parte A (firma)? Parte B (Firma)

Plantilla de acuerdo de contrato de venta de vivienda de segunda mano en Dongguan (Parte 3) Vendedor: _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)

Número de DNI: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador: _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)

Número de identificación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley Civil de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular de China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B celebrarán un acuerdo en condiciones de igualdad y de forma voluntaria. Sobre la base del consenso, este contrato se firma para la compra por parte de la Parte B de bienes inmuebles de la Parte A para fines mutuos. cumplimiento.

Artículo 1 La Parte B se compromete a comprar la propiedad ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ propiedad de la Parte A

(Para más detalles, consulte la sección "Terreno y Casa Número de certificado de propiedad._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _).

Artículo 2 El precio de transacción de los bienes inmuebles mencionados anteriormente es: el precio unitario es RMB por metro cuadrado, y el el precio total es RMB (en letras mayúsculas: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _). En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una cantidad total de RMB como pago inicial para la compra de la casa.

Artículo 3 Momento y forma de pago:

Las partes A y B acuerdan realizar un pago único y acuerdan pagar el impuesto el mismo día después del departamento de gestión de transacciones inmobiliarias. completa el registro del cambio de derechos de propiedad.

Pago del depósito (incluido el depósito) RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

Artículo 4 Entrega a domicilio

1. El departamento completará la entrega de la casa dentro de los siete días hábiles a partir de la fecha en que se complete el procedimiento de registro de transferencia de propiedad. Ambas partes A y B estarán presentes en persona para manejar los asuntos relacionados con el agua, la electricidad, el gas, la propiedad, la calefacción, el registro del hogar y otros asuntos relacionados. para asegurar la entrega a domicilio.

Antes de la entrega de la casa, todos los gastos incurridos por la casa, como agua, electricidad, gas, calefacción, administración de la propiedad, etc., correrán a cargo de la Parte A; los gastos incurridos después de la entrega de la casa; correrá a cargo de la Parte B. Ambas partes firmarán un albarán de entrega de bienes.

2. La Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad ni disputas de deudas en la casa vendida a la Parte B, y que se completarán los procedimientos de propiedad y calefacción.

Si la casa está inscrita como hipoteca, se ha notificado al acreedor hipotecario.

3. La Parte A garantiza que el área de construcción de la casa vendida es consistente con el certificado de propiedad y proporciona procedimientos completos de cambio de propiedad.

4. un fondo de mantenimiento público, el público El fondo de mantenimiento se devolverá a la Parte B para su uso continuo después de que se transfiera la casa.

Artículo 5 Ambas partes que comparten impuestos y tasas deberán cumplir con las políticas y regulaciones nacionales de bienes raíces y pagar los impuestos y tasas requeridos para los procedimientos de transferencia de bienes raíces de acuerdo con las regulaciones.

Después de la negociación entre las dos partes, los impuestos de transacción correrán a cargo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato: después de que la Parte B pague el depósito a la Parte A, ambas partes serán responsables del incumplimiento del contrato de conformidad con lo dispuesto en el Código Civil sobre depósitos. Si la Parte A incumple el contrato, se devolverá el doble del depósito a la Parte B. Si la Parte B incumple el contrato, no se reembolsará.

Artículo 7 El objeto del presente contrato

1. La Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2. El Partido B es _ _ _ _ _ _, y su representante es _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 8 Si el presente contrato requiere escrituración, deberá serlo ante notario nacional.

Artículo 9 El presente contrato se realiza por triplicado.

El propietario de la Parte A tiene una acción, la Parte B tiene una acción y el Centro de Comercio de Bienes Raíces de Xuchang tiene una acción.

Artículo 10 Resolución de disputas bajo este contrato: Las disputas que surjan durante la ejecución del contrato podrán ser resueltas por ambas partes mediante negociación y litigio.

Artículo 11 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato una vez firmado por ambas partes.

Artículo 12 Otras materias acordadas por ambas partes:

Vendedor (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador (Parte B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Testigos: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ >Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de DNI:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Casa de segunda mano en Dongguan Modelo de acuerdo de contrato de compraventa (Capítulo 4) Vendedor ((en adelante Parte A):

Comprador (en adelante Parte B):

Artículo 1. Información básica sobre el casa. La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada: en el primer piso, * * * (suite) (habitación), con una estructura de construcción de metros cuadrados de área de construcción (incluidos los metros cuadrados de área de construcción real y metros de área de construcción compartida entre vivienda pública y vivienda pública), el propósito de la construcción es; el plano de la casa se muestra en el Apéndice 1, y las instalaciones auxiliares internas de la casa se muestran en el Apéndice 2. (Certificado de propiedad de la casa, número de certificado de derecho de uso de la tierra) (Número de certificado de bienes raíces) es.

Artículo 2 Acuerdo especial sobre superficie de la vivienda. El área estipulada en el primer artículo de este contrato es (medición tentativa de la Parte A) (especificada en el certificado de bienes raíces original) (medición real por la autoridad de registro de derechos de propiedad inmobiliaria). Si hay una diferencia entre el área medida tentativamente o el área marcada en el certificado de propiedad original (en adelante, el área medida tentativamente) y el área realmente medida por la autoridad de registro de derechos de propiedad inmobiliaria, el área realmente medida por el Prevalecerá la autoridad de registro de derechos de propiedad inmobiliaria (en lo sucesivo, el área real).

El tercer precio. Calculado en base a (área de construcción total) (área de construcción real), el precio de la casa es _ _ _ _ _ yuanes por metro cuadrado, y el monto total es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Artículo 5 Forma de Pago. La Parte B pagará a la Parte A un pago de la vivienda de _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ambas partes pueden acordar por separado el método de pago específico.

Artículo 6 Plazo de entrega.

La Parte A entregará el certificado de propiedad de la casa a la Parte B dentro de los 30 días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato, y pagará la casa a la Parte B dentro de _ _ _ _ _ días a partir de la fecha de recepción del precio total de la casa.

Artículo 7 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato por demora en el pago. Si la Parte B no paga según el plazo estipulado en el artículo 4 de este contrato, la Parte A tiene derecho a reclamar intereses por incumplimiento del contrato sobre el pago vencido de la Parte B. El interés mensual se calcula sobre la base de _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ para pagos atrasados ​​superiores a _ _ días, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato. En ese momento, la Parte A tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato de conformidad con el siguiente acuerdo.

1. Cuando se rescinda este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios basada en las deudas acumuladas. Cuando las pérdidas económicas reales de la Parte A excedan los daños y perjuicios pagados por la Parte B, la Parte B compensará la diferencia entre las pérdidas económicas reales y los daños y perjuicios.

2. La Parte B pagará una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A en función de las deudas acumuladas y el contrato continuará ejecutándose.

Artículo 8 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato si la casa está vencida. Excepto en circunstancias especiales como desastres naturales de fuerza mayor, si la Parte A no entrega la casa a la Parte B para su uso dentro del plazo especificado en el Artículo 5 de este contrato, la Parte B tiene derecho a reclamar intereses de penalización a la Parte A sobre el cantidad pagada. El interés mensual se calcula sobre la base de la tasa de interés dentro del mes desde el segundo día del período de entrega final estipulado en el artículo 11 de este contrato hasta la fecha de entrega real a partir del primer mes, el interés mensual se calcula sobre la base de la tasa de interés; Si el vencimiento es superior a un mes, se considerará que la Parte A no ha cumplido este contrato y la Parte B tiene derecho a reclamar la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento del contrato de conformidad con las siguientes disposiciones.

1. Si se rescinde el contrato, la Parte A pagará el pago acumulado a la Parte B. Cuando las pérdidas económicas reales de la Parte B superen la indemnización por daños y perjuicios pagada por la Parte A, la Parte A compensará la diferencia entre las pérdidas económicas reales y la indemnización por daños y perjuicios.

2. La Parte A pagará el pago acumulado a la Parte B y continuará ejecutando el contrato.

Artículo 9 Acuerdo sobre Registro de Derechos de Propiedad. A partir de la fecha en que la Parte B realmente se haga cargo de la casa, la Parte A ayudará a la Parte B a acudir a la autoridad de registro de bienes raíces para manejar el asunto dentro del plazo especificado por la autoridad de registro de bienes raíces.

Proceso de registro de propiedad. Si la Parte B no obtiene el certificado de propiedad de la propiedad inmobiliaria dentro de los días siguientes a la fecha de entrega real por motivos de la Parte A, la Parte B tiene derecho a solicitar el pago. La Parte A deberá devolver el pago de la Parte B a la Parte B dentro de los días siguientes. fecha en que la Parte B solicita realizar el pago, y Compensar a la Parte B por las pérdidas en función del monto ya pagado.

El artículo 10, la Parte A garantiza que no habrá disputas de derechos de propiedad sobre la casa en el momento de la transacción, y que todas las hipotecas, deudas hipotecarias, impuestos y alquileres serán liquidados por la Parte A antes de la transacción. Si hay algún asunto no mencionado anteriormente después de la transacción, la Parte A asumirá todas las responsabilidades.

Artículo 11 El impuesto al valor agregado de la tierra resultante de la transferencia de la propiedad de la casa será pagado por la Parte A al estado, y el impuesto sobre la escritura será pagado por la Parte B al estado a menos que; De lo contrario, los impuestos y tasas resultantes de otras transacciones inmobiliarias serán pagados por el gobierno. Se estipula que la Parte A y la Parte B pagarán por separado.

Artículo 12: Las materias no previstas en este contrato serán negociadas por separado por la Parte A y la Parte B y se firmará un acuerdo complementario. Artículo 13 Los anexos a este contrato son parte integral de este contrato. En este contrato y sus anexos, las palabras rellenadas en los espacios en blanco tienen el mismo efecto que las palabras impresas.

Los asuntos no cubiertos en este contrato, sus anexos y acuerdos complementarios se implementarán de acuerdo con las leyes, regulaciones y políticas pertinentes de la República Popular China.

Artículo 14 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre ambas partes. Si la negociación fracasa, la Parte A y la Parte B acuerdan someter la disputa a arbitraje por parte del comité de arbitraje _ _ _ _ _ _ _ _. (Si la Parte A y la Parte B no han acordado una institución de arbitraje en este contrato y no han llegado a un acuerdo de arbitraje por escrito posteriormente, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular).

Artículo 15 Este contrato deberá surtirá efecto a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Artículo 16 El presente contrato junto con el anexo * * * páginas se redactan por duplicado. Cada parte conserva un ejemplar, que es igualmente válido.

Parte A (firma): _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma): _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Muestra de contrato de venta de vivienda de segunda mano en Dongguan (Capítulo 5) Parte A :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tanto la Parte A como la Parte B actuarán de manera igualitaria, voluntaria y honesta Sobre la base del crédito, mediante negociación amistosa, se llega al siguiente acuerdo sobre la venta de la casa:

Artículo 1: La Parte A vende voluntariamente su casa a la Parte B. La parte B comprendió plenamente las condiciones específicas de la casa y la compró voluntariamente. La situación específica de la casa es la siguiente:

(1) Está ubicada en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Condado_ _ _ _ _ _ _ El área de construcción dentro de la suite es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados, y el área de construcción compartida entre las * * * partes públicas y los edificios públicos es _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados;

(2 ) El número del certificado de propiedad de la casa vendida es _ _ _ _ _ _ _ _ _;

(3) Plano de la casa y certificado de derechos de propiedad;

Terreno dentro del ámbito de ocupación de la casa. El derecho de uso se transfiere junto con la casa.

Los derechos e intereses relevantes de la casa se transfieren junto con la casa.

El vendedor también cederá al comprador los balcones, pasillos, escaleras, ascensores, techos, decoraciones, baños, terraplenes y demás instalaciones y equipos auxiliares de la casa. El precio de cesión está incluido en el precio de lo anterior. -casa mencionada, no se pagará ningún precio adicional.

Artículo 2 La Parte A garantiza que ha declarado verazmente el estado de propiedad y otras circunstancias específicas de la casa mencionada anteriormente. La casa no tiene garantías ni disputas de propiedad, y la casa no ha sido reclamada por otros de acuerdo. a la ley.

Artículo 3 Métodos de fijación de precios y precios

Según el área de construcción, el precio unitario de la casa es RMB por metro cuadrado y el monto total es RMB, el método y el tiempo de pago; del precio de la vivienda de la siguiente manera:

La parte B pagará a la parte A un depósito de RMB (en mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Las disposiciones del Código Civil de la República Popular China se aplicarán a las disposiciones del depósito.

El depósito anterior se utilizará para compensar el pago de la casa cuando la Parte B realice el pago final.

Artículo 4 Precio de la vivienda

La parte B pagará a la parte A en tres cuotas:

Primera cuota: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan

La segunda fase: pagar RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes;

La tercera fase: pagar el saldo el día de la entrega en RMB_ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes.

Para cada pago a plazos, la Parte A emitirá un recibo al recibirlo.

Artículo 5 Entrega de la casa

1. La Parte A y la Parte B entregarán oficialmente la casa el _ _ _ _ _año_ _ _ _ _mes_ _ _ _ _día, la Parte A deberá desalojar la casa antes de que sea entregada oficialmente.

2. Está previsto que ambas partes soliciten a los departamentos pertinentes cambiar el nombre de las instalaciones auxiliares pertinentes y los derechos e intereses relacionados antes de _ _ _ _ _ _ _.

3. La parte A debe mudarse de la relación de registro de hogar de la casa antes de _ _ _ _ _ _ _.

4. Si la Parte A no cumple con las obligaciones anteriores según lo requerido, será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el siguiente acuerdo:

Artículo 6 Tanto la Parte A como la Parte B confirma que, aunque el certificado de propiedad de la casa no está registrado, el titular del derecho que tiene derechos sobre la casa según la ley ha acordado por escrito vender la casa a la Parte B.

Artículo 7 Parte A y la Parte B acuerdan que dentro de los 10 días a partir de la fecha de vigencia de este contrato, ambas partes informarán al supervisor de bienes raíces El departamento que maneja los procedimientos de transferencia.

Cuando la Parte A registre la transferencia de los derechos de propiedad de la vivienda y los derechos de uso de la tierra, la Parte A emitirá a la Parte B un informe escrito solicitando la transferencia de los derechos de propiedad de la vivienda y otros documentos requeridos por las autoridades competentes. Si la Parte A necesita presentarse para manejar el asunto, la Parte A deberá ayudar en cualquier momento. Si el registro de la transferencia se ve afectado por el retraso de la Parte A, la Parte A soportará las pérdidas resultantes. Si la Parte A no completa el registro de transferencia, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A, además de devolver el pago total de la vivienda, también será responsable del incumplimiento del contrato de conformidad con el artículo 8 de este contrato. Después de recibir el certificado de propiedad inmobiliaria, la Parte B solicitará al departamento de administración de tierras el cambio de los derechos de uso de la tierra de la casa de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Los trámites para la modificación del derecho de uso de suelo de la casa se tramitarán de la siguiente manera:

Los derechos de uso de suelo de la casa se obtuvieron por transferencia, y los derechos contenidos en el terreno El certificado de derecho de uso está relacionado con el contrato de transferencia. Los derechos y obligaciones se transferirán a la Parte B juntos.

El derecho de uso de la tierra de la casa se obtuvo mediante asignación. De acuerdo con las regulaciones pertinentes, su transferencia requiere el pago de una tarifa de transferencia de tierra o ingresos de la tierra; ambas partes acuerdan que los costos correrán a cargo de la Parte A y la Parte; B..

Salvo lo dispuesto en el apartado 2 de este artículo, los impuestos y tasas pagaderos por la tramitación de los trámites anteriores correrán a cargo de la Parte A y la Parte B respectivamente de conformidad con la normativa nacional.

Artículo 8 Si la Parte A no entrega la casa en la fecha estipulada en este contrato, la Parte A pagará a la Parte B una multa de tres milésimas del precio total de la casa por cada día de retraso. Si el vencimiento es superior a 3 meses, la Parte B tiene derecho a rescindir este contrato. Cuando se rescinda este contrato, la Parte A no solo reembolsará todo el dinero de la casa pagado por la Parte B, sino que también compensará a la Parte B por la misma cantidad de compensación.

Artículo 9 Si la Parte B no paga total o parcialmente el pago de la vivienda en la fecha estipulada en este contrato, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización de tres diezmilésimas diarias por la parte vencida. Si el vencimiento supera los 3 meses, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato.

El artículo 10, las Partes A y B solicitan a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda el registro de transferencia de propiedad, y si la autoridad de registro aprueba el registro, el momento de la solicitud de ambas partes será el momento de la transferencia de propiedad de la vivienda. .

Artículo 11 El riesgo de daño o pérdida de la vivienda se transfiere a la Parte B a partir de la fecha de entrega oficial de la vivienda.

Artículo 12 Cuando la casa se entregue oficialmente, los gastos de administración de la propiedad, agua, luz, gas, televisión por cable, comunicaciones y otros gastos varios relacionados se atenderán de la siguiente manera:

Artículo 13 Este Contrato Para asuntos no cubiertos, la Parte A y la Parte B podrán firmar términos complementarios adicionales o acuerdos complementarios. Los términos complementarios o acuerdos complementarios y anexos de este contrato son parte integral de este contrato.

Artículo 14 Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde esté ubicada la casa.

Artículo 15 Este contrato se realiza por duplicado. Entre ellos, la Parte A posee una copia, la Parte B posee una copia y se envía una copia a la autoridad de registro de propiedad de la vivienda para solicitar el registro de transferencia de propiedad de la vivienda. Todos tienen el mismo efecto jurídico.

Artículo 16 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Parte A (Firma):_ _ _ _ _ _ _Parte B (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _