Acuerdo de comercio electrónico
Acuerdo de Comercio Electrónico 1 Un acuerdo comercial se refiere a un documento contractual que estipula claramente los derechos y obligaciones mutuos entre organizaciones sociales o individuos en temas o asuntos comerciales. El siguiente es el acuerdo de comercio electrónico de Meituan que le recomiendo cuidadosamente. Bienvenido a la colección. Espero que ayude.
Parte A: Weifang Handheld Information Technology Co., Ltd.
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, ambas partes se tratarán en pie de igualdad. Este acuerdo se firma de forma voluntaria, después de una negociación amistosa completa y de buena fe.
1. Contenido de cooperación
1. La Parte A publica la información de pedidos de comida para llevar en línea de las comidas de la Parte A en la plataforma "Meituan Takeout" de la Parte B y proporciona las comidas solicitadas a los usuarios de la Parte B. . El Partido B proporciona la plataforma de comida para llevar de Meituan para que el Partido A publique su información de pedidos de comida para llevar.
2. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que se lancen las comidas de la Parte A en la plataforma de comida para llevar Meituan de la Parte B, y la cooperación será válida hasta el 20xx.
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A proporciona a la Parte B promoción en línea de la plataforma de entrega de alimentos Meituan.
2. La Parte A realizará publicidad relevante y presentará a la Parte B entre los grupos de consumidores para aumentar la visibilidad de la Parte A.
3. Si hay algún incidente de seguridad alimentaria en las comidas proporcionadas por la Parte B, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato en cualquier momento con previo aviso y retirar las comidas de la Parte B.
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B abre un canal verde para la Parte A. Los asuntos específicos son los siguientes: Después de que la Parte B reciba los pedidos de los usuarios de la Parte A, la Parte B dará prioridad a los pedidos de los usuarios de la Parte A. , y la Parte B es responsable de entregar las comidas especificadas en el pedido a los usuarios de la Parte A con prontitud.
2. La Parte B garantiza proporcionar una copia sellada del certificado de calificación de la unidad, incluido el certificado de registro industrial y comercial, el certificado de registro fiscal, la licencia sanitaria y las calificaciones relacionadas. La Parte B será responsable de la imposibilidad de realizarla. este acuerdo debido a problemas con las calificaciones del Partido B.
3. La Parte B se asegurará de tener las calificaciones, aprobaciones, sistemas de gestión y personal calificado necesarios para proporcionar comidas en virtud de este contrato y realizar los servicios de comida para llevar de la Parte B en virtud de este contrato, y garantizar la entrega a los usuarios de la Parte A. Las comidas son seguras, oportunas y libres de contaminación.
4. Durante el tiempo en línea acordado por ambas partes, sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no cancelará ni cambiará, directa o indirectamente, las comidas para llevar y los contenidos de servicio correspondientes que la Parte A haya presentado a la Parte B en cualquier momento. forma. Si la Parte A realmente necesita cambiar o cancelar por razones especiales, se debe notificar a la Parte A con al menos 5 días hábiles de anticipación, y ambas partes negociarán para realizar los ajustes correspondientes en la página antes de realizar cambios.
5. La Parte B está obligada a proporcionar a la Parte A todos los textos, imágenes y videos necesarios para las actividades de marketing y la visualización de la imagen de la marca en la plataforma de comida para llevar de la Parte A durante el período de cooperación. La Parte B garantiza que tiene completa. derechos sobre estos materiales y tiene el derecho de autorizar a la Parte A a utilizarlos para los fines de este acuerdo.
6. Si la Parte B necesita cobrar tarifas por servicios de comida para llevar además de los precios de las comidas marcados en línea, se informará a la Parte A y la Parte A lo dejará claro en la página. Después de que el personal de entrega de alimentos de la Parte B entregue la comida a los usuarios de la Parte A, el personal de entrega de alimentos de la Parte B cobrará las tarifas de comida (incluidas las tarifas de comida para llevar) de los usuarios de la Parte A en el sitio. Si los usuarios de la Parte A requieren facturas de comidas, la Parte B será responsable de proporcionarlas.
7. Después de que el sistema de la Parte A notifique a la Parte B que ha realizado un pedido, si la Parte B no puede proporcionar la comida porque está agotada, la Parte B debe llamar inmediatamente. Proporcionar comodidad y procesamiento razonables a los consumidores y a la Parte A que realizan pedidos.
8. Si el usuario de la Parte A cancela la reserva, la Parte A notificará a la Parte B para cancelar el pedido para llevar correspondiente después de recibir la solicitud de cancelación. La Parte B hará los ajustes correspondientes de acuerdo con la notificación de la Parte A.
Cuatro. Acuerdo de Cooperación
1. Las marcas de ambas partes les pertenecen a ellas mismas. Las Partes A y B no utilizarán el nombre, el diario, las ventas, los materiales promocionales, los anuncios, los periódicos, las revistas, los folletos, etc. de la otra parte. Contenido relacionado sin la autorización de la otra parte. Cualquier consecuencia adversa y pérdida que se derive de ello correrá a cargo de la parte infractora.
2. La violación de cualquiera de las partes de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo causa que la otra parte sufra pérdidas, incluidas, entre otras, quejas, informes, demandas o sanciones, compensaciones, etc. Después de recibir la notificación por escrito de la parte que no ha incumplido para corregir su comportamiento ilegal, la parte que ha incumplido deberá detener inmediatamente el incumplimiento y compensar a la parte que no ha incumplido por las pérdidas resultantes dentro de los 65,438+00 días.
3. Cualquiera de las partes de este acuerdo mantendrá estrictamente confidencial el negocio, las operaciones, el estado financiero y otra información confidencial de la otra parte y no la revelará a ningún tercero de ninguna forma. Si cualquiera de las partes incumple sus obligaciones de confidencialidad y causa pérdidas a la otra parte, será responsable de una indemnización.
4. Al utilizar la plataforma de la Parte A, la Parte B debe asegurarse de que haya más de 30 transacciones por mes; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a desconectar a la Parte B.
5. Paquete de información (La Parte A proporciona a la Parte B un paquete de información promocional y la Parte B debe pagar las tarifas correspondientes)
6 La Parte A puede proporcionar promoción, diversión y promoción. y otros servicios de valor añadido. Si la Parte B necesita personalizarlo, deberá pagar la tarifa correspondiente y firmar un acuerdo complementario.
Verbo (abreviatura de verbo) solución de disputas
Las disputas bajo este Acuerdo se resolverán mediante negociaciones amistosas entre las partes. Si no se puede llegar a un acuerdo, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar todo el contenido al tribunal popular con jurisdicción donde se encuentra la Parte B para el litigio.
Sello de la Parte A y Sello de la Parte B
Persona de contacto
Teléfono de contacto
Fecha de firma
E -comercio La segunda parte del acuerdo es implementar las "Opiniones de Implementación para Acelerar el Desarrollo de la Industria del Comercio Electrónico en el Condado de Anyuan" (An Ban [20xx] No. 25), implementar la política de apoyo para los sitios de incubación empresarial, mejorar la tasa de éxito del comercio electrónico y promover el emprendimiento y la innovación masivos. La Oficina de Comercio Electrónico de Anyuan y las empresas/individuos establecidos han llegado al siguiente acuerdo basado en los principios de buena fe, igualdad y voluntariedad:
Artículo 1 Partes del Acuerdo
Parte A: Anyuan, donde se encuentra el parque de incubación Oficina de comercio electrónico del condado de Yuan: segundo piso, Fortune Plaza.
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(razón social), persona jurídica corporativa:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El artículo 2, la Parte B debe cumplir las siguientes condiciones
Debe cumplir con los requisitos y medidas de gestión para empresas (individuos) de la Incubadora de comercio electrónico del condado de Anyuan
Para ingresar a Requisitos relevantes de las empresas (individuos).
Artículo 3: Proyectos de incubación y cobro de tarifas
1. Tras la solicitud de la Parte B y la revisión exhaustiva de la Parte A, la Parte A acepta incubar el proyecto de comercio electrónico de la Parte B.
2. Tarifas de agua, electricidad y administración de la propiedad:
□El espacio de oficina de la incubadora personal proporcionado por la Parte A está numerado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, y la electricidad. utilizados en la incubadora, la propiedad y las instalaciones públicas se compartirán en proporción (se cobrarán mensualmente) y otros gastos relacionados se liquidarán mediante negociación entre las dos partes;
□El número de habitación de la La oficina de incubación de empresas proporcionada por la Parte A es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _La factura de electricidad incurrida por la Parte B se cobra en función del uso mensual real. Las tarifas de administración de la propiedad y las tarifas compartidas de agua y electricidad (utilizadas principalmente para ascensores turísticos, aire acondicionado central, seguridad, saneamiento, limpieza, etc. en las áreas circundantes y de incubación) se establecen tentativamente en RMB_ _ _ _ _ _ _ _/cuadrado medidor y se recolectan mensualmente.
Otros gastos relacionados se liquidarán mediante negociación entre las dos partes;
3._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 4 Derechos y servicios de la Parte A
1. Derechos de la Parte A
1. gestión de la Parte B, Supervisar a la Parte B para que realice actividades comerciales de conformidad con la ley;
2 La Parte A tiene derecho a terminar la incubación del proyecto en las siguientes circunstancias:
1. Malas condiciones de funcionamiento durante tres trimestres consecutivos;
B El responsable del Partido B renunció y necesita continuar incubando el proyecto original, cambiar de responsable según las regulaciones y volver a postularse. el proyecto empresarial, pero el perito de revisión falló;
C La Parte B no se instaló de acuerdo con el tiempo especificado en la base del acuerdo y no realizó el trabajo relevante;
D. B se instala en la incubadora y no opera el proyecto de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y el proyecto está paralizado;
E expande o cambia proyectos comerciales a voluntad, participa en cualquier actividad comercial no relacionada con el proyecto declarado;
F. Cualquier entrevista sin el consentimiento del Partido A distorsionará la dirección de la opinión pública;
G. No acepte la gestión diaria de la oficina del Partido A;
p>
H. Para otros asuntos no mencionados anteriormente, consulte las "Condiciones y medidas de gestión para que las empresas (individuos) se establezcan en el Parque de incubadoras de comercio electrónico de Anyuan".
Dos. Servicios proporcionados por la Parte A
1. Proporcionar una oficina para las operaciones normales de la Parte B;
2. Contactar a los departamentos pertinentes para ayudar con los servicios de agencia, tales como registro industrial y comercial, registro fiscal, verificación de capital, etc.;
p>
3. Proporcionar servicios de divulgación de información sobre políticas, tecnología, gestión y mercado;
4. Ayudar a cultivar diversos talentos en tecnología y gestión. , operación, producción, etc.;
5. Organizar periódicamente capacitaciones, foros, reuniones sociales, salones y otras actividades para introducir nuevos conocimientos y nuevos conceptos;
Artículo 5 Derechos y Obligaciones del Partido B
1. Derechos del Partido B
1. Disfrutar del espacio empresarial proporcionado por el Partido A
2. incubadora;
3. Disfrutar de la incubadora del Partido A. El derecho a servir;
4. El derecho a hacer sugerencias razonables sobre la gestión diaria de la incubadora del Partido A.
Dos. Obligaciones de la Parte B
1. Cuidar bien los lugares, lugares y diversas instalaciones de oficina proporcionadas por la Parte A e implementar estrictamente las regulaciones de gestión de la incubadora de la Parte A;
2. orientación y gestión, cumplir estrictamente con los métodos de gestión de la incubadora formulados por la Parte A;
3. Informar por escrito el estado de implementación del proyecto cada seis meses y aceptar la inspección y evaluación de la Parte A y presentar el resumen anual de la empresa; resumen del segundo año para el plan anual de la Parte A y aceptar la evaluación anual;
4. Las empresas que ingresan a la incubadora deben registrar (o tener registradas) empresas, y el lugar de registro industrial y comercial y el lugar de registro fiscal de la empresa. debe estar en la incubadora. Quienes se trasladen de otras zonas deberán trasladar sus lugares de registro industrial y comercial y de registro tributario a la incubadora dentro de los seis meses posteriores a su ingreso al parque;
5. De acuerdo con los estatutos de la empresa, estandarizar el comportamiento corporativo y establecer. y mejorar los sistemas de gestión interna;
6. Completar la renovación dentro de los diez días siguientes a la fecha de la firma del contrato; aquellos que no completen la renovación a tiempo abandonarán el parque;
7. Cooperar con el trabajo diario del Partido A.
Artículo 6 Plazo del contrato
1. Este contrato entrará en vigor el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ _mes_ _ _día_ _ _ _ Después de que expire el contrato, si. La Parte B necesita renovarlo, deberá presentar una solicitud por escrito con un mes de antelación. Después de la aprobación de la Parte A, ambas partes deberán volver a firmar el contrato de incubación.
2. Durante el período de vigencia del presente contrato, si alguna de las partes desea rescindir anticipadamente el presente acuerdo, deberá comunicarlo a la otra parte con un mes de antelación.
Artículo 7 Terminación del Contrato y Consecuencias
1 Si este contrato no puede ejecutarse debido a factores de fuerza mayor y cambios en las leyes o políticas nacionales, ambas partes pueden rescindir este contrato sin responsabilidad. entre sí. .
2. Durante el período de validez de este contrato, si la Parte B no viola ninguna norma de gestión en las actividades comerciales de la incubadora y la Parte B solicita abandonar la incubadora, la Parte A reembolsará las tarifas correspondientes dentro del plazo. un mes después de que la Parte B salga de la incubadora (incluido el depósito); si la Parte A notifica a la Parte B que abandone el parque porque la Parte B desobedece la gestión diaria de la incubadora de la Parte A, no se reembolsarán las tarifas correspondientes.
3. Durante el período de vigencia del presente contrato, si la Parte B se encuentra con alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el presente contrato en cualquier momento y, en su caso, retirar la reducción del alquiler, alquiler. exención y otras medidas preferenciales disfrutadas por la Parte B durante el período de incubación:
1. Violación de leyes y políticas nacionales;
b. contrato;
C. Ocultar la verdadera situación y cometer fraude;
D Después de la evaluación, la Parte A determina que la Parte B no pasó la evaluación anual de este proyecto;
E. El grupo B se mudó a la incubadora y luego la subarrendó.
Artículo 8 Disposiciones Complementarias
1. Para cuestiones no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán negociar y firmar un contrato complementario. El contrato complementario tiene el mismo efecto que este contrato.
2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello.
Partido A: Partido B:
(Sello)(Sello)
Representante del Partido A: Representante del Partido B:
Año y mes Día mes día mes día.
Artículo 3 del Acuerdo de Comercio Electrónico Este Acuerdo es firmado por las siguientes partes en Beijing el día del año.
(en adelante denominada "Parte A") es una empresa constituida y legalmente existente de conformidad con las leyes y regulaciones de la República Popular China.
Su dirección es:
(en adelante denominada "Parte B") es una sociedad limitada constituida y legalmente existente de conformidad con las leyes y reglamentos de la República Popular China.
Su dirección es:
Nota: Con base en el principio de igualdad y voluntariedad, el Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa.
El primer contenido de cooperación
1.1 La Parte A autoriza a la Parte B a utilizar la plataforma de compras por Internet (Tmall, JD.COM, Amazon, Yihaodian Mall, Suning.cn Mall) (abajo) (denominado "B2C")) solicita y construye una tienda en línea, confía a la Parte B la venta de todos los productos de la Parte A en Internet y proporciona servicios tales como operación, planificación, promoción y decoración de todas las tiendas de la Parte A. A menos que ambas partes acuerden lo contrario, los productos de la Parte A incluyen todos los productos producidos, vendidos u operados por la Parte A durante el período de validez de este acuerdo.
1.2 Dentro de los cinco días hábiles posteriores a la entrada en vigor de este acuerdo, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B los documentos pertinentes (incluidos, entre otros, copias de licencias comerciales con sellos oficiales, documentos de agencia, etc.) relacionados con ser el propietario de la marca. O las calificaciones del sujeto del propietario del producto o agente con autoridad de agencia.
Artículo 2 Solicitud y construcción de tiendas
2.1 Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte B comienza a solicitar una tienda en línea para la Parte A. La Parte B es responsable de registrar la tienda en la plataforma B2C para la Parte A y la apertura de una cuenta de tienda B2C.
2.2 La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B todos los documentos e información necesarios para ingresar a la plataforma B2C y solicitar el registro de la tienda dentro de los diez días hábiles siguientes a la fecha de entrada en vigor de este acuerdo.
2.3 La Parte B es responsable de la decoración de la página de inicio de la tienda B2C de la Parte A y del diseño de plantillas de productos, incluido el diseño de letreros de la tienda, el diseño del área de personalización de la página de inicio de la tienda, el diseño de la columna de categoría izquierda de la página de inicio de la tienda, el diseño de exhibición de productos de la tienda y el producto de la tienda. diseño de plantilla. Envíelo a la Parte A para obtener la confirmación final antes de conectarse.
2.4 La Parte B es responsable de colocar los productos en la tienda B2C de la Parte A. Los productos en los estantes estarán sujetos al catálogo de productos proporcionado por la Parte A. Si la Parte A tiene alguna objeción, se presentará a la Parte B para su modificación de manera oportuna.
2.5 La Parte B promete que durante el proceso de solicitud de registro de la tienda en línea para la Parte A, si la solicitud de registro de la tienda en línea se retrasa debido a que los materiales presentados por la Parte A no cumplen con las regulaciones pertinentes, la Parte A asumir toda la responsabilidad.
2.6 Durante el período de registro y operación de la tienda del centro comercial B2C de la Parte A, el depósito, las tarifas de servicio técnico y otras tarifas que deban pagarse a la plataforma B2C correrán a cargo de la Parte A. La Parte A pagará los gastos correspondientes. honorarios en su totalidad y en tiempo de acuerdo con la normativa de la plataforma B2C donde se encuentre ubicado.
Artículo 3 Marketing en Internet
3.1 La Parte B es responsable de la operación diaria de la tienda B2C de la Parte A, incluyendo:
3.1.1 Mantenimiento técnico de la red de tiendas B2C soporte;
3.1.2 Actualizaciones y lanzamientos de productos;
3.1.3 Formular y mejorar estrategias operativas de forma colaborativa;
3.1.4 Producción de páginas promocionales y rediseño de tiendas diseño;
3.1.5 Análisis de extracción de datos y mejora de procesos internos;
3.1.6 Atención al cliente, consulta preventa y posventa y pruebas de calidad del servicio;
3.1.7 Planificación e implementación de actividades promocionales;
3.1.8 Gestión y marketing de miembros;
3.1.9 Mantenimiento y mejora de la plataforma de distribución;
3.1.10 Promoción y mantenimiento del SNS.
3.2 La Parte B es responsable de la planificación publicitaria anual de la Parte A y proporciona planes prácticos de implementación publicitaria.
3.3 La Parte B ayudará a la Parte A a obtener la cantidad de ventas mensuales de productos, el precio unitario del cliente, la tasa de conversión, las ventas totales y otros datos de transacciones según las necesidades de la Parte A, y se los proporcionará a la Parte A antes del día 5 de cada mes. Los informes de análisis profesional de la Parte B relacionados con el negocio de la Parte A se pueden proporcionar a la Parte A primero.
3.4 La Parte B promete que los productos vendidos en la tienda B2C de la Parte A son todos productos proporcionados por la Parte A; sin el permiso por escrito de la Parte A, la Parte B no utilizará la marca registrada de la Parte A en productos que no se produzcan ni se vendan. por la Parte A...
3.5 Para las ventas de productos realizadas a través de la tienda B2C de la Parte A, la Parte A será responsable de proporcionar los productos relevantes, la calidad del producto, el transporte del producto, la posventa del producto y otros trabajos y responsabilidades relacionados. gastos correspondientes.
3.6 La Parte A deberá proporcionar a la Parte B la contraseña de la cuenta de la plataforma B2C y la contraseña de inicio de sesión de Alipay para facilitar la operación de la Parte B y la liquidación y verificación de las comisiones de ventas mensuales entre la Parte A y la Parte B si la Parte A cambia; la contraseña de inicio de sesión de Alipay, lo hará después de cambiar la contraseña Notificar a la Parte B antes del primer día hábil. La contraseña de inicio de sesión de Alipay solo la utiliza la Parte B al calcular las ventas de la tienda.
3.7 La Parte A cooperará activamente con las ventas de los productos mencionados en este acuerdo. Si hay actividades de promoción de productos, la Parte A notificará a la Parte B con al menos 15 días hábiles de anticipación y presentará los materiales de actividad correspondientes a la Parte B para que la Parte B pueda hacer los arreglos correspondientes con base en su criterio profesional.
3.8 La Parte A se compromete a cumplir con el contrato de servicio y el contrato de servicio de pago de la plataforma B2C donde se encuentra la tienda en línea, así como todas las reglas publicadas o potencialmente publicadas en la plataforma B2C y la plataforma de pago. Todas las reglas son parte integral de este acuerdo y tienen el mismo efecto legal que el texto principal de este acuerdo.
Artículo 4 Derechos de Tienda
4.1 La propiedad de la tienda online B2C aplicada por la Parte B para la Parte A pertenece a la Parte A.
4.2 Sin la autorización escrita Con permiso de la Parte A, la Parte B no utilizará los derechos de propiedad intelectual y los derechos relacionados de los productos de la Parte A para otros fines, excepto para el uso normal a los efectos de este acuerdo.
Artículo 5 Período de Cooperación
5.1 El período de ejecución de este acuerdo comienza a partir de la fecha de operación oficial de la tienda en línea y finaliza el año, mes y año. Surtirá efectos luego de ser firmado por los representantes legales o representantes autorizados de ambas partes y sellado con los sellos oficiales o sellos de contrato de ambas partes.
5.2 Si la Parte A notifica a la Parte B para renovar el contrato quince días laborables; días antes de la expiración de este Acuerdo, ambas partes podrán negociar para determinar asuntos de cooperación para el próximo año y firmar los contratos pertinentes para la cooperación posterior.
Artículo 6 Comisión
6.1 La Parte A suministrará a la Parte B bienes al precio de descuento de inventario (descuento de nuevo producto) (excluidas las tarifas de logística).
6.2 En el método de cálculo de la comisión de ventas anterior, el día de cálculo de la facturación total de bienes vendidos es el último día calendario de cada mes calendario, y se adopta el método de cálculo acumulativo.
6.3 A partir de la fecha de firma del contrato, ambas partes liquidarán la comisión del mes anterior el día 10 de cada mes (si hay día de descanso se podrá aplazar al siguiente día hábil) La parte A pagará la comisión en su totalidad. El período contable es de 40 días.
6.4 La información de la cuenta de la Parte A es:
Nombre de la cuenta:
Banco de apertura de la cuenta:
Número de cuenta:
Artículo 7 Confidencialidad
7.1 La Parte A y la Parte B no divulgarán el contenido de este acuerdo a terceros de ninguna forma sin el permiso por escrito de la otra parte.
7.2 Si alguna de las partes de este acuerdo se niega intencionada o gravemente a proporcionar información insuficiente o falsa, provocando que la otra parte sufra pérdidas económicas, la parte que incumple será responsable de una compensación.
Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
8.1 Durante la ejecución de este acuerdo, si este acuerdo se rescinde anticipadamente por motivos de la Parte A, la comisión promedio de los tres meses anteriores a la La rescisión de este acuerdo será la base, la comisión mensual calculada (si la tienda en línea se ha abierto con éxito durante menos de tres meses, se calculará en función del tiempo real) y tres meses de pérdidas de comisión se pagarán a la Parte B. . Si el tiempo restante del acuerdo es inferior a tres meses, el cálculo se basará en los meses restantes reales.
8.2 Además del acuerdo anterior, si cualquiera de las partes viola este acuerdo y causa pérdidas a la otra parte, la parte que incumple deberá compensar a la otra parte por las pérdidas resultantes.
Artículo 9 Descargo de responsabilidad
9.1 La Parte A y la Parte B no son responsables de las pérdidas causadas por la imposibilidad de cumplir el acuerdo debido a factores de fuerza mayor como guerras y desastres, pero deben notificarles a tiempo después de que ocurra la situación a la otra parte para evitar mayores pérdidas.
9.2 Si este acuerdo no se puede ejecutar debido a cambios en las políticas nacionales de Internet u otras políticas relacionadas, ambas partes no serán responsables entre sí.
Artículo 10 Otros
10.1 Dentro de los cinco días hábiles posteriores a la firma de este acuerdo, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A una copia de su licencia comercial a solicitud de la Parte A.
10.2 Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con sellos oficiales por ambas partes.
10.3 Para asuntos no cubiertos en este acuerdo, la Parte A y la Parte B negociarán y firmarán un acuerdo complementario. El acuerdo complementario firmado por ambas partes tendrá el mismo efecto legal que este acuerdo.
10.4 A menos que la ley nacional o este acuerdo dispongan lo contrario, ninguna de las partes cambiará o rescindirá este acuerdo sin autorización. Si una parte determina que necesita cambiar o rescindir este Acuerdo, deberá notificar a la otra parte por escrito con al menos un mes de anticipación, y ambas partes negociarán y llegarán a un acuerdo por escrito. Este Acuerdo continuará ejecutándose hasta que se llegue a un acuerdo por escrito.
10.5 Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación sobre la base del principio de amistad y beneficio mutuo; si la negociación fracasa, cualquiera de las partes deberá presentar una demanda ante el pueblo; tribunal con jurisdicción sobre la ubicación de la Parte B.
10.6 Este acuerdo se realiza en cuatro copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una dos copias, que tienen el mismo efecto legal.
Parte A (sello):Parte B (sello):
Representante legal (firma):Representante legal (firma):
Fecha: Año, mes , día Fecha: año, mes, día