Red de conocimiento de recetas - Recetas completas - ¿A qué te refieres con toda la mierda de la que estás hablando ahora?

¿A qué te refieres con toda la mierda de la que estás hablando ahora?

Bullshit es originalmente "tonterías", que también se conoce comúnmente como tonterías ociosas, que significa:

1. Tonterías

2. .

Huang Yanguo 2019-02-17

Tonterías

2007-11-30 19:25:54 De: Bad Pizi.

Tonterías

[Tonterías; tonterías][Fang]: Tonterías; chismes

Las tonterías son una acuñación clásica de la cultura popular china. Hay varios nombres según la región, como vocación blanca, trampa, fanfarronería, etc. Debido a las diferencias culturales en varios lugares, es difícil dar una definición precisa. Sólo podemos pedirle a Datong que lo defina: chismes y tonterías sin fundamento.

La siguiente es la explicación específica:

Hablemos primero de la palabra "luz". La luz debe referirse al gusto. Por ejemplo, "Esta agua es demasiado ligera" es un adjetivo, pero también puede ser un verbo. El camarada Li Kui, el torbellino negro de "Water Margin", solía decir: "No he tocado carne estos días y un pájaro se desvanece de mi boca". Otro ejemplo es "Fade Out of the Rivers and Lakes". donde las "palabras ligeras" son todos verbos.

Sin embargo, no hay razón para unir texto y texto claro. Pero como están conectados, debe haber historia. Si se usa la palabra "matrimonio" para describirlos, se casarán por segunda vez. De hecho, el carácter original de esta palabra debería ser la palabra "huevo". El significado original de la palabra "EG" es huevo, como huevo de gallina, huevo de pato, huevo de tortuga, etc.

La palabra "mierda" no apareció en la historia registrada durante mucho tiempo. Según la investigación, era el período del 4 de mayo. "Tirar un huevo" era originalmente una jerga popular y un dicho común. Más tarde, los literatos lo tomaron prestado, pero tenía un significado irrespetuoso e implicaba el significado de la entrepierna de un hombre, por lo que la palabra "huevo" se cambió a una palabra ligera para mostrar. nobleza, y luego fue heredada.

Ejemplo:

"¿Escuché que te ascenderán a director el próximo mes?"

"¡Tonterías!"

"Yo ¡Xiao Zhao, deja de decir tonterías en la oficina y haz algo serio!"

. Todos

Lost in Dreams 09-02-17

"Bullshit" es un dicho local, que significa charlar y charlar.

himik 2019-02-17

Mierda es una acuñación clásica de la cultura popular china. Hay varios nombres según la región, como vocación blanca, trampa, fanfarronería, etc. Debido a las diferencias culturales en varios lugares, es difícil dar una definición precisa. Sólo podemos pedirle a Datong que lo defina: chismes y tonterías sin fundamento.

La siguiente es la explicación específica:

Hablemos primero de la palabra "luz". La luz debe referirse al gusto. Por ejemplo, "Esta agua es demasiado ligera" es un adjetivo, pero también puede ser un verbo. El camarada Li Kui, el torbellino negro de "Water Margin", solía decir: "No he tocado carne estos días y un pájaro se desvanece de mi boca". Otro ejemplo es "Fade Out of the Rivers and Lakes". donde las "palabras ligeras" son todos verbos.

Sin embargo, no hay razón para unir texto y texto claro. Pero como están conectados, debe haber historia. Si se usa la palabra "matrimonio" para describirlos, se casarán por segunda vez. De hecho, el carácter original de esta palabra debería ser la palabra "huevo".

El significado original de la palabra "EG" es huevo, como huevo de gallina, huevo de pato, huevo de tortuga, etc.

La palabra "mierda" no apareció en la historia registrada durante mucho tiempo. Según la investigación, era el período del 4 de mayo. "Tirar un huevo" era originalmente una jerga popular y un dicho común. Más tarde, los literatos lo tomaron prestado, pero tenía un significado irrespetuoso e implicaba el significado de la entrepierna de un hombre, por lo que la palabra "huevo" se cambió a una palabra ligera para mostrar. nobleza, y luego fue heredada.

Es simplemente una tontería, una tontería.