Poemas de Wang Wei y "Recuerdos de los hermanos Shandong durante las vacaciones en las montañas"
Soy un extraño solitario en una tierra extraña y extraño aún más a mis familiares durante las vacaciones.
Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, se sentirán un poco arrepentidos porque no pueden alcanzarme.
Comentar palabras y frases:
(1) 9 de septiembre: Festival Doble Novena. En la antigüedad, nueve era el número de Yang, por eso se le llamaba Festival Doble Noveno. Memoria: nostalgia. Shandong: Wang Wei se mudó al condado de Pu (ahora condado de Yongji, Shanxi), al este del paso Hangu y Huashan, por lo que se llamó Shandong.
⑵ Tierra extranjera: tierra extranjera, tierra extranjera. Ser extranjero: ser huésped en otro país.
⑶ Festival: un festival precioso.
(4) Escalada: En la antigüedad existía la costumbre de escalar durante el Festival Doble Noveno.
5. Cornejo (zhūyú): una especie de medicina herbaria, denominada Cassia. En la antigüedad, la gente creía que usar cornejo en el Festival del Doble Noveno podría evitar desastres y ahuyentar a los espíritus malignos.
Traducción vernácula:
Como huésped extranjero que sale solo de casa, extraño a mis seres queridos, especialmente cuando se acercan las vacaciones.
Desafortunadamente, cuando los hermanos subieron y miraron a lo lejos hoy, yo era el único que tenía cornejo en la cabeza.
Autor Wang Wei, Dinastía Tang
Soy un extraño solitario en una tierra extraña y extraño aún más a mi familia durante las temporadas festivas.
Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, se sentirán un poco arrepentidos porque no pueden alcanzarme.
Traducción
Estar solo afuera siempre es un poco desolado. Cada Doble Noveno Festival, extraño a mis familiares que están lejos. Desde la distancia, cuando pienso en mis hermanos trepando a lugares más altos con cornejos, siento lástima de mí mismo.
Acerca del autor
Wang Wei (699-761, 701-761), originario de Zhoupu en Hedong (ahora ciudad de Yongji, Shanxi) y del condado de Qixian, Shanxi, fue un poeta famoso de la dinastía Tang Poeta y pintor, su nombre de cortesía es "Mosha" y su apodo es "Mosha laico". En la actualidad hay más de 400 poemas, entre ellos "Mal de amores" y "Noche de otoño en la montaña".