Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - La sombra de Sang Zhe está esparcida en Chunshe y todas las familias están ebrias. ¿Qué significa?

La sombra de Sang Zhe está esparcida en Chunshe y todas las familias están ebrias. ¿Qué significa?

El significado de este poema es: El sol poniente proyecta una larga sombra en el bosque de moreras, la Fiesta de la Primavera ha pasado y todas las familias regresan a casa borrachas.

La fuente de este poema es: "She Ri" escrito por Wang Jia en la dinastía Tang.

El texto original de la obra es el siguiente: ?

Arroz y fertilizante de haz al pie de la montaña Ehu,

Pollos en jaulas para delfines se posan sobre una puerta entreabierta.

La sombra de Sang Zhe está esparcida en Chunshe,

Todos me ayudaron a emborracharme.

Traducido a la lengua vernácula, es así:

Los rayos de arroz al pie de la montaña Ehu están regordetes y se vislumbra una buena cosecha.

En el corral del ganado, los cerdos están gordos y las gallinas fuertes, y la puerta está medio abierta y medio cerrada.

El sol poniente proyecta una larga sombra en el bosque de moreras y la sociedad del Festival de Primavera ha terminado.

Cada familia ayudó al borracho a llegar a casa.

Los siguientes son algunos términos importantes, explíquelos respectivamente:

Día Ella: el antiguo día para adorar al dios de la tierra, dividido en sociedad de primavera y sociedad de otoño. Cuando llega el día social, la gente se reúne para competir, realizar diversas actuaciones cooperativas sensibles y celebrar fiestas colectivas, que no sólo expresan sus buenos deseos para reducir los desastres naturales y obtener una buena cosecha, sino que también brindan entretenimiento.

Ehu: En el condado de Qianshan, provincia de Jiangxi, hay dos temporadas de arroz al año, por lo que el puente está a mediados de primavera y los rayos de arroz ya están gordos. Dao Liangfei: Los cultivos en los campos están creciendo bien y se vislumbra una cosecha excelente. Liang: Nombre general que se daba a las finas variedades de mijo en la antigüedad.

Frase de "La Puerta de los Delfines": Los cerdos regresan al corral, las gallinas regresan al nido, las puertas de todas las casas siguen cerradas y los aldeanos no han regresado del festival. Tún zhà, pocilga. Hábitat de gallinas (qι), gallinero. Sí, relativamente. Puerta, puerta.

Morera (zhè): Moreras y moreras, cuyas hojas pueden utilizarse para criar gusanos de seda.

Sombra oblicua: La sombra del árbol es oblicua, y el sol está en el oeste.

Se ha dispersado la Fiesta de Primavera: Se ha dispersado la fiesta y banquete celebrado en primavera.

Borracho: Persona borracha.

¿Cuál es la experiencia del autor al escribir este poema?

Después de que Wang Jia se convirtiera en Jinshi, se desempeñó como Ministro de Relaciones Exteriores en el Ministerio de Ritos, y luego abandonó su puesto oficial y se jubiló. Este poema fue escrito después de que se retirara a la reclusión y se desconoce el momento exacto de su creación.

Al comprender el trasfondo creativo, podemos apreciar mejor este poema:

"She Ri" es un poema de cuatro versos escrito por el poeta Wang Jia. Este poema describe la alegre escena de una aldea bajo la montaña Ehu y representa una rica y próspera pintura personalizada rural de Jiangnan. Aunque todo el poema no describe positivamente la escena de Sheri, expresa la vivacidad, la inteligencia y el ingenio de Sheri.

Por último, aquí tenéis una introducción al autor de este artículo:?

El poeta Wang Jia (851 ~) de la dinastía Tang dijo que sus palabras fueron de gran utilidad y se le ordenó proteger al Sr. Su del río (ahora Yongji, Shanxi). En el primer año de Dashun (890), fue ascendido a Jinshi y sirvió como ministro de Relaciones Exteriores en el Ministerio de Ritos. Tras abandonar su cargo oficial, se jubiló. Tenía buenas relaciones con Zheng Gu y Sikong Tu, y su estilo poético era similar. Sus cuartetas son inteligentes y naturales. Sikong Tu elogió en "Comentando poemas con Wang Jia": "El Wang Sheng de hoy vive en él, inmerso en él durante mucho tiempo y tiene cinco palabras. Es bueno pensando y los poetas lo aman. Su vida se puede encontrar". en "Cronología de la poesía Tang" Volumen 63, "Dinastía Tang" "Biografía del talento" Volumen 9. Hay seis volúmenes de la colección de poesía de Wang Jia que se han perdido. Hay seis poemas en toda la dinastía Tang.