Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Reglamento de gestión integral del área de la estación de tren de la ciudad de Wuhan

Reglamento de gestión integral del área de la estación de tren de la ciudad de Wuhan

Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión integral del área de la estación ferroviaria de nuestra ciudad y mantener la integridad pública, de acuerdo con las leyes, reglamentos, normas pertinentes y la "Respuesta del Gobierno Popular Provincial sobre el poder sancionador administrativo relativamente concentrado en Área de la estación de ferrocarril de Wuhan" (Carta del Gobierno E [2008] No. 336), se formulan estas regulaciones. Artículo 2 El presente reglamento se aplica a las actividades de gestión integral en el área de estaciones de ferrocarril de nuestra ciudad. Las estaciones de tren mencionadas en este reglamento se refieren a la estación de tren de Wuchang, la estación de tren de Hankou y la estación de tren de Wuhan. Artículo 3 El alcance específico del área de la estación de ferrocarril será delimitado por el gobierno popular del distrito junto con los departamentos y unidades pertinentes y presentado al gobierno popular municipal para su aprobación. La gestión de las áreas ferroviarias en las estaciones de ferrocarril es responsabilidad de la agencia de gestión ferroviaria de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas pertinentes. Artículo 4 El gobierno popular del distrito donde se encuentra el área de la estación de ferrocarril es responsable de la organización unificada y la implementación de la supervisión y gestión integral del área de la estación de ferrocarril. Su agencia de trabajo es responsable de la coordinación integral del área de la estación de ferrocarril y es específicamente responsable. para las actividades de gestión pertinentes del área de la estación de tren, coordinación integral de la aplicación de la ley administrativa y el gobierno popular del distrito Otros asuntos asignados por el gobierno. Artículo 5 Los organismos de aplicación de la ley integral de gestión urbana del gobierno popular del distrito donde se ubica el área de la estación de ferrocarril ejercerán de manera centralizada las siguientes competencias:

(1) Ejercer las "Medidas de Juicio para las Administraciones Relativamente Centralizadas Poder de castigo de la gestión urbana de la ciudad de Wuhan" (Orden del Gobierno Popular Municipal N° 137).

(1) Ejercer el poder de sanción administrativa estipulado en las "Medidas de prueba para el poder de sanción administrativa relativamente centralizado en la gestión de la ciudad de Wuhan" (Orden del Gobierno Popular Municipal N° 137);

(2) Ejercer la facultad sancionadora administrativa relacionada con el transporte por carretera, productos de audio y vídeo, publicaciones, precios de productos y servicios, monopolio del tabaco, intermediarios profesionales, higiene alimentaria, etc. relacionados con la gestión del área de la estación de ferrocarril;

(3) Reglamento del Gobierno Popular Municipal otras competencias.

El departamento de gestión urbana municipal y los departamentos municipales y distritales de transporte, cultura, prensa y publicaciones, precios, monopolio del tabaco, trabajo, salud y otros departamentos apoyan, orientan y supervisan el distrito donde se ubica la zona de la estación de ferrocarril. De acuerdo con sus respectivas responsabilidades y división del trabajo, el organismo de aplicación de la ley integral de gestión urbana del gobierno popular hará un buen trabajo en la gestión del área de la estación de ferrocarril. Artículo 6 Los organismos creados por los órganos municipales de seguridad pública en la zona de la estación de ferrocarril gestionarán la seguridad pública y el tráfico rodado en la zona de la estación de ferrocarril de conformidad con la ley. Artículo 7 El mantenimiento, conservación y gestión de todas las instalaciones por parte del propietario de los activos del área de la estación de ferrocarril deberá cumplir con los requisitos unificados del área de la estación de ferrocarril y aceptar la supervisión de la agencia responsable de la coordinación integral del gobierno popular del distrito donde se encuentra el ferrocarril. Se ubica la zona de la estación.

Los propietarios o administradores de edificios y estructuras en el área de la estación de ferrocarril, así como de alumbrado público, señalización vial, suministro de agua, drenaje, suministro de gas, telecomunicaciones, saneamiento, transporte y otras instalaciones públicas deberán mantener regularmente y mantenerlos limpios, intactos y hermosos. Artículo 8 Si los asuntos de licencias administrativas manejados por la agencia de licencias administrativas involucran la apariencia de la ciudad, el medio ambiente, los jardines municipales, el tráfico por carretera, etc., y pueden afectar el orden de gestión del área de la estación de tren, el gobierno popular del distrito donde se encuentra el área de la estación de tren. Se consultará antes de la revisión y aprobación. La agencia será responsable de emitir dictámenes completos sobre la coordinación del trabajo. Artículo 9 Las instalaciones públicas y las instalaciones de servicio en las áreas de las estaciones de tren deben establecerse de manera científica y razonable para facilitar al público, las diversas señales deben ser claras, limpias y hermosas, las instalaciones y equipos dañados deben reemplazarse y repararse de manera oportuna; garantizar un uso normal. Artículo 10 Las unidades y los trabajadores por cuenta propia dentro del área de la estación de tren deberán implementar el sistema de responsabilidad de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental, hacer un buen trabajo de limpieza y limpieza dentro del área responsable y aceptar la supervisión e inspección de la gestión urbana y la aplicación de la ley. agencias del gobierno popular del distrito donde se encuentra la zona de la estación de tren. Artículo 11 Los nombres, tamaños de fuente, letreros, etc. de las unidades y los trabajadores por cuenta propia en el área de la estación de ferrocarril se establecerán de acuerdo con las normas de apariencia urbana y las normas de idioma y carácter nacionales. Artículo 12 Está prohibido ocupar la plaza de la estación de tren y las vías para instalar diversos puestos y puestos. Si realmente es necesario instalar puestos o puestos en otras áreas de la estación de tren, los trámites de permiso deben completarse de acuerdo con la ley, y las instalaciones deben mantenerse intactas y el entorno circundante limpio y ordenado. Artículo 13 El establecimiento de puntos de venta de billetes en la zona de la estación de tren se centralizará de conformidad con el plan para el establecimiento de puntos de venta de billetes en la zona de la estación de tren. Si no cumple con los requisitos del plan de establecimiento, los departamentos correspondientes no lo aprobarán.

Artículo 14 En el área de la estación de tren están prohibidos los siguientes comportamientos que afecten la apariencia de la ciudad, el paisajismo, el tráfico rodado y otras actividades de gestión:

(1) Operación de tiendas

(2) Distribución; de anuncios y publicidad

(3) Escupir, defecar y tirar basura con cáscaras, restos de papel, cartones, colillas de cigarrillos y otros desechos

(4) Usar tweeters en actividades comerciales; o utilizar otros medios para hacer mucho ruido para atraer clientes;

(5) Dañar céspedes, macizos de flores, setos y otros comportamientos prohibidos estipulados en las "Medidas de prueba de Wuhan para el poder de castigo administrativo relativamente concentrado para la gestión urbana";

(6) Participar en el negocio de taxis y transporte de pasajeros por carretera sin obtener los derechos de operación de taxis y certificados de transporte por carretera;

(7) Los taxistas solicitando pasajeros por la fuerza, tomando desvíos deliberadamente, Negándose transportar a otras personas sin razones justificables o transportar a otras personas sin el permiso del pasajero;

(8) Los vehículos de pasajeros, como los autobuses, no paran en paradas específicas, paran tarde o no operan según rutas específicas;

(9) Los operadores de transporte de pasajeros y de carga solicitan por la fuerza pasajeros o mercancías;

(10) No marcar claramente los precios de acuerdo con las regulaciones o no implementar los precios gubernamentales o los precios guiados por el gobierno ;

(11) Transportar y vender ilegalmente productos especiales de tabaco;

(12) Realizar actividades de producción, operación y servicios de catering de alimentos sin licencia sanitaria o certificado sanitario;

(13) Introducción de trabajo ilegal;

(14) Venta al por mayor, venta al por menor, alquiler y proyección de productos de audio y video publicados por unidades editoriales que no son de audio y video o productos de audio y video copiados por unidades de reproducción que no sean de audio y video;

p>

(15) Enviar, enviar por correo, transportar y almacenar productos de audio y video cuya operación esté prohibida o prohibida por las leyes y regulaciones nacionales, o proporcionar lugares, agentes y otras condiciones convenientes para el funcionamiento de los productos de audio y video anteriores;

(16) Imprimir o copiar, vender al por mayor, al por menor, arrendar o distribuir materiales que contengan el "Reglamento de Administración de Publicaciones" (Orden del Consejo de Estado No. 343). (Orden del Consejo de Estado No. 343) Publicaciones u otras publicaciones ilegales con contenido prohibido en los artículos 26 y 27;

(17) Otras violaciones de la apariencia de la ciudad prohibidas por leyes, reglamentos y reglas Actos de medio ambiente, paisajismo y gestión del transporte por carretera.

Quien viole las disposiciones de los puntos (1) a (16) del párrafo anterior será sancionado conforme a la ley por el organismo encargado de hacer cumplir la ley de gestión urbana integral del gobierno popular del distrito donde se encuentra la estación de ferrocarril. se ubica el área.