Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Anotaciones y poemas completos de "Mirando libros y sentimientos, segunda parte" de Zhu Xi

Anotaciones y poemas completos de "Mirando libros y sentimientos, segunda parte" de Zhu Xi

La notación fonética y el poema completo de "Guanshu Youfei·Part 2" son los siguientes:

zuó yè jiāng biān chūn shuǐ shēng, méng chōng jù jiàn yī máo qīng.

Anoche el agua de manantial creció en la orilla del río y el enorme barco fue arrastrado por una moneda de diez centavos.

xiàng lái wǎng fèi tuī yí lì , cǐ rì zhōng liú zì zài xíng .

Siempre he desperdiciado mis esfuerzos por seguir adelante, pero hoy estoy en medio de la corriente.

Traducción:

El agua del manantial del río subió bruscamente anoche y el gran barco era tan ligero como una pluma. En el pasado, ni siquiera se podía hacer mucho esfuerzo para empujarlo, pero hoy puede flotar libremente en medio del río.

Autor: Zhu Xi de la dinastía Song

Apreciación de la poesía

"Anoche creció agua de manantial en el río y el enorme barco de popa era tan liviano como un centavo." En el poema, el poeta expresó sus sentimientos hacia la lluvia primaveral. No hay una sola palabra, pero se puede ver en las líneas que una noche de lluvia primaveral hizo que los afluentes se fusionaran con el río, provocando el el agua de manantial del río crezca.

Esta frase significa que enormes barcos flotan sobre el agua tan ligeros como plumas. En la superficie, el poeta no describió directamente la fuerza del agua, pero la ligereza del barco gigante refleja la anchura del río y las caudalosas aguas. Estas dos frases describen la comprensión perceptiva del poeta y también allanan el camino para los dos poemas siguientes.

"Siempre ha sido un desperdicio de esfuerzo empujar, pero hoy puedo moverme libremente en medio de la corriente." Escribí pensando en la estación seca, cuando el agua era poco profunda y el barco estaba. grande, así que desperdicié mucha energía y no pude empujarlo. Ahora, el barco puede moverse libremente en medio del río sin ningún esfuerzo. Ésta es la sublimación racional de este poema.

Este poema ilustra vívidamente la importancia de las condiciones externas. Si un barco gigante está en el agua, encallará fácilmente si el agua es poco profunda, dificultando la navegación. El agua es profunda y la flotabilidad es grande, por lo que es fácil navegar en aguas grandes. "El agua de manantial crece junto al río" y "Caminar libremente en medio del río" son causa y efecto entre sí, y las imágenes son vívidas y vívidas.

El poeta utiliza la navegación en barco como metáfora para enfatizar que estudiar y aprender requiere trabajo duro y un gran esfuerzo. Sólo con el dominio del kung fu se puede controlarlo libre y hábilmente. Este también es un reino completamente nuevo cuando el cultivo de la vida alcanza su estado natural.