¿Cuáles son las características de los poemas de Du Fu?
Primero, el estilo artístico de "frustración y frustración"
En segundo lugar, varias características artísticas específicas de la poesía de Du Fu.
Du Fu es un gran poeta de la dinastía Tang, a la par de Li Bai, e incluso puede catalogarse como uno de los más grandes poetas de toda la historia de la literatura antigua.
Sus poemas eran extremadamente ricos en contenido y reflejaban ampliamente la vida social de esa época. El arte de sus poemas alcanzó la cima de la poesía clásica china. Hoy hablaremos de los logros artísticos de la poesía de Du Fu desde los siguientes aspectos.
Primero, el estilo artístico de "depresión y frustración"
En cuanto al estilo artístico de Du Fu, sus predecesores siempre han usado las cuatro palabras "deprimido y frustrado" para resumirlo. Las diversas imágenes de los poemas de Du Fu están unificadas en el estilo de "melancolía y frustración".
Los poemas de Du Fu tienen una amplia gama de contenidos, diversos estilos y son coloridos. El estilo dominante es la "depresión y frustración" de su marido y su hijo. La depresión y la frustración incluyen "Yi" y "Dharma", que son pensamientos, sentimientos y expresiones. "Shenyu" significa profundo, pesado, deprimido y restringido. Se refiere principalmente a la intensidad y profundidad de los sentimientos, centrándose en el "significado" y el "pensamiento". Hay altibajos, frases entrecortadas y altibajos, que se refieren principalmente al nivel y ritmo de la expresión emocional, centrándose en "método" y "expresión"
Existe una estrecha relación entre la depresión y frustración. Sólo cuando se reprimen los sentimientos se pueden expresar sin agotamiento; sólo cuando se expresan de manera indirecta, como si tuvieran un significado infinito, se volverán cada vez más profundos. "Frustración" significa profunda tristeza e ira, que sutilmente se transforma en ondas y edad.
La turbulenta realidad social y las dificultades de la vida a largo plazo reemplazaron gradualmente sus ideales y ambiciones juveniles con depresión y sentimentalismo. Estaba preocupado por el país y su gente y lamentaba sus experiencias de vida. Esta emoción se hizo aún más fuerte en sus últimos años. Du Fu es un hombre de coraje y conciencia. Cuando la tristeza y la ira que había reprimido en su pecho llegaban a sus labios, a menudo se los tragaba, permitiendo que sus sentimientos se hicieran cada vez más profundos. Este flujo emocional de ida y vuelta proviene de la poesía, los altibajos de la energía potencial que se vuelven hacia adentro, dando a las personas una sensación de madurez. Sus poemas, entre ellos De Beijing a Fengxian, Quinientas palabras, Lavar a los soldados y a los caballos, Fragancia de eruditos, Escalando alto, Ocho poemas sobre la emoción del otoño y cinco sobre monumentos antiguos, son todos trabajos relativamente típicos. Parte del escenario es afectuoso, parte del pasado se usa para el presente, algunos de ellos se muestran reacios a hablar y están enojados y frustrados una y otra vez, todo lo cual resalta este estilo.
A menudo condensa sus pensamientos y sentimientos en el paisaje otoñal. En el otoño sombrío y decadente, los sentimientos de preocupación del poeta por el país y la gente cuando se siente herido están impregnados. Du Fu ha estado a la deriva en el río Yangtze durante muchos años. Hay ríos, barcos solitarios, desfiladeros rápidos y guardias adultos... todo lo cual está casi integrado en la vida del poeta. Sus pensamientos y sentimientos también encontraron sustento en estas imágenes. Ríos embravecidos, cañones escarpados, luz de luna solitaria y rincones tristes son reflejos del estado de ánimo del poeta. Su "Climbing the Peak" es un muy buen poema lírico. Era un poema de siete caracteres y el poema estaba escrito así:
El viento era fuerte y fuerte, los simios lloraban tristemente y los pájaros daban vueltas en la arena blanca. Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible. Wanli Qiu Changke, con mi dolor centenario, subió solo a esta altura. Después de todas las dificultades, toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está dañada.
El otoño y el río son las imágenes más imaginativas y asociativas de los poemas de Du Fu. El fuerte viento, el cielo alto, los gritos de los simios, el canto de los pájaros, las flores que caen y el río Yangtze escritos en el poema están llenos del dolor y la indignación del poeta hacia el país y la experiencia de vida. Las líneas tercera y cuarta de este poema, "Las hojas caen como las olas de una cascada, y observo cómo el largo río siempre avanza" son dos líneas famosas. Las imágenes vigorosas y poderosas y los altibajos del ritmo en el poema expresan la ansiedad y la ira del poeta, y también reflejan la atmósfera de esa época devastada por la guerra.
Los ocho poemas de Qiuxing también se basan principalmente en las imágenes del otoño y el río, convirtiéndose en el grupo artísticamente más distintivo de los poemas líricos de Du Fu. Su característica más importante es: conectar a Qin y Shu con abrumadores colores otoñales, expresando la idea de convivencia pacífica en la patria con infinitos recuerdos, el pasado y el presente están conectados, mostrando el sentimiento de recordar el pasado; Este grupo de poemas bien puede representar el estilo melancólico y frustrado de Du Fu. Lo anterior es cómo Du Fu utilizó sus imágenes artísticas personalizadas para expresar su estilo único de depresión y depresión.
En segundo lugar, varias características artísticas específicas de la poesía y el arte de Du Fu...
Primero, Du Fu es bueno haciendo un resumen artístico de alto nivel de la vida real.
Este tipo de generalización a veces selecciona cosas con significado típico y condensa fenómenos sociales complejos en uno o dos poemas a través de una descripción objetiva, revelando así su esencia. Por ejemplo, "De Beijing a Fengxian, quinientas palabras de amor" concentra las agudas contradicciones de clase en las diez palabras "El vino y la carne en Zhumen apestan, y la gente muere congelada en el camino", lo cual es impactante. Otro ejemplo es "Baidi": "Es mejor devolver un caballo militar, ahora hay cientos de miles". Expresa la maldad del combate cuerpo a cuerpo de los señores de la guerra de Sichuan y también utiliza dos líneas para resumir un fenómeno social complejo. También hay canciones como "Every Year": "El cielo y la tierra sangran todos los días, ¿quién es la dinastía Qing?". También resume la situación política después de la rebelión de Anshi.
El resumen de Du Fu es en ocasiones una introducción general de algunos acontecimientos a través del diálogo entre personajes. Por ejemplo, el poema "Tienda de vehículos militares", a través de las palabras de un peatón, presenta ampliamente el pesado servicio militar, las dificultades de la guerra y la oposición del pueblo a la apertura de la frontera. "Stone Trencher" presenta la experiencia de esta familia a través de las palabras de la anciana, y también resume la experiencia de miles de familias. El realismo de la poesía de Du Fu no reside en la descripción de personajes típicos. Aunque también escribió sobre muchas personas, estas no parecían individuos típicos. La característica de su realismo es seleccionar acontecimientos típicos de la vida real y describirlos de forma muy generalizada, revelando así la esencia de la vida real.
2. Magnífico ámbito artístico y minuciosas técnicas de expresión.
El ámbito artístico es magnífico, pero las técnicas de expresión son minuciosas. El reino poético de Du Fu es magnífico debido a su patriotismo, su profundo conocimiento y su rica experiencia de vida. Este magnífico estado a menudo se logra describiendo el paisaje específico y detallado que tienes delante y expresando las sutiles fluctuaciones de tu corazón. Tiene un poema llamado "Canción de las pinturas de paisajes de Wang Zai", que contiene dos líneas: "Yougong viajó muy lejos y habló de miles de millas". Du Fu elogió las pinturas de paisajes de Wang Zai y dijo que sus pinturas eran "cerca de miles de millas". millas". Los poemas de Du Fu también tienen la tendencia de estar "a miles de kilómetros de distancia". Li Bai y Du Fu tienen reinos artísticos magníficos, pero las formas de lograr reinos tan magníficos son diferentes. Li Bai lo logró con la velocidad del rayo y medios audaces, mientras que Du Fu lo logró de manera considerada, es decir, viendo lo grande desde lo pequeño y buscando lo cercano desde lo lejano.
Si los poemas de Li Bai son como una tormenta, que impresiona a los lectores con un impulso extraordinario, entonces los poemas de Du Fu son como una suave brisa y llovizna, humedeciendo las cosas en silencio y penetrando inconscientemente en los corazones de los lectores. Los poemas de Li Bai son asombrosos y los poemas de Du Fu son muy cercanos. Por ejemplo, también escribió sobre la rebelión de Anshi y el estilo de escritura de Li Bai comenzó desde cero. En su poema número 19 "Estilo antiguo", primero escribió que ascendió al cielo con los dioses, ascendió al cielo y miró al mundo desde arriba, y luego reflejó la situación política después de la rebelión de Anshi en unas pocas frases. Li Bai escribió: "Mirando hacia el río Luoyang, podemos caminar entre los soldados Hu. Hierba de sangre, coronas de chacal". Li Bai miró a Luoyang y Sichuan desde el cielo, y las tropas de Anshi estaban por todas partes. Mucha gente corriente murió en esta guerra, pero esos lobos se convirtieron en funcionarios de alto rango. "La hierba sangrienta, los chacales y los lobos se han ido", esta es una forma audaz de escribir. Du Fu escribió con gran detalle sobre todos los aspectos de la guerra, como Los Tres Oficiales y Las Tres Despedidas, que reflejaban los graves desastres que la guerra había traído al país y al pueblo desde diferentes ángulos y aspectos. La descripción que hace Du Fu de la rebelión de Anshi es: "Después de que Hu regresó, todavía gritaba y bebía en la ciudad". A través de una flecha manchada de sangre, refleja vívidamente el profundo desastre de la gente del país. "El regreso de la flecha sangrienta" es como un primer plano de un plano focal, que refleja en detalle el desastre que esta guerra ha traído al país y a la gente. Se puede ver que Du Fu es bueno observando las sutilezas de las cosas. Otro ejemplo es su "Mirando las montañas", que es un poema de cinco caracteres que escribió cuando era joven. "Yue" se refiere al monte Tai, la montaña del este.
Este poema está escrito así:
¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte. Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pájaros planos volaron hacia mis ojos. Intenta llegar a la cima de la montaña: eclipsa a todas las montañas debajo de nosotros.
"Daizong" se refiere al Monte Tai Dongyue. Se dice que el Monte Tai es vasto y el color azul del Monte Tai siempre ha existido en Qilu. "¿¡Qué majestuoso es el monte Tai !? Es vasto y vasto, abarcando las tierras altas de Qi y Shandong". "El Creador le ha dado a este lugar toda la misteriosa elegancia de la naturaleza, ¿y qué más? El día inmediatamente entra en el amanecer y el anochecer". "Yin" se refiere al lado norte de la montaña, y "Yang" se refiere al lado sur de la montaña. montaña. La luz en el norte de la montaña es diferente de la luz en el sur de la montaña, por lo que es tenue aquí y brillante allá. Estas dos oraciones están escritas porque el monte Tai es alto y empinado, por lo que es diferente de "dun" y "dawn". "El pecho de Zeng Yunsheng se balanceó y los pájaros volaron de un lado a otro ante mis ojos nerviosos.
"Refiriéndose a las nubes en la distancia y las nubes en la ladera de la montaña rodando hacia mi corazón, no puedo evitar sentirme emocionado. Al observar a los pájaros que regresan volando en la distancia, las figuras de los pájaros se hacen cada vez más pequeñas. Míralos con los ojos bien abiertos, y mis ojos están a punto de estallar "Una vez que suba Mirando desde la cima del monte Tai, verás que otras montañas se ven pequeñas bajo el cielo ..." Dijo que quería. subir a la cima del monte Tai y mirar hacia abajo desde arriba, porque el monte Tai es muy alto y otras montañas son muy pequeñas y largas. Durante un tiempo, así lo llamó, “las otras montañas parecían eclipsadas por el cielo. ".
Este poema trata sobre mirar el Monte Tai. En solo ocho poemas, se escriben cuatro vistas diferentes del Monte Tai desde diferentes distancias y diferentes ángulos.
Las dos primeras oraciones son sobre la hipermetropía, las frases tercera y cuarta tratan sobre la miopía, las frases quinta y sexta tratan sobre la miopía, y las frases séptima y octava tratan sobre imaginar que quieres escalar una montaña y ver a lo lejos. Hay cuatro formas diferentes de leer. Lo que demuestra que el estilo de escritura de Du Fu es muy detallado. Echemos un vistazo a su otro poema "Qiang Village". Echemos un vistazo a su primer poema. El cielo es escrito por Du Fu. Rojo y el cielo plano bajo el sol. El caos está a la deriva y la supervivencia es accidental. Los vecinos están por toda la pared, suspirando más como una vela, relativamente soñador. " es a lo que se refiere Du Fu. "Mi esposa me culpa por estar aquí". Todavía estaba llorando cuando me sorprendí. "Mi esposa y mis hijos estaban muy sorprendidos de que pudiera volver con vida. Después de mi sorpresa, me sentí triste al recordar esta vida de separación y derramé lágrimas. La palabra "medianoche" significa tarde en la noche, y "gèng" significa que era Se habían quedado dormidos, pero no podían dormir. Se levantaron nuevamente, encendieron velas y se miraron.
"La medianoche es más como encender velas, relativamente. Es más como un sueño. " Du Fu no creía que podría volver con vida para reunirse con su familia, y su esposa e hijos tampoco lo creían. Así que la emoción del primer encuentro había pasado. Todos se quedaron dormidos, pero no pudieron. durmieron, entonces se levantaron de nuevo, encendieron velas, mirándose, como en un sueño. Este poema comienza con la felicidad, la alegría de regresar a casa. "Por la tarde, al anochecer, Du Fu regresó a su casa. Los pájaros cantaban, parecían darle la bienvenida. Luego escribió en voz baja: "Mi esposa me culpa por estar aquí y todavía estoy llorando. "Cuando entré por primera vez a la casa, me sentí muy feliz. Cuando vi a mi familia, fue un sentimiento de sorpresa. Por un lado, la familia era muy extraña y no esperaba que Du Fu volviera con vida. Por otro lado, Por otro lado, Du Fu tampoco esperaba que la familia se reuniera y la familia estuviera muy segura, así que después de escribir una historia feliz, escribí una sorpresa. Después de escribir una sorpresa, escribí una triste: "Todavía estaba llorando cuando estaba. sorprendido." "Después de escribir sobre la tristeza, escribí sobre la duda, pero dudo que fuera un sueño - "más soñador". "Después de una gran batalla, Du Fu sufrió mucho afuera y de repente regresó a casa. Primero estaba feliz, luego sorprendido, luego triste y finalmente sospechoso. Du Fu captó todos los altibajos de su estado de ánimo y escribió con mucho cuidado, lo que puede ser Se dice que es magnífico.
Du Fu no solo es meticuloso, sino que también es capaz de alcanzar un estado magnífico a través de una descripción meticulosa. Aquí es donde Du Fu supera a los poetas realistas comunes. de los poemas de Du Fu evolucionaron gradualmente desde la descripción de asuntos triviales que nos rodean hasta la descripción de cuestiones importantes de la economía nacional y el sustento de la gente, como "La casa con techo de paja fue rota por el viento de otoño" y "Wu Lang Again". , que se originó a partir de la canción "I Lived in". Escribió sobre la casa con techo de paja arrastrada por el viento otoñal y luego se la escribió a los pobres de todo el mundo. Wu Lang también pensó en la situación del país en ese momento. A través de una anciana, muchos de los poemas de Du Fu se intercalan con importantes contenidos sociales y políticos y análisis secundarios de la vida. Estos detalles se utilizan para expresar temas importantes. Por ejemplo, su poema de cinco caracteres "Spring Hope":
Chang'an cayó y el país fue destruido, pero solo quedaron las montañas y los ríos; cuando llegó la primavera, la escasamente poblada ciudad de Chang'an estaba densamente boscosa y triste. En tal estado, no pude evitarlo. Estallé en lágrimas, los pájaros cantaban asombrosamente y me entristeció la separación. La guerra duró más de medio año y era difícil encontrar una carta de casa. Estaba tan melancólico que me rasqué la cabeza y pensé. al respecto. Cuanto más me rascaba el pelo blanco, apenas podía ponerle una horquilla. p>
"Donde los pétalos fluyen como lágrimas, los pájaros solitarios cantan sus penas", estas dos frases personifican la corriente. Siento que las flores también están llorando. Me quedé decepcionado. Sentí que Xiaoniao también estaba emocionado. "Después de tres meses de guerra, una carta de casa vale una tonelada de oro". miles de dólares, lo cual es muy raro. Realmente encarna la sensación de volver a ver a la familia después de una larga ausencia y recibir cartas de casa.
"Me acaricié el pelo blanco. Se ha vuelto demasiado fino y ya no puedo sujetar las horquillas." Significa que eres viejo y que tu pelo no sólo es blanco, sino que cada vez es menos. Las dos primeras frases de este poema, "Aunque el país esté dividido, las montañas y los ríos permanecerán para siempre, y la hierba y los árboles volverán a ser verdes en primavera", se centran en la situación general y están escritas de manera trágica.
Se ha cambiado el ángulo de la tercera y cuarta frase. Comencé poco a poco, decorando la capital ocupada con lágrimas y pájaros asustados mientras resaltaba la profundidad de mis propias heridas. De esta manera, se intercalan y escriben grandes contenidos sociales y políticos y pequeños aspectos de la vida, y estos detalles también expresan temas importantes. Otro ejemplo es el famoso poema de Du Fu "Expedición al Norte". Es decir, el país y la familia, y luego el país y el país. Primero escribe sobre eventos nacionales, luego escribe sobre tu propia familia, luego escribe sobre eventos nacionales y utiliza tu propia familia para reflejar los cambios en todo el país. Cuando escriben sobre familias, se centran en la ropa de los niños. Mientras hablaban de asuntos estatales, de repente insertaron una descripción detallada de su vestimenta. Este párrafo está escrito. "He sido un niño toda mi vida y mi color es blanco como la nieve". La palidez es patológica, causada por no comer lo suficiente. "Lloro cuando ves mi espalda, tengo los pies sucios, no calcetines". Cuando el niño vio que su padre regresaba, se dio vuelta y lloró. En ese momento, Du Fu vio que los pies del niño estaban muy sucios y que ni siquiera tenía un par de calcetines. ¿Por qué "llorar en mi espalda"? Es porque el niño no me ha visto en mucho tiempo y ya no me conoce. Siempre se ha avergonzado de mí como un extraño. ¿Por qué “pies sucios y calcetines cansados”? ¡Es porque mi familia es pobre que no puedo permitirme calcetines! "Las dos niñas que están frente a la cama usan maquillaje por encima de las rodillas". Las dos hijas están creciendo rápidamente y no hay ropa nueva que puedan usar. Todavía usan sus ropas viejas. No me quedaba bien, era pequeño y achaparrado, pero apenas me cubría las rodillas. "La carta del mar rompe las olas y el viejo bordado se mueve y se retuerce. Tengo y Zifeng cuelgan pantalones cortos marrones boca abajo."
Mi esposa solía usar algunas telas de seda estampadas para hacer ropa y parches para el Los niños, por lo que los patrones de esas telas de seda se voltean una y otra vez, simplemente no pueden seguir el ritmo. Estas palabras se referían a su hijo y a su hija, a quienes vio cuando llegó a casa por primera vez. Luego dijo que esta vez trajo algo de dinero, por lo que su vida familiar ha mejorado. "El rostro de una esposa delgada es claro, pero el cabello de una mujer estúpida está peinado. Aprende de tu madre, maquíllate bien, aplica plomo al moverte y ten las cejas anchas. En ese momento, la tez de su esposa delgada mejoró gradualmente y la suya". Mi hija también se peinó y se maquilló, se pintó las cejas y se vistió como mi madre. "Niña estúpida peinándose" tomó un peine y se peinó. "Niña tonta" es lo que llamamos niña tonta, niña tonta, y es un apodo para mi amada hija. "Aprende de tu madre", sigue el estilo de su madre y sigue su moda cuando la veas disfrazarse. Pero no sabe cómo vestirse, así que simplemente se pone colorete, polvos y cejas cuando se despierta por la mañana. Cuando Du Fu vio a su pequeña hija así, pensó que era ridícula y linda. Este párrafo se inserta en medio de la discusión sobre asuntos estatales, utilizando detalles de la ropa de los niños para reflejar los desastres que la guerra ha traído al pueblo y lo doloroso que es viajar al extranjero. Por lo tanto, la poesía de Du Fu unifica armoniosamente varias categorías estéticas opuestas como el tamaño, la distancia, la virtualidad y la realidad. Este es el secreto del arte poético de Du Fu. Como dice "Poesía": "En la próspera dinastía Tang, era hermosa y vigorosa. mientras que Du Fu en ese momento es refinado, delicado, hábil, fresco, peligroso, superficial, espeso, delgado e interminable".
En tercer lugar, el arte del lenguaje de la poesía de Du Fu. La poesía de Du Fu ha logrado logros sobresalientes en el arte del lenguaje. Su lenguaje ha pasado por muchas pruebas y tribulaciones y, en sus propias palabras, "no sorprende que las buenas oraciones se preocupen por la naturaleza humana". Le encantan las buenas oraciones, por lo que su lenguaje debe lograr ese efecto sorprendente. Si no se puede lograr este efecto, continuará revisándolo repetidamente hasta que muera. También dijo: "Los nuevos poemas deberían cambiarse por cantos largos, ¿por qué molestarse en aprender a cantar?" "Yin" se refiere a Yin Keng, y "armonía" se refiere a He Xun, dos poetas de las dinastías del Sur. Los poemas de Du Fu siempre se están revisando. Una vez completada la revisión, continuará recitándolos y revisándolos durante el proceso de recitación. También dijo que al escribir poesía no hay que “arrepentirse”. "Indemne" significa describir un lugar muy delicado, un lugar muy sutil. Incluso como un cabello, ¿no puedes guardar ningún arrepentimiento? Asegúrate de estar muy feliz contigo mismo. "Si sus palabras no son impactantes, nunca parará", "Recitar nuevos poemas", "No se arrepiente de nada", todo esto puede ilustrar sus esfuerzos en el lenguaje. El lenguaje de Du Fu es diferente del simple y natural de Li Bai, pero vigoroso y conciso. La llamada vitalidad significa estar activo y lleno de vitalidad. Una vez elogió el "Poema de protesta" de Zheng y dijo: "El anciano está solo". También dijo que las "canciones autoproclamadas de Xue Hua son todas canciones antiguas". Se puede ver que Du Fu cree que la poesía debe ser madura. Su propio idioma es como la voz profunda de Hong Zhong.
La concisión significa que puede expresar el contenido más rico con la menor cantidad de palabras y lograr un alto nivel de resumen. Vigor y concisión son las principales características de la poesía de Du Fu. Este tema se explicará a continuación desde dos aspectos: martillar personajes y refinar oraciones.
Hablemos primero del martillo. La dicción de Du Fu es precisa y poderosa, lo que hace que cada palabra tenga mucho peso y un significado profundo. Es muy bueno usando palabras de contenido, como "Qingfeng se traga a Xie", y la palabra "Xie" se usa muy bien. "Stone Forest Poetry" dice: "Yan es ligero y débil, y los vientos fuertes no pueden vencerlo, pero la brisa es la fuerza dominante, por eso también existe el dicho 'La cara ligera persigue el viento y se inclina'. Otro ejemplo es Du". Las dos frases de Fu en "Una noche en un país extranjero": "Las estrellas cayeron del cielo y la luna se precipitó río arriba". Las palabras "vertical" y "de pie" aquí también son muy útiles. Las estrellas en el cielo colgaban, sólo para darse cuenta de la inmensidad de Yuan Ye. El cielo a lo lejos está conectado con la tierra, las estrellas a lo lejos cuelgan y están conectadas con el suelo, y el barco llega al vasto Yeping. La frase "La luna corre río arriba" también es muy significativa. No puedes ver el fluir del río por la noche, pero puedes sentirlo desde la sombra de la luna que surge en el río. Además, las palabras de contenido de estos poemas son muy importantes, como "Se me erizan los pelos y no puedo dejar de llorar" en "Sin hogar", "Estoy acostado solo en el pueblo junto al río". Ropa" Mi vela se apaga. En "El viento en el cielo", los simios gimen y los pájaros vuelan a casa en el lago cristalino y la playa de arena blanca. En "Arriba de la montaña", en "Peng Yaxing", un La mujer enamorada tiene hambre. Tengo miedo de los tigres y los lobos y lloro.
Tome las dos frases de "Peng Yaxing" como ejemplo: "Un tonto me muerde cuando tiene hambre". "cuervo", "miedo" y "olor" también son verbos. Hay diez palabras en los dos poemas, y Du Fu usa cinco verbos seguidos, lo cual es muy útil. Hablemos primero de las oraciones. Los poemas de Du Fu son antiguos y vigorosos. , conciso y tranquilo Por ejemplo, hay dos versos en el poema "Bolsa vacía": "La mañana es fría sin pozo y la noche es fría sin cama". "Du Fu dijo en" Lavado de coches y caballos ": "Durante tres años, en Guanshan Yue, cada planta y árbol estuvo frente a los soldados de todos los países. "Du Fu dijo en la primera canción de "Relief from Boredom": "La leña vuela en el pabellón de hierba y las estrellas se dispersan, y la lluvia negra comienza a volar a través del río. "Estas oraciones son muy diferentes del estilo simple y animado de los poemas de Li Bai. Se puede decir que dos de los poemas de Li Bai se pueden combinar en uno en las manos de Du Fu, y uno de los poemas de Du Fu se puede dividir en dos líneas en Las manos de Li Bai. Algunos poemas como "El cielo está alto y el aire es refrescante", "Cómo cae el agua del río Amarillo del cielo", "Con una luz tan brillante a los pies de mi cama, ¿ya hay escarcha?" "Y en el poema de Li Bai," El viento de otoño sopla en mi corazón, y el cielo y la tierra durarán para siempre "simplemente expresa una idea o dos oraciones conectadas entre sí. Estos poemas son raros en los poemas de Du Fu, y el lenguaje de Du Li también es Cada uno tiene sus propios méritos. Sin embargo, la búsqueda de la simplicidad por parte de Du Fu en varios poemas de sus últimos años resulta a veces confusa. "Oraciones como esta son demasiado concisas y difíciles de entender, por lo que no vale la pena imitar estos lugares.
En cuarto lugar, todos los poemas de Du Fu están integrados.
Desde la perspectiva del género poético, Du Fu es un poeta con varios estilos. Puede utilizar libremente poesía métrica de cinco y siete caracteres y cuartetas, especialmente prosa antigua y estilo métrico. Du Fu escribió más de 500 poemas antiguos, incluidos 361 poemas antiguos. Hay 145 poemas antiguos. A menudo utiliza este género para integrar narrativa, lirismo y discusión. Por ejemplo, desde Beijing hasta Fengxian, Expedición al Norte, Tres funcionarios y tres despedidas, y "Lavar caballos y lavar caballos" son todos iguales. La historia completa está escrita en secuencia desde el anochecer hasta el amanecer, pero la indignación del poeta es evidente. Es una obra maestra de la poesía clásica de Du Fu, que incluye más de 600 poemas de cinco ritmos. "Moonlight" y "Autumn Prosperity" son obras maestras. La contribución de Du Fu a Qilu fue particularmente destacada. Durante el período de Kaiyuan Tianbao, Wulu estaba en plena prosperidad, pero Qilu no atrajo suficiente atención por parte del poeta. Hay un total de 231 poemas, entre los cuales solo hay un poema con siete versos, a saber, "Yellow Crane Tower" de Cui Hao. Se puede ver que los siete versos no atrajeron suficiente atención del poeta en los primeros días de Tiandao. Se puede decir que Du Fu fue el primer maestro en escribir siete versos. El número de Qilu que escribió supera el número total de Qilu escritos por los poetas de principios de la dinastía Tang. En términos de contenido ideológico, la mayoría de los Qilu anteriores de Du Fu. eran obras de alabanza o entretenimiento no solo usaban Qilu para describir paisajes naturales, o para responder y cantar. Qilu también se usa para expresar contenido político, lamentar eventos actuales, criticar la política y expresar preocupaciones sobre el país y la gente. En términos de arte, el Qilu anterior de Du Fu era ciegamente estético y elegante, pero Du Fu creó un estilo trágico y generoso, que impulsó la creación de Qilu hacia el clímax. p>
Guo Zhiwei, Grado 12, Grado 1
En el año 767 d.C., Du, de 56 años, estaba en la cima de su vida Durante el período de "vagar por el suroeste", el. El final de la vida no está lejos.
Este año huyó a Kuizhou. Con la ayuda del prefecto Bai Maolin, Du Fu vivió una vida relativamente estable y logró otro período fructífero de vida creativa. Por ejemplo, los ocho poemas famosos "Autumn Prosperity, Qiangyou" y "Past Tour" fueron escritos durante este período, pero también fue en este año que no pude evitar escribir el famoso "Ascend" desde la perspectiva del paisaje. y sentimientos.
"Ascending" encarna las características del estilo poético de Du Fu, con un lenguaje conciso y una elección de palabras precisa. Es el producto de la combinación de un vasto contenido ideológico y una forma artística altamente perfecta. Apreciemos la sutileza de este poema.
Paisaje otoñal, que escribió cuatro versos en el poema, llenos de infinita tristeza. Puedes imaginar que Lao Du estaba de pie en una montaña alta, con el viento rugiendo en sus oídos, mezclado con el "aullido" de los simios. Con el interminable río Yangtze frente a él, ¿cómo podía su corazón estar tan emocionado? El simio parece estar de luto por el sufrimiento y la desgracia de su vida. El río Yangtze no sólo le ha quitado su juventud "desaparecida para siempre". Con la ambición de "volver a purificar las costumbres", ninguno de los cuatro poemas contiene palabras trágicas, describiendo la escena con tristeza y suspirando de emoción. En lo que respecta al arte del lenguaje, los poetas están llenos de decoración, suaves en un solo aliento, concisos y precisos en el lenguaje y fuertes en la generalización, brindando a la gente un enorme paisaje de triste otoño con pocas imágenes. Ésta es también la misma característica de la poesía de Du Fu. Aquí también podrías decir algunas palabras más a través del título, como "Las estrellas miran hacia abajo desde el claro y la luna brota del río" en "Una noche en un país extranjero". Usa la palabra "vertical" para escribir. El ancho de la jaula nocturna, y usa la palabra "gu" para describir el ancho de la jaula nocturna, como una ráfaga generalizada, y profunda y refinada, como "un pez sale de la llovizna, una golondrina sale de la". brisa" y "fuera"
Las últimas cuatro líneas del poema tratan sobre la baja autoestima, que durará toda la vida. Entre ellos, "Vine de tres mil millas de distancia. Este otoño es desolador y he subido hasta aquí solo con cien años de dolor" es aún más exquisito. Las catorce palabras incluyen extraños, visitantes a miles de kilómetros de distancia, visitantes durante muchos años, visitantes pobres; escalar a finales de otoño, escalar solo, escalar enfermo, escalar en la vejez, etc., todas tienen muchas capas de significados tristes, con ricos, significados concisos y profundos. El último pareado es "La desgracia está aquí, la bendición está aquí, la desgracia está aquí", y el dolor y la fatiga son una gruesa capa de polvo en mi vino. En ese momento, Du Fu dejó de beber debido a una enfermedad, por lo que su nube. "Detuvo la copa de vino turbia". Se puede ver en esto. En ese momento, Du Fu era un huérfano pobre y enfermo, un anciano que estaba "amargado y resentido" y "deprimido". Tendencia a ser extravagante y sus hijos y nietos no disfrutaron de su vejez en casa, como una hoja caída, vio la soledad flotando en el mundo. En este momento, los ideales políticos de Du Fu se han hecho añicos y no hay necesidad de hacerlo. Véalo arrogante y soñando con el futuro. Aquí, tenemos que comparar el final de "Mountain Trip" con otra canción llamada "Wang Yue". En ese momento, Du Fu estaba afectado por la tendencia de la época. Du Fu miró el majestuoso paisaje del monte Tai y expresó su deseo de subir a la cima. Un suspiro y un suspiro son muy diferentes en términos de efecto literal y concepción artística.
Este poema expresa el complejo del poeta. Sentimientos de tristeza en otoño al describir los ilimitados colores otoñales y la soledad del poeta. Refleja la mente amplia y las profundas preocupaciones del poeta. Con respecto a la evaluación de todo el poema, Hu Youyou y Lin Youyou de la dinastía Ming dijeron: "Este debería ser el. primero entre los poemas de siete caracteres de los tiempos antiguos y modernos, no necesariamente el primero entre los abogados de la dinastía Tang. ".
Los poemas son como las personas. En sus poemas, Du Fu es un gran poeta realista en la historia de la literatura china. Sus poemas no solo tienen un rico contenido social, un color distintivo de la época y una fuerte connotación política. Y está lleno del noble espíritu de amar a la patria y a la gente. Muchos de sus poemas tienen una gran influencia en las generaciones posteriores. Aquí hay algunos ejemplos de que "Feng Chan" debe usarse. para fuerza, y la flecha debe usarse durante mucho tiempo." Primero acaricia al caballo, atrapa al ladrón primero. "Este poema, que se acerca a un proverbio, hace que sea fácil de entender para la gente y al mismo tiempo les enseña una profunda connotación filosófica. La copla "Primero muere antes de levantarse, haciendo que el héroe rompa a llorar" en "El Fragrance of Books" ha inspirado a personas con elevados ideales desde la antigüedad. "El camino con olor a vino de Zhumen muere congelado" revela la esencia de la lima de clase de una manera muy general, y aún más "No te vi". "Las cabezas de Qinghai están llenas de viejos huesos olvidados. ¡Nuevos fantasmas se lamentan allí, y los viejos son los más ruidosos en el tormentoso cielo oscuro!". ¡Revela profundamente el desastre que la guerra ha traído a la gente!
Du Fu era miembro de la sociedad feudal de China, por lo que hay que pensar en la influencia del confucianismo en Du Fu. Aunque Du Fu fue influenciado por el confucianismo, también criticó los aspectos negativos del confucianismo basándose en su experiencia de vida personal. Por ejemplo, el confucianismo dice: "Si no estás en el poder, no busques el poder político". Du Fu quería buscar el poder político, estuvieras en el poder o no. El confucianismo dice: "Si eres pobre, puedes ser bueno para ti mismo; si eres próspero, puedes ayudar al mundo". Y Du Fu, por muy pobre que fuera, quería hacer cosas buenas en el mundo.
Aunque "todos los países están cansados" y "en todas partes están cansados", él "no está cansado"
Enfoque Du Fu
Francamente hablando, a los estudiantes de hoy les gustan un poco las aventuras románticas y Amor sin fin Daydream, especialmente para chicas como nosotras que somos sentimentales por naturaleza. Por tanto, la apreciación de la poesía tiende a favorecer la poesía romántica, por lo que Li Bai se ha convertido en el favorito de la mayoría de los estudiantes. Personalmente, siempre he admirado el majestuoso romance de los poemas de Li Bai. Debo mencionar otra estrella en el mundo de la poesía: Du Fu, un poeta-sabio que se centró en la creación realista. A muchas personas no les agrada mucho, pensando que sus poemas son demasiado sencillos y carecen del espíritu heroico "trastornador" de Li Bai. Solía pensar que sí, pero este verano leí "Poemas seleccionados de Du Fu" recomendados por mi maestro y comencé a conocerlo nuevamente.