Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Un término despectivo para los chinos en la Península de Corea (en Corea del Sur)

Un término despectivo para los chinos en la Península de Corea (en Corea del Sur)

Los coreanos tienen varios nombres despectivos para los chinos coreanos:

Jjang-Gae: los chinos coreanos trabajaban principalmente en la industria hotelera en Corea al principio, y los camareros llamaban al jefe "comerciante". ""(?: Jang-gwe), los coreanos lo imitan con la pronunciación similar "?" en coreano. Otra teoría es que debido a restricciones legales a largo plazo sobre los chinos coreanos, muchas personas solo pueden operar fideos fritos (: Ja-jang). myung), por lo que muchos coreanos llaman al chino coreano "Jang-gae" (la pronunciación coreana es como Jang-gae). Ddong-Po: Los coreanos llaman a los coreanos en China "dong-po", y no pueden escapar de este nombre incluso si están en Corea, en cambio, los coreanos llaman a los coreanos en Japón "dong-po" "(?: Don; -correos). La pronunciación de ambos sustantivos en coreano es bastante parecida a la de "compatriota" (?: Dong-po). Chinaman? (Dwe-nom): Originalmente era un nombre despectivo para el pueblo Jurchen que vivía en la región noreste por parte de la gente de la Península de Corea, y luego evolucionó hasta convertirse en un nombre despectivo para los chinos.