Red de conocimiento de recetas - Servicios de restauración - Apreciación de "Una presentación a las ocho virtudes de la guardia" de Du Fu

Apreciación de "Una presentación a las ocho virtudes de la guardia" de Du Fu

Regalo para el Octavo Guardia

Du Fu

La vida sin reuniones es como participar en negocios.

¡Hoy y qué noche, *** esta luz de las velas!

¿Cuánto tiempo puede aguantar un joven? El pelo de las sienes ya es gris.

Visitar los viejos tiempos es medio fantasma, y ​​exclamar calienta las entrañas.

¿Cómo puedo saber que después de veinte años volveré al Gentleman Hall?

En el pasado no estaba casado, pero de repente mis hijos se unieron.

Yiran respetaba a su padre y me preguntó de dónde venía.

Las preguntas y respuestas aún no han terminado y los niños están bebiendo vino.

Los puerros de primavera se cosechan cuando llueve por la noche, y en la nueva sala de cocción crecen rayos amarillos.

El anfitrión dijo que era difícil encontrarse y que se necesitarían diez copas de vino de una sola vez;

Incluso si bebiera diez copas de vino, todavía no lo haría. Estar borracho y sus sentimientos serían deliberadamente prolongados.

Mañana, al otro lado de las montañas, el mundo estará confundido.

Explicación

En el primer año de Qianyuan (758) del emperador Suzong de la dinastía Tang, Du Fu fue degradado a Huazhou Sigong y se unió al ejército para salvar a Fang Guan. En invierno, me despedí y regresé a Luoyang, la capital del este, para visitar mi antigua residencia, Luqianzhuang. En marzo del segundo año de Qianyuan (759), el ejército de Jiujiedu fue derrotado en Yecheng. Du Fu regresó a Huazhou desde Luoyang a través de Tongguan. Pasó por el condado de Fengxian y visitó a su amigo de la infancia, Wei Bachushi, que vivía en el campo. Nos reunimos durante la noche y nos despedimos apresuradamente. Poco después, escribí este emotivo trabajo y se lo di a Wei Ba, expresando mi lamento por las muchas separaciones y los encuentros poco frecuentes en la vida y las vicisitudes de la vida.

El octavo funcionario de Wei, cuyo apellido es Wei, se desconoce su rango; "Recompensando a los octavos guardias en la nieve" de Gao Shi y "Los ocho títulos de Tongwei sobre el estudio de Lu Shaofu" están escritos por Gao Shi, no sé si son de la misma persona. Una virgen es una persona que vive recluida y no es un funcionario o un erudito que no ha sido funcionario.

Explicación de la frase

La vida sin conocerse es como participar en un negocio. Esta noche y qué noche, *** esta lámpara a la luz de las velas.

La vida es impredecible y es realmente raro encontrarse, como las dos estrellas de Ginseng y Shang que van y vienen. ¿Qué tipo de día es esta noche? Tengo tanta suerte de poder quedarme despierto hasta tarde contigo y hablar de mi verdadero amor. ¿El reencuentro con viejos amigos que no se han visto en muchos años suele sacar a relucir muchos sentimientos de vida, sin mencionar a las personas que han pasado por una separación caótica? Cuando el poeta y Weiba se reunieron, era el tercer año de la rebelión de Anshi. Aunque las dos capitales habían sido recuperadas, los rebeldes todavía estaban rampantes y la situación era turbulenta. Las dos líneas al comienzo del poema no sólo expresan fuertes sentimientos sobre la vida, sino que también muestran la realidad de esa época. "Muévete", cada vez. Shen y Shang son nombres de constelaciones. El este y el oeste están uno frente al otro, a unos 180 grados de distancia. Una estrella sale y la otra se pone en el oeste. Una estrella aparece y la otra desaparece, para nunca encontrarse. "La luz de esta lámpara y de esta vela" es la luz de esta lámpara.

¿Cuánto tiempo tardarás en ser joven? Tu cabello se volverá gris. Visitar al anciano es medio fantasma, y ​​exclamar es caliente en los intestinos.

¿Cuánto tiempo puedes aguantar en tu juventud? Sin saberlo, tanto tú como yo tenemos canas en las sienes. Cuando pregunto por mis viejos amigos, la mayoría de ellos ya han caído en la trampa de los fantasmas; cuando te escucho exclamar sobre esto, siento calor en mi pecho. Tras reencontrarse tras una larga ausencia, lo más evidente es el cambio en el cuerpo y apariencia de la otra persona. Después de intercambiar bromas y mirar a su alrededor, preguntaron en detalle sobre sus respectivas situaciones, luego preguntaron sobre viejos amigos y recordaron eventos pasados. Y cuando supimos que muchos de nuestros viejos amigos ya no estaban vivos, nuestros sentimientos mutuos naturalmente aumentaron mucho. Mirando hacia atrás, ¿cómo no sentirnos felices de reunirnos después de este desastre? Estas cuatro frases describen el sentimiento común de la gente de que "diferentes cosas son fáciles, pero otras son difíciles" en tiempos devastados por la guerra, revelan la realidad social después de un gran caos y separación, y tienen un fuerte sabor de la época.

Sé que después de veinte años, volveré al salón de caballeros. Xibiejun no está casado. Los niños se juntan de repente.

Realmente no esperaba que después de veinte años de ausencia, tuviera la oportunidad de visitarlo nuevamente. Cuando me despedí entonces, aún no estabas casado. Cuando te veo hoy, tus hijos ya están casados. Viejos amigos se reunieron y charlaron sobre el pasado y el presente. Aunque las cosas en el mundo han cambiado mucho, los recuerdos aún permanecen hace veinte años. Los viejos amigos aún no estaban casados ​​en ese momento, pero ahora tienen una familia llena de hijos. El poeta suspiró de emoción, los años son realmente fugaces, los años son viejos y todo en el mundo es como un sueño. Esta es también la experiencia de vida que tiene la gente común cuando se encuentra con esta situación. "Cheng Xing" describe tener muchos hijos.

Yiran respetaba a su padre y me preguntó de dónde venía. Las preguntas y respuestas no han terminado y los niños están bebiendo vino.

Respetaron respetuosamente al mejor amigo de su padre y me preguntaron con entusiasmo de dónde venía. Antes de que terminaran las tres o dos preguntas y respuestas, los niños ya habían servido el vino. El significado de este párrafo está tomado del "Prefacio al poema de primavera en flor de durazno" de Tao Qian: "Con su cabello amarillo colgando, se estaba divirtiendo. Cuando vio al pescador, se sorprendió. Le preguntó de dónde venía. y cuando tuvo una respuesta, lo invitó a regresar a casa, donde preparó vino y mató pollos para comer". "Manzhai Poetry Talk" comentó que si otros poetas dijeran "Pregúntame de dónde vengo", definitivamente habrá una respuesta. algunas líneas más de elaboración; pero aquí Lao Du continuó diciendo "La pregunta y la respuesta no se han terminado, y el vino está bebido", lo cual es realmente cierto. La escena de bloquear el flujo del río Amarillo con un puñado de. suelo.

"Yiran" significa cómodo y feliz. "Padre", amigo del padre. "Pulpa de vino" se refiere al vino y la comida.

Los puerros primaverales se cosechan bajo la lluvia nocturna y las vigas amarillas en la nueva sala de cocina están creciendo. El Señor dijo que era difícil encontrarse y que sería agotador beber diez copas de una sola vez.

Los puerros primaverales cortados en una noche lluviosa son tiernos y largos, y el arroz amarillo recién cocido resulta fragante cuando se mezcla con arroz. El anfitrión dijo que era una rara oportunidad de conocerlo, por lo que bebió diez copas de vino una tras otra. Aunque fue un pequeño festín preparado a toda prisa, en realidad fue un delicioso puerro primaveral cortado bajo la lluvia, lo que demuestra la atenta hospitalidad del anfitrión. Aunque todas son comidas caseras, tienen un ambiente cálido y familiar. El anfitrión levantó su copa repetidamente y los invitados bebieron sin dudarlo, bebiendo por la rara reunión y brindando por la suave amistad. "Jian" significa mezclar y mezclar. "Huangliang", mijo amarillo. "觞", una copa para contener vino.

No me he emborrachado ni siquiera después de diez copas de vino y mis sensaciones son deliberadamente prolongadas. Mañana, al otro lado de las montañas, el mundo estará confundido.

Después de más de una docena de tragos, rara vez me emborracho porque agradezco tu profunda amistad, mi viejo amigo. Mañana tú y yo tendremos que separarnos de nuevo, como si estuviéramos bloqueados por montañas, ¡las relaciones humanas y los asuntos mundanos fueran tan vagos! Los buenos amigos llevan mucho tiempo separados y no es fácil reencontrarse. Mañana se volverán a separar y el reencuentro será difícil de predecir. Hay un apego y un sentimentalismo indescriptibles. El anterior dice "vida", este dice "asuntos mundanos"; el anterior dice "como participar en negocios", este dice "al otro lado de las montañas". Se reúnen a menudo, y es fácil reunirse pero difícil. Su corazón está sombrío y sus emociones desoladas. Por eso, aunque los poemas son simples y verdaderos, tienen un encanto profundo y conmovedor. "Intencional", el cariño de viejos amigos.

. Sus descripciones son tan humanas que siente como si las estuviera viendo ante sus ojos. Expresa sentimientos sinceros y profundos a través de una narración específica y delicada. Las emociones suben y bajan con el encuentro del huésped y el anfitrión y la hospitalidad del anfitrión, la tristeza y la alegría se alternan, y las escenas son realistas y vívidas. Esto es único en la poesía de Du Shi. "Du Sui" de Wang Sishi al final de la dinastía Ming comentó que este poema fue "escrito a mano y detenido al final del significado. Es etéreo y suave, y la música es lo más maravillosa posible". "Reading Du Xinjie" de Pu Qilong de la dinastía Qing cree que este poema está "lleno de interés antiguo y exclusivo de Shaoling. Es una narrativa en todos los sentidos, con sentimientos y escenas reales, y no hay otro lugar como este. "

La poesía completa es mejor que las palabras, simple y verdadera. Sus características son: aunque las oraciones tienen giros y vueltas, los niveles son claros. Las "Notas detalladas sobre Du Shi" de Qiu Zhaoao de la dinastía Qing analizan: "La primera describe los sentimientos de reunión y separación en el pasado. El segundo describe el estado de los viejos y los jóvenes después de la despedida. El último es el sentimiento de hospitalidad (el sentimiento de hospitalidad, por lo que sentimos lástima el uno por el otro". Específicamente, las primeras cuatro oraciones del capítulo son el primer nivel, que describe). el reencuentro después de una larga separación. De la separación al reencuentro, también hay tristeza y alegría, y una mezcla de tristeza y alegría. Las siguientes diez frases de "Young Strong" son el segundo nivel. Primero hablan de la separación de la vida a la muerte, revelando la realidad de la guerra y la separación y el peligro que amenaza la vida, luego escriben sobre el reencuentro con el inspector Wei Ba; Las siguientes diez frases de "Preguntas y Respuestas" son el tercer nivel, que describen la cálida hospitalidad del anfitrión y su familia, expresando el aprecio del poeta por la belleza de la vida y las relaciones humanas, las dos últimas frases, que describen la tristeza del reencuentro y; separación, son el clímax emocional de todo el artículo. Al igual que Jun, conmueve los corazones de las personas, pero también es gentil e intrigante.