Poesía antigua, coplas, chistes homófonos
Primer pareado: Lantern Lantern, la concha de papel (Prucifolia aurantium) originalmente sólo estaba protegida contra el viento.
Segunda línea: Los tambores están sobre tambores, pero la cáscara de mandarina no se puede derribar incluso si se derriba (Xia).
Primera copla: Dos monos derribaron un árbol en la montaña, pero el monito también se atrevió a verlo (frase).
Segunda línea: Un caballo está atrapado en el barro, ¿cómo puede la vieja bestia plantear una pregunta (pezuña)?
Primer pareado: Un perro masticando los huesos de un monje Tang es obra de un animal viejo.
La siguiente frase es
La frase anterior: "El agua gorgoteando en los poemas de Dongpo".
Primera copla: Confucio nació en la dinastía Zhou.
Segunda línea: Guangmai (Wu) nació en Hanzhong.
Primera copla: El hombre honesto siente amargura en su corazón.
En pocas palabras: las peras tienen sabor agrio en el estómago.
Frase anterior: Las flores de peral traen lluvia: dos barcos cruzan el río corriendo, pero la velocidad del remo no es tan rápida como la de la vela.
Segunda copla: El sonido de la flauta es más claro que el sonido de la vela: Primera copla: El sonido de la flauta es más claro que el sonido de la flauta, el sonido de la flauta es más claro que el sonido de la flauta, el sonido de la flauta es más claro que el sonido de la flauta, el sonido de la flauta es más claro que el sonido de la flauta, el sonido de la flauta es más claro que el sonido de la flauta, el sonido de la flauta es más claro que el sonido de la flauta, el sonido de la flauta es más claro que el sonido de la flauta El sonido de la flauta, cuanto más claro es el sonido de la flauta, más claro es el sonido de la flauta, más claro es el sonido de la flauta, más claro será el sonido de la flauta.
Primer pareado: Viviendo en lo alto del templo, uno mira a Kongming (Zhuge Liang), y se queja de que estar rodeado de ríos y lagos (Jiang Wei) dificulta el movimiento (Lü Bu).
Segundo verso: El pájaro en la jaula extraña el nido de Cao y odia a Guan Yu por no volar hacia Zhang.
Primera copla: Primera copla: “El monje lleva una carga de grano desde los campos”.
Siguiente frase: La belleza frente al salón sostiene un bordado (erudita).
El primer verso: "La primavera siempre está ahí":
El primer verso: "La primavera siempre está ahí".
Segunda línea: La brisa primaveral trae alegría y la enfermedad de herradura: una casa que acumula buenas obras tendrá más felicidad (pez).
Primer verso: "Raíz de loto" es la pronunciación homofónica de "Raíz de loto":
Primer verso: La seda de la raíz de loto rota está conectada a la vaina de loto.
Segunda línea: Hay albaricoques pero no ciruelas (hay destino pero no casamentera).
Primer verso: Primer verso: Sacando clavos de la popa del barco, Confucio nació en la popa del barco (Zhou);
El segundo verso tiene relámpagos destellando en el Nubes y fuego en Hanzhong.
Primera línea: Relámpagos en las nubes, fuego en Hanzhong: a Oriente no le importa (Ting), a Occidente no le importa, al vino sí,
Segunda línea: A Oriente no le importa (Ting), a West no le importa, el vino sí: Altibajos, bebamos y hablemos alegremente (bar).
Primera línea: "Vi que las flores de los ciruelos son rojas de una manera diferente": "Duo Lai Mi Fa Solasi" Observando las flores de los ciruelos barriendo la nieve.
La segunda línea es: Mira las montañas y los arroyos danzantes (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7).
El primer verso es: "Mirando las montañas y los arroyos danzantes (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7):" El primer verso es: "El vino está caliente y la sopa no hace calor."
La siguiente frase es: "Hace frío en el pasillo y la sopa está en el pasillo": "Hace frío en el pasillo, no es necesario ventilar". La primera línea es "El lago y las piedras están en medio del río, ¿no es una isla falsa (Jiadao)?
La segunda línea es: "Si un lago y las rocas están en medio del río, ¿no sería una isla falsa (Jiadao)?" "Si se cubre un caballo con una piel de tigre, ¿no se llamaría Zhanbiao (Banbiao)".
Línea superior: El gato disfruta del frescor bajo el bambú, no hay calor
En pocas palabras: las mariposas miran al sol entre las flores y hay más viento (abejas)
Arriba línea: Min Ziqian conduce la vaca blanca, pasando el almacén del príncipe;
La segunda línea:
La primera línea: Min Ziqian condujo al buey blanco, pasó el almacén del príncipe: el el macho blanco montó el caballo negro y corrió hacia el público.
El primer pareado: Los zuecos se usan como zapatos, y no hay zapatos en los pies (descortés); El segundo verso: La pala de coco se usa como lámpara, y la persona no es leal (desleal): El barro es gordo y el monje es delgado.
El segundo verso: el reloj de sol es corto y. la diferencia nocturna es larga (el fantasma es corto y el yaksha es largo).
La primera línea: el reloj de sol es corto y la diferencia nocturna es larga ((El fantasma es corto y Yaksha es largo): " Usar zapatos y ropa de niños para actuar";
La segunda línea: "Usar zapatos y ropa de niños para actuar": La primera línea es: "Usar soldados y armaduras";
El la segunda línea es: "Usando armadura y marchando": La segunda línea es: "Usando armadura y liderando soldados";
La segunda línea es: "Usando armadura y liderando soldados": La primera línea: "Usando armadura y soldados al frente";
Segundo verso: "Liderando tropas con armadura y marchando": "Liderando tropas y marchando con armadura"
Primer verso: El primer verso: El erudito de Shanghai solo dejó caer la carta (Luo Shu);
El segundo pareado:
El primer pareado: El erudito de Shanghai solo dejó caer la carta (Luoshu); p>El segundo pareado: El erudito de Shanghai solo dejó caer la carta (Luoshu): Primer pareado: La gente de Huating sufrió un desastre, toda retribución por los pecados (Nie Bao: La gente de Huating sufrió un desastre, toda retribución por los pecados); pecados (Nie Bao).
Primer verso: Todas las víctimas del desastre de Huating fueron castigadas por sus crímenes (Nie Bao): Belleza sosteniendo tijeras de bordar frente al salón (erudito)
Primer verso: Erudito haciendo bordados en la granja (erudito)
Segundo pareado: Bordado de eruditos y agricultores (eruditos, eruditos, agricultores, industria y empresarios (Gong)) y Jiaoyu.
Segundo pareado: Cálido y fresco en el frío y el verano (bueno), respetuoso y ahorrativo.
Pareado superior: Al contrario de las velas, la vela llega tarde (Fan Chi), la vela es rápida (Fan Kuai); >
La segunda línea: remo con marea alta, remo con marea baja, remo recto (Lu Zhi), tirón de remo (Lu Ban).
Frase anterior: El cielo está cubierto de seda de araña. debajo de los aleros
La siguiente frase: El cielo está cubierto de seda de araña debajo de los aleros
La frase anterior: El cielo está cubierto de seda de araña debajo de los aleros: Las lombrices de tierra están cubiertas de barro frente al patio
Oración anterior: La lluvia esparce las cenizas en marcas de viruela
Siguiente oración: El viento sopla las hojas de loto como (pares de) tortugas