El significado, antónimos y casi antónimos de pescar la luna en el agua.
Pinyin: Shuǐzhng lāo Yuè
Explicación: Ve al agua a atrapar la luna. Es una metáfora de hacer algo que es imposible en absoluto y sólo puede ser en vano.
De: Letra de "Qinyuan Chun" de Huang Songtingjian: "Flores en el espejo, luna en el agua, pensar en la belleza sin causa".
Esto es como buscar oro en la arena.
◎El tercer capítulo de "Liu Xingshou" de Yang Jingxian de la dinastía Yuan
Gramática: formal; predicado y objeto despectivo
Sinónimos p>
Es un esfuerzo inútil encontrar una aguja en un pajar.
Antónimos
Atrapa una tortuga en una urna y obtén resultados inmediatos.
La historia idiomática "atrapar la luna del agua"
Proviene de una fábula budista. Según el bhikkhu Dharma, el Buda les dijo a los bhikkhus que en el pasado, 500 macacos estaban jugando en el bosque de la ciudad de Polonesa en el Reino de los Cadáveres, y llegaron a un pozo. El macaco determinó que había una luna (sombra) en el pozo, por lo que dijo a sus compañeros: La luna hoy murió y cayó en el pozo. Debemos pescarla para evitar la oscuridad del mundo. Los monos no saben por dónde empezar. El macaco pensó que había un árbol en el pozo, así que dijo: "Yo agarraré la rama, tú agarras mi cola y podrás pescarla dándole la vuelta". Entonces los monos se dieron vuelta y se agarraron unos a otros. Las débiles ramas del árbol se rompieron y los monos cayeron al agua del pozo. El Buda usó esta historia para describir a esos maestros malvados que son moralistas, incapaces de distinguir el bien del mal y se benefician a expensas de los demás.